完整word版美国总统告别演说中英文.docx
《完整word版美国总统告别演说中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整word版美国总统告别演说中英文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![完整word版美国总统告别演说中英文.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/21/464bdff8-22ed-4782-92fa-f16844263999/464bdff8-22ed-4782-92fa-f168442639991.gif)
完整word版美国总统告别演说中英文
美国第42任总统克林顿告别演说中英文(全文)
时间:
2001年1月18日地点:
白宫我来说两句
同胞们,今晚是我作为你们的总统,在白宫总统办公室向你们做最后一次演说.
我深深地感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务和工作,并同你们一道为我们进入21世纪做准备.
在此,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有和我一同走过过去8年的同仁们。
这是一个极具变革的年代,你们为新的挑战做好了准备。
是你们使我们的社会更强大,我们的家庭更健康和安全,我们的人民更富裕。
同胞们,我们已迈进全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代。
作为总统,我所做的每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都在努力为美国人民提供工具和创造条件,去实现美国人民梦想的未来-—-—一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
凭借着我们永恒的价值,我不断前进。
机会属于所有的美国公民;责任源自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭.我一直在为寻求一个更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来的新型的美国政府而努力。
我们一同工作,使美国变得更加美好。
我们的经济正在打破一个又一个的记录。
我们已创造了2200万个新的工作岗位,现在的失业率是30年来最低的,购房率达到一个空前的高度,经济增长的持续时间是历史上最长的。
我们的家庭、我们的社会变得更加强大。
3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的大学贷款,更多的人接受大学教育。
我们的学校也在改善。
更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更好的考试和毕业成绩.
目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。
人们的收入在大幅度提高。
我国的空气和水源更洁净,食品和饮用水更安全。
宝贵的土地资源得到了近百年来前所未有的保护.
美国已成为世界上每个地方促进和平和繁荣的积极力量。
此时,我非常高兴地将领导权移交给新任总统,强大的美国正面临未来的挑战。
今晚,我希望能把三个关于我们的未来构想留给你们:
第一,美国必须保持良好的财政状况。
经过4个财政年度的努力,我们已经破纪录的把财政赤字变为盈余。
并且,我们已偿还了6000亿美元的国债,正向着10年内彻底偿还国债的目标迈进,这是1835年以来的第一次.
只要这样做,才能给我们带来更低的利率、更大的经济繁荣,才能迎接未来更大的挑战。
如果我们做出明智的选择,我们就能偿还债务,解决生育高峰期出生的一大批人的退休问题,对未来进行更多的投资,并减轻税收。
第二,由于世界各国的联系日益紧密.为了美国的安全与繁荣,我们应继续融入世界。
在这个特殊的历史时刻,更多的美国人民享有前所未有的自由.我们的盟国比过去更加强大。
全世界人民期望美国成为和平与繁荣、自由与安全的力量.全球经济给予美国人民以及全世界人民更多的机会去工作、生活,更好地养活家庭。
但是,促进世界一体化,一方面为我们创造了良好的机会,同时也使我们在全球范围内更易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、贩毒活动,以及致命性武器和疾病传播的威胁。
尽管世界贸易不断扩大,但它没能缩小处于全球经济前沿的我们与数十亿处于生死边缘的人们之间的距离。
要解决世界贫富两极分化需要的不是同情,而是实际行动。
贫穷有可能被我们的漠不关心激化成为火药桶.
托马斯—杰斐逊在他的就职演说中告诫我们结盟的危害.但在我们这个时代,美国不能,也不可能使自己脱离整个世界.如果我们想把我们共享的价值观赋予这个世界,我们必须承担起这个责任。
如果20世纪的历次战争,尤其是最近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应是:
由于捍卫了我们的价值观并领导了自由和和平的力量,我们才达到了目标。
我们必须坚定勇敢地信奉这个信念和责任,在语言和行动上与我们的同盟者站在一起,领导他们按这条道路前进;在全球经济中遵循以人为本,让不断发展的贸易使所有国家的所有人受益,在全世界范围内提高人们的生活水平并实现他们的梦想。
第三,我们必须牢记如果我们不团结一致,美国就不能领先世界。
随着我们变得多样化,我们必须更加努力地团结在共同价值观和共同人性的旗帜下。
我们必须努力工作,克服存在的种种分歧。
于情于法,我们都要让我们的人民受到公正的待遇,不论他是哪一个民族、信仰哪种宗教、什么性别或性倾向,无论他们何时来到这个国家。
我们都要时时刻刻为了实现先辈们建立的高度团结的梦想而奋斗.
希拉里、切尔西和我同所有美国人民一道,向即将上任的布什总统、他的家人及新政府致以衷心的祝福,希望新政府能够勇敢面对挑战,高举自由大旗在新世纪阔步前进。
对我来说,当我离开总统宝座时,我充满了更多的理想,比初进白宫时更加充满希望,并坚信美国的好日子还在后面。
我的总统任期就要结束了,但是我希望我为美国人民服务的日子永远不会结束.在我未来的岁月里,我再也不会担任一个比美利坚合众国总统更高的职位、签订一个比美利坚合众国总统所能签署的更为神圣的条约。
当然,没有任何一个头衔能让我比作为一个美国公民更为自豪的了.
