国际法复习材料.docx

上传人:b****6 文档编号:6679062 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:17 大小:27.47KB
下载 相关 举报
国际法复习材料.docx_第1页
第1页 / 共17页
国际法复习材料.docx_第2页
第2页 / 共17页
国际法复习材料.docx_第3页
第3页 / 共17页
国际法复习材料.docx_第4页
第4页 / 共17页
国际法复习材料.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际法复习材料.docx

《国际法复习材料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际法复习材料.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际法复习材料.docx

国际法复习材料

  国际法复习材料

1.国际法的基本原则(主要内容,即和平共处五项原则)

  The Contents of the Fundamental Principles of International Law :

 Mutual Respect for Territorial Integrity and Sovereignty 

 Mutual Non-Aggression 

 Non-Interference in Each Other's Internal Affairs 

 Equality and Mutual Benefit 

 Peaceful Co-Existence 

2.国家主权平等原则  Equality and Mutual Benefit 

 All States enjoy sovereign equality.They have equal rights and duties and are equal members of the international community,notwithstanding differences of an economic,social,political or other nature.

   In particular,sovereign equality includes the following elements:

  a)  States are juridically equal;

(b) Each State enjoys the rights inherent in full sovereignty;

(c) Each State has the duty to respect the personality of other States:

(d) The territorial integrity and political independence of the State are inviolable;

(e) Each State has the right freely to choose and develop its political,social,economic and cultural systems;

(f) Each State has the duty to comply fully and in good faith with its international obligations and to live in peace with other States. 

Mutual Benefit 

3.永久中立国  Permanently Neutral State

4.国际法渊源 The Statute of the ICJ

 a.International conventions, whether general or particular, establishing rules expressly recognized   by the contesting states

 b.International Custom

 c.The general principle of law

 d.Judicial decision and the teachings of  publicists of the various  nations.

5.国际法编纂机构  ILC 

6.条约分类 Divisions of Treaties   P14 in terns  of  function  treaties  can be possibily divided into  law-making treaties and treaty-contracts...

  Law-making treaties

  Treaty-contracts

  Bilateral Treaties

  Multilateral Treaties

7.明示承认和默示承认

 明示;A.照会国以照会或函电证实对被承认国表示承认

       B.多个国家包括新国家在内签订议定书或条约表示承认

       C.多个国家包括不新国家在内签订议定书或条约,其中载有承认新国家的条款

默示:

A.既存国家与新国家正式缔结条约

      b..既存国家与新国家正式建立外交关系

      c.既存国家与新国家正式建立领事关系

8.国家继承原则

  财产:

   不动产

           动产

  债务:

9.国籍的取得:

  

10.国家安全P28

11.国家的管辖权

  

12.刑事管辖权原则  Criminal Jurisdiction

   The Territorial Principle

 The Protective Principle

 The Nationality Principle

 The Passive Personality Principle

 The Universality Principle

13.中国国籍法规定 

 国籍,一个人属于某个国家的公民或国民的法律资格,是特定个人和特定国家之间稳定的法律联系。

 取得

 丧失:

自愿

       非自愿

      积极冲突:

多个国籍可选择(双、多国籍)

      消极冲突:

无国籍

14.引渡和庇护原则   引渡:

Principles 

   a. Extradition shall not be granted if the offense related to the political nature. 

   b. If the person whose extradition is requested is a national of the requested State.

   c. Double-Check

   d. Principle of Identity

   e. Principle of Specialty

庇护:

政治犯不庇护

In the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purpose and principles of the United Nations.

The principle of non-refoulement 不退回原则 

15.外交关系公约  AT 

Article 22

1. The premises of the mission shall be inviolable. The agents of the receiving State may not enter them, except with the consent of the head of the mission.

2. The receiving State is under a special duty to take all appropriate steps to protect the premises of the mission against any intrusion or damage and to prevent any disturbance of the peace of the mission or impairment of its dignity.

3. The premises of the mission, their furnishings and other property thereon and the means of transport of the mission shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Article 29

The person of a diplomatic agent shall be inviolable. He shall not be liable to any form of arrest or detention. The receiving State shall treat him with due respect and shall take all appropriate steps to prevent any attack on his person, freedom or dignity

Article 32

1. The immunity from jurisdiction of diplomatic agents and of persons enjoying immunity under article 37 may be waived by the sending State.

