网考英语B六套题阅读理解译文.docx
《网考英语B六套题阅读理解译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《网考英语B六套题阅读理解译文.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
网考英语B六套题阅读理解译文
远程教育统考新(大学英语B六套)阅读理解译文
TEST1
Passage1
TheFrenchRevolutionbrokeoutin1789.AtthetimeFrancewasinacrisis.Thegovernmentwasbadlyrunandpeople’slivesweremiserable.KingLouisXIVtriedtocontrolthenationalparliamentandraisemoretaxes.Buthiseffortfailed.HeorderedhistroopstoVersailles.ThepeoplethoughtthatLouisintendedtoputdowntheRevolutionbyforce.OnJuly14,1789,theystormedandtooktheBastille,wherepoliticalprisonerswerekept.Eversincethatday,July14hasbeentheFrenchNationalDay.Louistriedtofleethecountryin1792togetsupportfromAustriaandPrussia.However,hewascaughtandputinprison.InSeptember1792,themonarchywasabolished.Inthesameyear,Louiswasexecuted.Afewmonthslaterhiswife,Mariealsohadherheadcutoff.TheRevolutionofFrancehadfrightenedtheotherkingsofEurope.ArmiesfromAustriaandPrussiabegantomarchagainstFrance.TheFrenchraisedrepublicanarmiestodefendthenation.TheRevolutionwentthroughaperiodofterror.Thousandsofpeoplelosttheirlives.Intheend,powerpassedtoNapoleonBonaparte.(190words)
法国大革命爆发于1789年,当时法国处于一片危机之中,政府腐败,民不聊生。
国王路易十四试图控制国会从而提高苛税,但是没有成功,他就命令军队开进凡尔赛宫。
人们认为路易十四准备用武力镇压革命,于是在1789年7月14日,愤怒的人们群起而攻占了当时关押政治犯的巴士底狱(Bastille)。
从那以后,每年的7月14日就成为法国的国庆日。
1792年,路易十四想逃到奥地利和普鲁士寻求庇护,不过他还是被抓住送进监狱。
1792年9月,法国的君主制废除。
同年,路易十四被处死。
几个月之后,他的妻子也被处死。
法国的大革命使欧洲其它国家感到不安,奥地利和普鲁士的军队开向法国。
法国人民组织共和军保卫国家,大革命经历了最困难的时期,成千上万人浴血奋战失去生命。
最后,政权几经更迭到了拿破仑手里。
Passage2
IntheUnitedStates,itisnotcustomarytotelephonesomeoneveryearlyinthemorning.Ifyoutelephonehimearlyintheday,whileheisshavingorhavingbreakfast,thetimeofthecallshowsthatthematterisveryimportantandrequiresimmediateattention.Thesamemeaningisattachedtotelephonecallsmadeafter11:
00p.m.Ifsomeonereceivesacallduringsleepinghours,heassumesit’samatteroflifeordeath.Thetimechosenforthecallcommunicatesitsimportance.Insociallife,timeplaysaveryimportantpart.IntheU.S.A.gueststendtofeeltheyarenothighlyregardediftheinvitationtoadinnerpartyisextendedonlythreeorfourdaysbeforethepartydate.Butitisnottrueinallcountries.Inotherareasoftheworld,itmaybeconsideredfoolishtomakeanappointmenttoofarinadvancebecauseplanswhicharemadeforadatemorethanaweekawaytendtobeforgotten.Themeaningoftimediffersindifferentpartsoftheworld.Thus,misunderstandingsarisebetweenpeoplefromdifferentculturesthattreattimedifferently.PromptnessisvaluedhighlyinAmericanlife,forexample.Ifpeoplearenotprompt,theymayberegardedasimpoliteornotfullyresponsible.IntheU.S.noonewouldthinkofkeepingabusinessassociatewaitingforanhour,itwouldbetooimpolite.Apersonwhois5minuteslate,willsayafewwordsofexplanation,thoughperhapshewillnotcompletethesentence.(260words)
在美国,人们通常不会在上午太早的时候给人打电话。
如果太早打电话,碰上这个时候对方正好在刮胡子或早餐,此时的电话往往意味着事情非常紧急需要马上处理。
同样道理,晚上11点以后也不宜给人打电话。
如果有人在睡觉时间接到电话,他会认为有性命悠关的大事!