谢谢你们!
愿上帝保佑你们!
愿上帝保佑美国!
Myfellowcitizens,tonightismylastopportunitytospeaktoyoufromtheOvalOfficeasyourpresident.
Iamprofoundlygratefultoyoufortwicegivingmethehonortoserve,toworkforyouandwithyoutoprepareournationforthe21stcentury。
AndI”mgratefultoVicePresidentGore,tomyCabinetsecretaries,andtoallthosewhohaveservedwithmeforthelasteightyears.
Thishasbeenatimeofdramatictransformation,andyouhaverisentoeverynewchallenge。
Youhavemadeoursocialfabricstronger,ourfamilieshealthierandsafer,ourpeoplemoreprosperous。
You,theAmericanpeople,havemadeourpassageintotheglobalinformationageaneraofgreatAmericanrenewal。
InalltheworkIhavedoneaspresident,everydecisionIhavemade,everyexecutiveactionIhavetaken,everybillIhaveproposedandsigned,I"vetriedtogiveallAmericansthetoolsandconditionstobuildthefutureofourdreams,inagoodsociety,withastrongeconomy,acleanerenvironment,andafreer,safer,moreprosperousworld。
Ihavesteeredmycoursebyourenduringvalues。
Opportunityforall.Responsibilityfromall。
AcommunityofallAmericans。
IhavesoughttogiveAmericaanewkindofgovernment,smaller,moremodern,moreeffective,fullofideasandpoliciesappropriatetothisnewtime,alwaysputtingpeoplefirst,alwaysfocusingonthefuture。
Workingtogether,Americahasdonewell。
Oureconomyisbreakingrecords,withmorethan22millionnewjobs,thelowestunemploymentin30years,thehighesthomeownershipever,thelongestexpansioninhistory。
Ourfamiliesandcommunitiesarestronger.Thirty-fivemillionAmericanshaveusedthefamilyleavelaw.Eightmillionhavemovedoffwelfare。
Crimeisata25—yearlow.Over10millionAmericansreceivemorecollegeaid,andmorepeoplethaneveraregoingtocollege。
Ourschoolsarebetter—higherstandards,greateraccountabilityandlargerinvestmentshavebroughthighertestscores,andhighergraduationrates.
Morethanthreemillionchildrenhavehealthinsurancenow,andmorethan7millionAmericanshavebeenliftedoutofpoverty。
Incomesarerisingacrosstheboard.Ourairandwaterarecleaner.Ourfoodanddrinkingwateraresafer.Andmoreofourpreciouslandhasbeenpreserved,inthecontinentalUnitedStates,thanatanytimein100years.
Americahasbeenaforceforpeaceandprosperityineverycorneroftheglobe。
I”mverygratefultobeabletoturnoverthereinsofleadershiptoanewpresident,withAmericainsuchastrongpositiontomeetthechallengesofthefuture.
Tonight,Iwanttoleaveyouwiththreethoughtsaboutourfuture。
First,Americamustmaintainourrecordoffiscalresponsibility.Throughourlastfourbudgets,we"veturnedrecorddeficitstorecordsurpluses,andwe”vebeenabletopaydown$600billionofournationaldebt,ontracktobedebtfreebytheendofthedecadeforthefirsttimesince1835.
Stayingonthatcoursewillbringlowerinterestrates,greaterprosperityandtheopportunitytomeetourbigchallenges.Ifwechoosewisely,wecanpaydownthedebt,dealwiththeretirementofthebabyboomers,investmoreinourfutureandprovidetaxrelief.
Second,becausetheworldismoreconnectedeverydayineveryway,America”ssecurityandprosperityrequireustocontinuetoleadintheworld。
Atthisremarkablemomentinhistory,morepeopleliveinfreedomthateverbefore。
Ouralliancesarestrongerthanever.PeopleallaroundtheworldlooktoAmericatobeaforceforpeaceandprosperity,freedomandsecurity.Theglobaleconomyisgivingmoreofourownpeople,andbillionsaroundtheworld,thechancetoworkandliveandraisetheirfamilieswithdignity.
Buttheforcesofintegrationthathavecreatedthesegoodopportunitiesalsomakeusmoresubjecttoglobalforcesofdestruction,toterrorism,organizedcrimeandnarco—trafficking,thespreadofdeadlyweaponsanddisease,thedegradationoftheglobalenvironment.
Theexpansionoftradehasn"tfullyclosedthegapbetweenthoseofuswholiveonthecuttingedgeoftheglobaleconomyandthebillionsaroundtheworldwholiveontheknife”sedgeofsurvival。
Thisglobalgaprequiresmorethancompassion。
Itrequiresaction.Globalpovertyisapowderkegthatcouldbeignitedbyourindifference。
Inhisfirstinauguraladdress,ThomasJeffersonwarnedofentanglingalliances.Butinourtimes,Americacannotandmustnotdisentangleitselffromtheworld.Ifwewanttheworldtoembodyoursharedvalues,thenwemustassumeasharedresponsibility.
