国际油品贸易合同样板中英文对照.docx

上传人:b****5 文档编号:6364493 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:13 大小:26.61KB
下载 相关 举报
国际油品贸易合同样板中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共13页
国际油品贸易合同样板中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共13页
国际油品贸易合同样板中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共13页
国际油品贸易合同样板中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共13页
国际油品贸易合同样板中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际油品贸易合同样板中英文对照.docx

《国际油品贸易合同样板中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际油品贸易合同样板中英文对照.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际油品贸易合同样板中英文对照.docx

国际油品贸易合同样板中英文对照

 

国际油品贸易合同样板

ContractNo.:

Diesel------

ThisSalesandPurchaseContract(hereinreferredtoas“Contract”)isenteredintothisdateofXX,XX,2008

本购销合同于----年----月----日签署。

Between:

BUYER(买家):

SELLER(卖方):

(hereinafterreferredas“theSeller”)

SubjecttothefollowingtermsandconditionsofthisContractandformutualbenefitsoftheSellerandtheBuyer(hereinreferredtoas“Partied”),thePartiesherebyagreetoenterintothisSalesandPurchaseContract.

买卖双方一致同意本合同的各项条款:

Article1COMMODITY:

产品

1.1QualityandDescription:

质量

HighSpeedDiesel/inaccordancewiththespecificationsheretoattachedasAppendix1

高速轻柴油质量标准符合附件1

1.2CountryofOrigin:

Russia:

原产国:

俄罗斯

Article2-QUANTITY:

数量

ThefirstlotofthegoodsXXMtsshallarrived________PortChinawithin60daysafterBuyerissuingtheBankGuarantee,Totalquantity:

XXMts(12shipment)shallarrivedShanghaiPortChinawithin75daysafterBuyerissuingtheBankGuarantee.

第一批货()万吨在买方开出银行保函后()天内船运到达中国()港口,总数量()万吨(分12船装运)在买方开出银行保函后()天内到达中国()港口。

Article3-PRICE:

价格

3.1ThepriceoftheproductstobedeliveredunderthepresentContractisestablishedinUnitedStatedDollarpermetricton,onbasisofCIFdestinationport.

产品以美元按照CIF条款计价。

3.2Price:

USDXX(XXUSDollars)permetrictonsCIFShanghaiPortChina.

价格:

每吨()美金运送到中国()港口价,

Article4-DELIVERY:

交运

4.1PortsofLoading:

Vladivostok,ortheotherPortsofRussiadesignatedbySELLER

装运港:

俄罗斯海参崴港或其它卖方指定的俄罗斯港口。

PortofDestination:

XXPortChina.

目的港:

中国()港口。

1)Shippingadvice:

Notlaterthanthefivedaybeforethereadinessofeachshipment.SELLERshallnotifyBUYERbyfaxofthefollowingcontents:

卖方应在准备装船前5天内用传真方式通知买方以下内容:

(a)CONTRACTnumber:

(a)合同号:

(b)Dateofreadiness:

(b)装船日期:

(c)Totalvolume:

(c)总容量:

(d)Totalweight:

(d)总重量:

(e)Package:

inbulk:

(e)包装:

(f)LoadingportinRussia:

(f)装货港:

2)Withintwo

(2)workingdaysaftercompletionofloadingofeachshipment,SELLERshallinformBUYERbyfaxofCONTRACTnumber,thedateandthenumberofBillofLading,nameofthecarryingvesselaswellasname,totalprice,totalnumberofpackages,totalweightandtotalvolumeoftheHighSpeedDiesel.TheSGSinspectionCertificatenumberanddate&theinsuranceCompanyandpolicynumberalsoneedtobenotifiedbySELLER.

在装船完毕后的2个工作日内,卖方须以传真方式通知买方:

合同号、提单日期及号码、承运船只名称、提单号、高速轻柴油品名、总价、包装总数、总重量、总容量、SGS检验证书编号和日期、保险公司名称和保单号。

4.4TheSellershallprovidetheBuyerofthefull-charteredship’sparticulars(generaldimensions,cargosystemarrangementmaximumunloadingcapacityrate,cargotankscapacitiesat98%loaded,manifoldssizedandreductionsavailableonboardthevessel’sregistryandothers).ThisinformationmustbeprovidedtotheBuyerpriortotheSeller’svesselnomination,soastoassurecomplianceattheBuyer’sdischargeportandshallgettheconfirmationofthebuyer.

通知买方所租用船的规范,并得到买方合理的确认。

4.5Seller’scharteredvessel(s)shallinallrespectsmeetportrulesandregulationsintermsofseaworthiness,fireandcommonsafety,ballastoperations,anddischargingrates,otherwise,orandanydamagescausedbynon-compliancewithsuchrulesandregulationsshallbeimposedontheseller,shallarriveattheloadingportwithhertanksinapreparedstateforfitnessandcleanlinessinspection.Vessel’stanksmustbeclean.Vesselshallbewithdoublehullandlessthan15yearsold.