打电话的时间和电话本身的重要性是紧密关联的。
在社交中,时间扮演着很重要的角色。
在美国,离宴会只有3、4天才接到请柬的客人们会觉得他们不够受重视。
但这样的习俗并非全世界都一样。
在世界上有些地方,预约时间太早被认为很愚蠢,因为如果太早,比如1周以上,这样的约定很容易被忘掉。
所以不同地方的人时间观念不同。
时间观念的不同导致了不同文化人们之间会产生误解。
在美国,守时是一种美德。
一个不遵守时间的人被认为是不礼貌、不负责的。
没有人会让商业伙伴等上一个小时,那样就太不礼貌了。
就算迟到5分种,也要花口舌解释一番,尽管有时对方比较大度让他不必解释。
Passage3
Aforeigner’sfirstimpressionoftheU.S.islikelytobethateveryoneisinarush-oftenunderpressure.Citypeopleappearalwaystobehurryingtogetwheretheyaregoingrestlessly,seekingattentioninastore,andelbowingothersastheytrytocompletetheirerrands(任务).Racingthroughdaytimemealsispartofthepaceoflifeinthiscountry.
Workingtimeisconsideredprecious.Othersinpubliceatingplacesarewaitingforyoutofinishsothattheytoocanbeservedandgetbacktoworkwithinthetimeallowed.Eachpersonhurriestomakeroomforthenextperson.Ifyoudon’t,waiterswillhurryyou.
Youalsofinddriverswillbeabruptandthatpeoplewillpushpastyou.Youwillmisssmiles,briefconversations,andsmallcourtesieswithstrangers.Don’ttakeitpersonally.Thisisbecausepeoplevaluetimehighly,andtheyresentsomeoneelse“wasting”itbeyondacertaincourtesypoint.
Theviewoftimeaffectstheimportanceweattachtopatience.IntheAmericansystemofvalues,patienceisnotahighpriority.Manyofushavewhatmightbecalled“ashortfuse.”Webegintomoverestlesslyaboutifwefeeltimeisslippingawaywithoutsomereturnbethisintermsofpleasure,workvalue,orrest.Thosecomingfromlandswheretimeislookedupondifferentlymayfindthismatterofpacetobeoneoftheirmostdifficultadjustmentsinbothbusinessanddailylife.
ManynewcomerstotheStateswillmisstheopeningcourtesyofabusinesscall,forexample,theywillmisstheritualsocializingthatgoeswithawelcomingcupofteaorcoffeetheymaybetraditionalintheirowncountry.Theymaymissleisurelybusinesschatsinacaféorcoffeehouse.Normally,Americansdonotassesstheirvisitorsinsuchrelaxedsurroundingsoverprolongedsmalltalks.Weseekoutevidenceofpastperformanceratherthanevaluateabusinesscolleaguethroughsocialcourtesies.Sincewegenerallyassessandprobeprofessionallyratherthansocially,westarttalkingbusinessveryquickly.(348words)
一个外国人对美国的第一印象很可能是:
美国人压力太大、太忙了。
城市里的每个人似乎总在急匆匆地赶往他们要去的地方;在商场急切地寻找目标;工作时总在催促同伴。
甚至连白天吃饭也是急匆匆的。
工作时间是宝贵的。
你在公共场所吃饭时旁边有很多人等着你的位子,他们要在有限的时间里吃完急着赶回去继续工作。
每个人吃饭都是急匆匆的,以便给别人让座位。
要是你慢吞吞的,服务员就会催你。
你会发现美国的驾车人态度也不好,因为后面总有人催着。
你甚至看不到人们脸上的有微笑(因为大家赶时间没空微笑),也看不到人们简短交谈,看不到人们与陌生人打招呼。
看到这一切时请不要太在意,这不是美国人冷漠,而是他们太珍惜时间了,他们最恨有人打着礼仪的旗号浪费时间。
时间观念影响着美国人的耐心程度。
在美国人的价值观中,耐心不是最重要的。
我们很多人都容易发脾气。
看到时间白白浪费时我们会感到焦虑不安。
无论在商业上还是日常生活中,从其它国家来的人往往感到要跟上美国人的这种节奏很困难。
TEST2
Passage1
Sixteen-year-oldMariawaswaitinginlineattheairportinSantoDomingo.ShewasleavinghernativecountrytojoinhersisterintheUnitedStates.ShespokeEnglishverywell.Thoughshewasveryhappyshecouldgoabroad,shewasfeelingsadatleavingherfamilyandfiends.Asshewasthinkingallaboutthis,shesuddenlyheardtheairlineemployeeaskinghertopickupherluggageandputitonthescales(称).Mariapulledandpulled.Thebagwastooheavyandshejustcouldn’tliftitup.Themanbehindhergotveryimpatient.He,too,waswaitingtocheckinhisluggage.
“What’swrongwiththisgirl?
”Hesaid,“Whydoesn’tshehurryup?
”Hemovedforwardandplacedhisbagonthecounter,hopingtocheckinfist.Hewasinahurrytogetagoodseat.
Mariawasveryangry,butshewasverypolite.AndinherbestEnglishshesaid,“Whyareyousoupset?