Ifthewarsofthe20thcentury,especiallytherecentonesinKosovoandBosnia,havetaughtusanything,itisthatweachieveouraimsbydefendingourvaluesandleadingtheforcesoffreedomandpeace。
Wemustembraceboldlyandresolutelythatdutytolead,tostandwithouralliesinwordanddeed,andtoputahumanfaceontheglobaleconomysothatexpandedtradebenefitsallpeopleinallnations,liftinglivesandhopesallacrosstheworld。
Third,wemustrememberthatAmericacannotleadintheworldunlesshereathomeweweavethethreadsofourcoatofmanycolorsintothefabricofoneAmerica.Aswebecomeevermorediverse,wemustworkhardertounitearoundourcommonvaluesandourcommonhumanity.
Wemustworkhardertoovercomeourdifferences。
Inourheartsandinourlaws,wemusttreatallourpeoplewithfairnessanddignity,regardlessoftheirrace,religion,genderorsexualorientationandregardlessofwhentheyarrivedinoursexualorientationcountry,alwaysmovingtowardthemoreperfectunionofourfounders”dreams.
Hillary,ChelseaandIjoinallAmericansinwishingourverybesttothenextpresident,GeorgeW。
Bush,tohisfamilyandhisadministrationinmeetingthesechallengesandinleadingfreedom”smarchinthisnewcentury。
Asforme,I"llleavethepresidencymoreidealistic,morefullofhopethanthedayIarrivedandmoreconfidentthaneverthatAmerica”sbestdayslieahead.
Mydaysinthisofficearenearlythrough,butmydaysofservice,Ihope,arenot.Intheyearsahead,IwillneverholdapositionhigheroracovenantmoresacredthanthatofpresidentoftheUnitedStates.ButthereisnotitleIwillwearmoreproudlythanthatofcitizen。
Thankyou。
Godblessyou,andGodblessAmerica.
美国第43任总统布什告别演说中英文(全文)
各位公民:
八年来,我有幸担任你们的总统.新世纪的第一个十年是一段意义重大的时期——一个时间分界点。
今晚,我怀着一颗感谢的心,请求一个最后的机会,就我们一起走过的旅程以及国家的未来,与诸位分享一些想法。
五天后,世界将目睹美国民主的活力。
按照我们立国时的传统,总统之位将传给你们――美国人民所选择的继任者。
站在国会山的台阶上的,将是一个其故事可以说明我们国家持久承诺的人。
这是我们全国的希望与骄傲的深刻。
我和所有美国人一起,向总统当选人奥巴马、他的妻子米歇儿以及他们两个美丽的女儿致以最美好的祝愿。
今晚,我满怀感激――感激副总统切尼以及行政成员们;感谢劳拉,她给这个家带来欢乐,给我的生活带来爱;感谢我们了不起的女儿芭芭拉和詹娜;感谢我的父母亲,他们的榜样为我提供了毕生的力量。
最重要的是,我感谢美国人民给我的信任。
我感谢你们的祈祷鼓舞了我的灵魂。
我感谢你们在过去八年让我目睹了无数体现勇气、慷慨与仁慈的行动。
今晚,我的思绪回到我站在这个地方向你们致辞的第一个晚上――2001年9月11日。
那天早上,恐怖分子夺走了近3000性命,这是自珍珠港事件以来,美国遭遇的最严重的袭击。
我记得于三天后站在世贸中心的废墟中的情形,周围是全天候工作的救援人员。
我记得我跟那些在五角大楼烟雾弥漫的走廊里工作的勇敢灵魂谈话,跟那些登上93号航班最终成为英雄的人们的妻子们谈话.我记得阿琳?
霍华德(ArleneHoward),她把已经陨落的儿子的警察勋章给了我,提醒我我们失去了什么.我仍然戴着他的徽章。
随着时间的流逝,大多数美国人可以回归911之前的生活,但我就不能。
每天早上,我都收到一份关于我国面临威胁的简报。
我发誓要尽我所能保证我们的安全.
在过去七年,一个新的国土安全部成立了。
军队、情报界以及FBI已经警告改造。
我们的国家装备了新的工具去监控恐怖分子的活动,冻结他们的金融,打破他们的阴谋.而且在强大盟友的支持下,我们向恐怖分子以及那些支持他们的人们发起了战斗。
阿富汗已经从塔利班窝藏基地组织、在大街上对妇女行石刑的国家变成一个年轻的民主体,与恐怖主义斗争,鼓励女孩子去上学。
伊拉克已经从一个残暴的独裁国家和美国的死敌变成一个位于中东之心的阿拉伯民主体,变成美国的朋友.
很多这些决定引起合法性的争论,但其结果却是无须争论的.七年多里,美国领土没有再遭遇又一次恐怖袭击。
这要归功于那些日夜辛勤工作保卫我们的安全的人们――执法人员,情报分析家,国土安全和外交人员,以及美国武装部队的男女成员。
在危险时刻,公民自愿捍卫国家,这是我们国家之福.我珍惜与这些无私的爱国者以及他