Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt

上传人:b****0 文档编号:6606 上传时间:2022-09-30 格式:PPT 页数:12 大小:263KB
下载 相关 举报
Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt_第1页
第1页 / 共12页
Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt_第2页
第2页 / 共12页
Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt_第3页
第3页 / 共12页
Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt_第4页
第4页 / 共12页
Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt

《Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Consecutive-Interpreting的.ppt.ppt

ConsecutiveInterpreting,UnitOneFundamentalsofInterpreting,Definition,Consecutiveinterpretationisamodeinwhichtheinterpreterbeginshisinterpretationofacompletemessageafterthespeakerhasstoppedproducingthesourceutterance.Atthetimethattheinterpretationisrendered,theinterpreteristheonlypersoninthecommunicationenvironmentwhoisproducingamessage.ByRobertoSantiago,InterpretingandtheInterpreter,TheCriteriaofinterpreting*accuracy*fluency*quickness,SI,AnalyticalreadingDeverbalizationShort-termmemoryenhancementInfoselection/messagecompressionCommunicabilitycompetenceSighttranslation,CI,AnalyticallisteningDeverbalizationShort-termmemoryenhancementInfoselection/messagecompressionCommunicabilitycompetenceNote-takingConsecutiveinterpreting,C=kl+elk+A(交传理解模式),Comprehension(理解)=knowledgeforthelanguage(语言知识)+extra-linguisicknowledge(言外知识)+analysis(分析),InterpreterQualificationRequirements,SolidfoundationinbilingualknowledgeExtensiveextra-lingualknowledgeunerringinterpretingskillsSoundpsychologicalqualityFineethics-basedprofessionalconduct,InterpretingandtheInterpreter,InterpretingTechniques(译技)Listeningforsense(听词取义)Memorization(记忆训练)Note-taking(笔记)Attentionsplitting(注意力分配)Publicspeaking(公共演讲)Languagetransference(语言转换)Interpretingfigures(数字转换)Summarization(综述)Copingtactics(应急处理)Cross-culturalcommunication(跨文化交际)Advancepreparation(以前准备),SkillFocus-listenforsense,Memory:

Verbatimmemory(字词记忆)Substantivememory(实质内容的记忆),Analyticallisteningasaskilltointerpreting,Focusoncomprehension(visualizecontent)Catchkeywords(messagecarriers)(Checkhierarchy)Ensureconsistentmessagerendering,源语文本类型及结构形式,叙述言语文本类型(narrative)论证言语文本类型(argumentative)介绍言语文本类型(descriptivespeeches)对话言语文本类型(dialogicspeeches)礼仪演说文本类型(rhetoricalspeeches),Tipsforanalyticallistening,1.payattentiontothekeywords/sensegroupsandkeystructureofasentence.,esp.Who,what,whereandwhen.E.g.1979年10月25日,国际奥委会执委会在日本东京举行会议,一致通过恢复中国在国际奥委会的合法席位的决议。

11月26日,国际奥委会宣布,决定中国人民共和国奥林匹克委员会的名称为“中国奥林匹克奥委会”,设在台湾的奥委会的名称是“中国台北奥林匹克委员会”。

随即,中国奥委会做出了参加1980年奥运会的决定。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 工作计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1