西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx

上传人:b****6 文档编号:7170299 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:12 大小:35.41KB
下载 相关 举报
西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx_第1页
第1页 / 共12页
西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx_第2页
第2页 / 共12页
西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx_第3页
第3页 / 共12页
西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx_第4页
第4页 / 共12页
西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx

《西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450.docx

西湖作文之西湖醋鱼小吃作文450

西湖醋鱼小吃作文450

【篇一:

杭州特色美食英文版】

附:

杭州特色美食

hangzhouspecialdelicacies

干炸响铃stir-friedbeancurdrollsstuffedwithmincedtenderloin

从前有位英雄专点此菜佐酒,店里的豆腐皮正好用完了。

英雄不愿败兴,听说豆腐皮在富阳泗乡定制,即上马扬鞭取回豆腐皮。

店主深为感动,为他精心烹制,并特意做成马铃形状。

从此,炸响铃就流传开了。

onceuponatime,oneherospeciallyorderedthisdishfordrinking,andithappenedthatthebeancurdsheetintherestaurantwasusedup.theherowasunwillingtobedisappointed,andheimmediatelyrodehishorseandtookbackthebeancurdsheetwhenhewastoldthatthebeancurdsheetwascustomizedinsixiangtownshipoffuyang.theshopkeeperwasdeeplymoved.hecookedthedishelaboratelyforhimandspeciallymadeitintotheshapeofhorsebell.thence,stir-friedbeancurdrollsstuffedwithmincedtenderloinwasmadeknownextensively.

特点:

色泽黄亮,形如马铃,松脆爽口。

characteristics:

yellowandbrightincolor,horsebellinshape,crispanddainty

西湖莼菜汤westlakewatershieldsoup

westlakewatershield(braseniaschreberijfgmel)isalsocalledherbofrush-likebulrushandwaterlilyleaf.itstenderstems,buds,andleafrollsareallcoveredwithwhiteandtransparentjelly,inricercontentsofgelatinandotheringredients.accordingtodetermination,each100gfreshwatershieldcontains900mgprotein,230sugar,considerablevitamincandasmallquantityofironsubstrate.ifwatershieldiscookedtogetherwithcruciancarpintosoup,ithastheefficaciesofdissipatingexcessinternalheatandstoppingvomit,expellingheattoxinandcuringabscessaswellasremovingsoretoxins.westlakewatershieldsoupisalsocalled“chicken,hamandwatershieldsoup”,anditisthetraditionalhangzhoufamousfood.

特点:

莼菜翠绿,火腿绯红,鸡脯雪白,色泽鲜艳,滑嫩清香,营养丰富。

characteristics:

emeraldgreenwatershield,brightredham,snowwhitechickenchest,brightincolors,smootandtenderintaste,faintscentinsmell,andrichinnutrition.

西湖醋鱼westlakefishinvinegarsauce

相传古时有宁氏兄弟,满腹文章,隐居在西子湖畔以打鱼为生。

当地恶棍赵大官人见宁嫂姿色动人欲霸占,施计打死其夫。

弟为报仇向官府告状,结果落得一顿棒打。

宋嫂劝叔外逃,行前特意用糖、醋烧制了一条西湖里的鲲鱼为他钱行,勉励他“苦甜毋忘百姓辛酸之处”,后小叔得了功名,在一次宴会上介然吃到甜中带酸的特制鱼菜,终于找到了改名陷遁的嫂嫂。

于是,他辞去了官职,重新过起捕鱼为生的渔家生活。

accordingtolegend,inancienttimestherelivedthebrothersofning’sfamilywhowerewelleducatedandretreatedontheshoreofwestlake,makingalivingonfishing.highofficialzhao,thelocalscoundrelwantedtoseizesistersongwhenhesawsistersongwasgoodlookingandcharmingandplayedatricktobringdownherhusband.theyoungerbrotherbroughtalawsuittothelocalauthorityforrevenge,

onlytobecudgeledasaresult.sistersongtalkedovertheyoungerbrother-in-lawtofleetosomeotherplace.shecookedahugefishfromwestlakewithsugarandvinegarforaspecialpurposetogiveafarewelldinnerbeforehisdepartureandurgedhim“tokeepinmindthehardshipsofcommonpeoplenomatterinbitternessorinsweetness”.lateron,theyoungerbrother-in-lawgainedsomemeritoriousfame.ononebanquet,herestlesslytastedthesweetbutsourspecially-madefishdishandfinallyfoundhisrenamedeldersister-in-lawwhowasonescape.thenhequittedtheofficialpositionandrestartedafisherman’sfamilylife.

特点:

不用油,只用白开水加调料,鱼肉以断生为度,讲究食其鲜嫩和本味。

烹制后鱼肉嫩美,带有蟹肉味。

characteristics:

onlyboiledwaterpluscondimentsinsteadofoilused,fishmoderatelydoneforanicesavoryofitsfreshnessandtendernessaswellasoriginalflavor,andthecookedfishtastingtenderanddeliciousalongwiththeflavorofcrabmeat.