2. Waiver must always be express.

3. The initiation of proceedings by a diplomatic agent or by a person enjoying immunity from jurisdiction under article 37 shall preclude him from invoking immunity from jurisdiction in respect of any counter-claim directly connected with the principal claim.

4. Waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil or administrative proceedings shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgement, for which a separate waiver shall be necessary.

Article 37

1. The members of the family of a diplomatic agent forming part of his household shall, if they are not nationals of the receiving State, enjoy the privileges and immunities specified in articles 29 to 36.

2. Members of the administrative and technical staff of the mission, together with members of their families forming part of their respective households, shall, if they are not nationals of or permanently resident in the receiving State, enjoy the privileges and immunities specified in articles 29 to 35, except that the immunity from civil and administrative jurisdiction of the receiving State specified in paragraph 1 of article 31 shall not extend to acts performed outside the course of their duties. They shall also enjoy the privileges specified in article 36, paragraph 1, in respect of articles imported at the time of first installation.

3. Members of the service staff of the mission who are not nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy immunity in respect of acts performed in the course of their duties, exemption from dues and taxes on the emoluments they receive by reason of their employment and the exemption contained in article 33.

4. Private servants of members of the mission shall, if they are not nationals of or permanently resident in the receiving State, be exempt from dues and taxes on the emoluments they receive by reason of their employment. In other respects, they may enjoy privileges and immunities only to the extent admitted by the receiving State. However, the receiving State must exercise its jurisdiction over those persons in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission.

AT39  P 82

16.领事馆人员职务终止的原因

 使馆                                                 领馆

A.派遣国召回                             

B.派遣国撤回使馆

C.派遣国与接受国外交关系断绝

D.派遣国或接受国发生革命或剧烈冲突

E.接受国拒绝承认为使馆成员

17.国家责任公约(草案)

Article 2  Elements of an internationally wrongful act of a State 

    There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission:

 

    (a) Is attributable to the State under international law; and 

    (b) Constitutes a breach of an international obligation of the State. 

   Article 4 

Conduct of organs of a State  

1. The conduct of any State organ shall be considered an act of that State under international law, whether the organ exercises legislative, executive, judicial or any other functions, whatever position it holds in the organization of the State, and whatever its character as an organ of the central Government or of a territorial unit of the State.  

2. An organ includes any person or entity which has that status in accordance with the internal law of the State. 

Article 5  Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority 

 The conduct of a person or entity which is not an organ of the State under article 4 but which is empowered by the law of that State to exercise elements of the governmental authority shall be considered an act of the State under international law, provided the person or entity is acting in that capacity in the particular instance.  

Article 6  Conduct of organs placed at the disposal of a State by another State 

The conduct of an organ placed at the disposal of a State by another State shall be considered an act of the former State under international law if the organ is acting in the exercise of elements of the governmental authority of the State at whose disposal it is placed. 

Article 7  Excess of authority or contravention of instructions 

The conduct of an organ of a State or of a person or entity empowered to exercise elements of the governmental authority shall be considered an act of the State under international law if the organ, person or entity acts in that capacity, even if it exceeds its authority or contravenes instructions. 

Article 8  Conduct directed or controlled by a State 

The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that State in carrying out the conduct. 

Article 9  Conduct carried out in the absence or default of the official authorities 

The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact exercising elements of the governmental authority in the absence or default of the official authorities and in circumstances such as to call for the exercise of those elements of authority. 

Article 10  Conduct of an insurrectional or other movement 

1. The conduct of an insurrectional movement which becomes the new Government of a State shall be considered an act of that State under international law. 

2. The conduct of a movement, insurrectional or other, which succeeds in establishing a new State in part of the territory of a pre-existing State or in a territory under its administration shall be considered an act of the new State under international law. 

 3. This article is without prejudice to the attribution to a State of any conduct, however related to that of the movement concerned, which is to be considered an act of that State by virtue of articles 4 to 9. 

Article 11  Conduct acknowledged and adopted by a State as its own 

Conduct which is not attributable to a State under the preceding articles shall nevertheless be considered an act of that State under international law if and to the extent that the State acknowledges

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1