Thereareenoughseatsforeveryoneontheplane.Ifyouareinsuchahurry,whycan’tyougivemeahandwithmyluggage?
”
ThemanwassurprisedtohearMariaspeakEnglish.Hequicklypickedupherluggageandsteppedback.Everyonewaslookingathimwithdisapproval.(224words)
Maria在圣多明各(SantoDomingo)机场排队准备登机,她今年16岁。
这次她是要离开祖国到美国去与姐姐团聚。
她能讲一口流利的英语。
尽管即将去国外与姐姐相见,但一想到要离开家庭和朋友,Maria还是不免忧伤。
正当她思绪万千的时候,机场工作人员叫她把行李放在磅秤上去。
东西太沉了,不管她如何拖,总是无法拎到磅秤上。
在她后面的一名男旅客开始不耐烦了。
他也想给自己的行李称重。
“那女的怎么搞的,她就不能快点吗?
”这个男的一边向前挤一边嘟嘟囔囔。
他一下跨到前面把自己的行李放在柜台上,准备第一个检票登机,以便抢个好座位。
Maria很生气,但她还是保持着礼貌。
她用纯正的英语说道:
“你为什么这么急躁呢?
飞机上有足够的座位,你急什么呢?
如果你真急,为什么不肯帮我提一下行李呢?
”
该男子没想到Maria能说如此流利的英语。
他迅速把Maria行李提到磅秤上,自己往后退了一步。
周围的人都用不屑的目光看着该男子。
Passage2
Therearethreekindsofgoals:
short-term,medium-rangeandlong-termgoals.
Short-termgoalsarethosethatusuallydealwithcurrentactivities,whichwecanapplyonadailybasis.Suchgoalscanbeachievedinaweekorless,ortwoweeks,orpossibly,months.Itshouldberememberedthatjustasabuildingisnostrongerthanitsfoundation,long-termgoalscannotamounttoverymuchwithouttheachievementofsolidshort-termgoals.Uponcompletingourshort-termgoals,weshoulddatetheoccasionandthenaddnewshort-termgoalsthatwillbuildonthosethathavebeencompleted.
Theintermediategoalsbuildonthefoundationoftheshort-termgoals.Theymightdealwithjustonetermofschoolortheentireschoolyear,ortheycouldevenextendforseveralyears.Anytimeyoumoveastepatatime,youshouldneverallowyourselftobecomediscouragedoroverwhelmed.Asyoucompleteeachstep,youwillenforcethebeliefinyourabilitytogrowandsucceed.Andasyourlistofcompletiondatesgrow,yourmotivationanddesirewillincrease.
Long-termgoalsmayberelatedtoourdreamsofthefuture.Theymightcoverfiveyearsormore.Lifeisnotastaticthing.Weshouldneverallowalong-termgoaltolimitusorourcourseofaction.(221words)
目标有3种:
短期目标、中期目标和长期目标。
短期目标通常关系到当前的活动,可以每天为基础。
这类目标可用数月,或1、2周甚至更少的时间来完成。
就象建筑物一样,一定要基础牢固才能使房子牢固,如果短期目标不完成,长期目标也不可能实现。
每完成一个短期目标,我们都要适时地在此基础上再增加一个短期目标。
中期目标的实现有赖于短期目标的完成。
这类目标通常关注的是一学期或一学年的规划,有时也可长达数年。
你每前进一步,就会增加一份自信和成功的勇气,而不应被困难吓倒。
你离成功越近,你的动力和渴望越强。
长期目标关系到我们到我们对未来的梦想。
该类目标可能需要5年甚至更长的时间去实现。
生活不是一成不变的。
我们要灵活变化,不要被长期目标束缚了我们的手脚(或思想)。
Passage3
BritainandFranceareseparatedbytheEnglishChannel,abodyofwaterthatcanbecrossedinasfewas20minutes.Buttheculturesofthetwocountriessometimesseemtobemilesapart.
LastThursdayBritainandFrancecelebratedthe100thanniversary(周年纪念)ofthesigningofafriendshipagreementcalledtheEntenteCordiality.Theagreementmarkedanewbeginningforthecountriesfollowingcenturiesofwarsandlove-hatepartnership.
Buttheirrelationshiphasbeenupsanddownsoverthepastcentury.Justlastyear,therewerefiercedisagreementsovertheIraqwar-whichBritishPrimeMinisterTonyBlairsupporteddespiteFrenchPresidentJacquesChiracspeakingoutagainstit.ThisdiscomfortisexpressedinBlairandChirac’sbodylanguageatinternationalmeetings.WhiletheFrenchleaderoftengreetsGermanChancellorGerhardSchroederwithahug(拥抱),Blairjustreceivesahandshake.