南肉春笋home-madesaltedporkwithspringbambooshoots

此菜传说与苏东坡有关。

苏公爱吃猪肉是很出名的,他写了不少关于吃肉的诗,但他更爱居室四周之竹,传闻他曾这样写道:

“可使食无肉,不可居无竹,无肉令人瘦,先竹令人俗”。

有人就按其意写道“若要不瘦又不俗,最好餐餐笋烧肉”这就引申出“南肉春笋”这一菜的典故。

此菜选用薄皮五花南肉与鲜嫩春笋同煮,爽嫩香糯、汤鲜味美。

也许是这个缘故,便成为人们爱吃的杭州传统名菜。

thelegendhasitthatthisdishisrelatedtosudongpo.thereveredmr.suwasverywellknownforhisfondnessofpork,andhadwrittenmanypoemsabouteatingpork.howeverhehadabetterloveforthebambooaroundhislivingroom.itissaidthatheoncewrote:

“iwouldrathereatwithoutporkthanlivewithoutbamboo,asimaybethinnerwithoutport,butwillbevulgarwithoutbamboo.”someonethenwroteaccordingtohismeaning,“itmayaswelltakeporkbraisedwithbambooshootsforeverymeal,tobeneitherthinnorvulgar.”itistheliteraryquotationsforthedish“home-madesaltedporkwithspringbambooshoots”.thin-skinnedporkbellyandfresh,tenderspringbambooshootsarecookedtogether,tastyandtender,aromaticandglutinous,deliciousinflavoranddelicateinsoup.itisprobablythereasonwhythisdishhasbecomeafamoushangzhoutraditionalfoodlikedbypeople.

叫化童子鸡beggar’schicken

相传,古代有一个流落到江南的叫化子,一天由于饥寒交迫而昏倒,难友为他偷来一只小母鸡却又苦于缺锅少灶,就用泥把鸡饲包起来放入火堆中煨烤,剥开食时,竟意外地发现此鸡香气四溢,味道极好。

后来这一方法传到酒楼,经厨师的不断改进,在传统制作方法基础上加以改进,选用肥嫩越鸡,以竹箬壳、鲜荷叶包裹,最外层包上酒坛泥,先用猛火,后改文火煨成。

现制现吃,清香扑鼻,鲜嫩可口。

accordingtolegendinthepast,therelivedabeggarwhodriftedtothesouthoftheyangtzeriver.oneday,hefaintedawayfromhungerandcold.hisfellowsuffererstolehimasmallhenbuthehadnopotandcookingrange.hethenwrappedthechickenwithmudandroasteditinthefire.whenhestrippedofftheroastedchickenandtookit,hesurprisinglyfoundthatthischickenwasoverflowingwitharomaandinawonderfultaste.afterwards,thiscuisinewaspasseddowntowinehouses,andfurtherimprovedbychefsbasedonitstraditionalcookingmethod.fatandtenderchickensarechosen,wrappedwithskinsofbambooshootsandleavesoffreshlotus,withtheoutermostlayercoatedwithwinejarclay,toberoastedwithstrongfirebeforeslowfire.thebeggar’schickensarefreshlyroastedandfreshlytaken,smellingfaintscentandtastingdelicateandsavory.

龙井虾仁firedshelledshrimpswithdragonwelltea

据说,乾隆皇帝有次在清明节时下江南,他游览了西湖龙井,茶农将新茶进献给他,他带回行宫,命御厨在炒“玉白虾仁”时放进茶叶,烧出了这道名菜。

不久,“楼外楼”菜单上就出现了“龙井虾仁”这道菜。

itissaidthatoncewhenemperorqianlongcamedowntothesouthoftheyangtzeriveratthepurebrightnessfestival,hepaidasight-seeingvisittothewestlakedragonwell.theteafarmerspresentednewteatohim.hebroughtthenewteabacktohisdwelling

palaceandorderedhisimperialcheftoinputtheteawhenthe“jade-whiteshelledshrimp”wasfried,thustohavethisfamousdishcookedout.beforelong,thiscourseofdish“firedshelledshrimpswithdragonwelltea”appearedonthemenuof“louwailourestaurant”.此菜用料别出心裁,火候也必须掌握得恰到好处.制作时,厨师用油滑锅再下熟猪油后,立即放入上过浆的虾仁,约滑15秒钟,就倒入漏勺沥去油,再同用沸水泡过的新茶一起下锅,用料酒一喷,在火上一颠,就起锅成菜。

materialisuniquelyusedforthisdishandcookingdurationmustalsobecontrolledtoaturn.duringcooking,chefshallputinsidetheshelledshrimpspastedwithseedpowderofgordoneuryaleimmediatelyafterthepothasbeensmoothenedwithoilandlardhasbeenplacedinside,andpourtheshrimpsintostrainerfortoberemovedfromoilaftertheyhavebeenfriedforabout15seconds.theyshallbeagainputtogetherwithnewteathathasbeensoakedwithboiledwaterintothepot,besprayedwithcookingwineandbequicklytossedoverthefire,thenthedishiscooked.

糟烩鞭笋braisedbambooshootsinwinesauce

糟烩鞭笋杭州一只有名的传统素菜。

后来,荤菜馆也仿效此法,除选用质量最佳的绍兴香糟外,将芝麻油改为鸡油浇淋,“糟烩鞭笋”从素菜变为荤菜,供应的范围也更广了。

braisedbambooshootsinwinesauceisawell-knownhangzhoutraditionalvegetabledish.lateron,restaurantsofmeatdisheshavesubsequentlyalsoimitatedthiscuisine.chickenoilispouredintothedishinsteadofsesameoilinadditiontoachoiceofbest-qualityshaoxingwinesauce,andthebraisedbambooshootsinwinesauce”ischangedfromavegetabledishintomeatdish,inawidescopeofaccommodation.

东坡肉dongpopork

老百姓赞颂苏东坡为地方办了这件好事,到了春节,都给他送猪肉,来表示自己的心意。

苏东坡收到那么多的猪肉,把肉切成方块,用他的方法烧制,连酒一起,按照民工花名册分送到每家每户.他的家人在烧制时,把连酒一起送领会成连酒一起烧,结果烧出来的红烧肉,更加香酥味美,食者盛赞苏东坡烧法别致,可口好吃.众口赞扬,趣闻传开,后农历除夕夜,民间家家户户都制作东坡肉,用来表示对他的怀念之情。

theciviliansglorifiedsudongpoforhisgooddeedforlocalpeople.theypresentporktohimatthearrivalofthespringfestivaltoexpresstheirregards.whensudongporeceivedsomuchpork,hewouldchopthemintolumps,cookthemwithhisowncuisine,andsentthemtogetherwithwinetoeachhouseholdaccordingtotherosterofthemigrantworkers.whilehisfamilywaspreparingthepork,“sendingtogetherwithwine”wascomprehendedfor“cookingtogetherwithwine”,whichhadallowedthebraisedmeatstosmellmorearomaticandcrispandtotastemoredelicious.theeatershighlypraisedthatsudongpo’scuisinewasuniqueandhiscookedporkwastasty.withpublicpraise,theinterestingstorywasspreadout.onthenewyear’seveofthechineselunisolarcalendarintheyearstocome,everyfolkfamilyhascookeddongpopork,tocommemoratehim.

宋嫂鱼羹sistersong’sfishbroth

宋五嫂,本是东京汴梁人士,曾在东京汴梁经营鱼羹菜馆。

快人快语的宋五嫂见了太上皇毫不畏惧,对太上皇说:

小奴本是东京人氏,是随着御驾来到这里的.太上皇赵构闻听此言,不胜唏嘘,心想像她这样的草民,能够跟随他南迁临安,的确是大宋江山的希望。

就命人赏赐给宋五嫂金钱十文,银钱一百文,绢十匹,仍令后苑供应泛索。

从此,宋五嫂的鱼羹就被称作宋嫂鱼羹。

anativeofdongjingbianliang,sistersonghadoncerunafishbrothrestaurantinbianliang.thesistersongwasfearlessatallbeforetheemperoremeritusandsaidtohimthat“iamanativeofdongjingandicameherealongwithyourcarriages.”zhaogou,theemperoremerituscouldn’tbeartosighatthisandthoughttohimselfthatitwasreallythehopeofsongdynastythatacivilianlikehercouldfollowhimandmigratedowntolin’aninthesouth.hethenawardthesistersongwith10wengoldcoins,100wensilvercoins,and10piecesof

silk,andfurthermoreorderedthebackyardtosupplyrefreshments.”sincethen,thefishbrothofthesistersonghasbeencalled“sistersong’sfishbroth.”

鱼头豆腐fishheadandbeancurdsoup

乾隆微服出访到吴山,逢大雨,他饥饿交加,便走进一独居人家。

屋主王润兴是一个经营小吃的小贩,便把没卖出去的一个鱼头和一块豆腐加一些味料放进一个破砂锅中炖好给乾隆吃.乾隆吃好,觉得这菜比宫殿中的山珍海味还好吃.此后便赏赐他五百两银子,还提笔写了三个大字皇饭儿,落笔乾隆.王润兴这才知道他遇上了当今皇帝。

从此,王润兴便把乾隆御笔皇饭儿挂在中堂,并有一副对联:

肚饥饭碗小,鱼美酒肠宽;问客何处好,嫩豆腐烧鱼.鱼头豆腐也成为王润兴的看家名菜。

qianlongwentonavisittowushanhillinhisplainclothesandmetaheavyrain.ashewasver

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 韩语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1