所租用的船舶要符合卸货港的规定。

具有双层底并保持油舱清洁,船龄小于15年。

4.6TheSELLERshallbookspaceintheshippingcompanieswhichenjoygoodreputation.Thecarryingvesselshallhavegoodrecordoftransportation.Itsservicetimeshallnotbeover15years,anditsflyingflagand/oritsnationamityshallbeacceptablebyBuyer.Ifitsservicetimeisover15years,theSELLERshalltakeouttheinsuranceathisowncostforthisregard.

卖方应向有信誉的船务公司预定租船,运货的船只应有良好的运输记录。

其服务时间应不超过15年,所悬挂的旗帜或国籍都应是买方所能接受的。

如其服务时间超过15年,则应由卖方另付保险费用。

4.7TheSellershall(ship)deliverthegoodsfromtheloadingporttothedestinationportwithindeliverydateinaccordancewiththestipulationsoftheContract.Thesellershallinformthebuyeronthefollowingdaysbeforethegoodsarrivingatthedestinationport:

7thday,5thday3rdday,2ndday,1stday;

卖方需要按照合同规定按时在目的港交货,并提供7/5/3/2/1天的预抵通知。

4.8TheSellershallnotifytheBuyerofanychangesoftheshiparrivallatestforty-eight(48)hoursinadvancebyusingexistingcommunicationequipmentavailableontheship.

船舶动态如有任何变化,卖方要通过船舶电子通讯设备提前48小时通知买方。

4.9TheSellershallsenddirectlythefollowingdocumentsbycouriertotheBuyernotlaterthan72hoursaftertheloadingiscompleted;

装船完毕,卖方要在72小时内将下列文件快递给买方。

1)1/3ofset(including1originaland1copy)BillofLading,cleanonboard,showing“Toorder”,blankendorsed,marked“freightprepaid”andnotifytheBuyer.

已装船清洁海运提单,标注“凭指示”,“空白背书“,“运费已付”通知买方“。

一份正本,3份副本。

2)OnecopyofinspectionReportonQuantityandQualityissuedSGSatloadingport.

装货港SGS数量及重量检验报告,一份副本。

3)SignedCommercialInvoicein1originaland1copyevidencingunitpriceandtotalvalueofthegoodsandB/Lquantityinmetricton,B/Ldate,showingthenumberofB/GandnumberofB/L.

已签署的商业发票,标明单价和总价、装船数量、海运提单编号和日期、合同号、银行保函号。

一份正本,一份副本。

4)CharterPartyinonecopy.

租船合同,一份副本。

Article5-INSURANCE:

保险

Thesellershallprovideandbeartheexpensetoprocureapolicywithafirstclassindustry,marineinsuranceinstitutetocoveronehundredandtenpercent(110%)ofInvoicevalue.TheInsurancePolicyshallcoverAllRisks(InstituteofCargoClausesA)andWarRisks.

卖方应提供一流保险承保的包含110%商业发票金额的保险单。

保单要包括一切险和战争险。

Article6–PAYMENT:

支付

6.1PaymentwillbesecuredbyanIRREVOCABLE,BANKGUARANTEE(BG)fromPRIMEBANK(HSBCHongKongBranch)coveringfullvalueofXXMtsandvalidfor12monthsand15Days.TheBankGuaranteewillbenullandvoidautomaticallyiftheSellerfailedtodeliverythecargowithin60calendardateofBankGuaranteeorwithin60calendardaysafterthelastshipmentdate.

由一流银行开具不可撤销的银行保函作为付款担保,该保函金额为三个月的装船数量,保函期限为三个月另15天。

在开出保函后60日历天或者上一船装完后60日历天内未能装船,该保函则自动失效。

6.2TheSellerwillissue2%PerformanceBondoftotalvalueUSDXXtoBuyer’sBank.IfSellercouldnotdeliverHighSpeedDiesel(exceptforcemajored)toBuyer’sdestinationportasourcontract,Buyerhasrightclaimunderthisperformancebondwithin5bankingdays.

卖方须开出总合同金额2%的履约保函给买方银行。

如果卖方不能按计划(合约条款中银行保函有效期限内)提供商品不论什么原因(除了不可抗力),买方可以在5个有效银行工作日之后预支卖方的履约保函,只要卖方未能按照合同规定交货,买方就有权支取履约保函。

6.2BasisB/LquantityinUSDollars.Ifthereisnolargedifference(0.1%)betweentheB/Lquantityandtheinspectedquantityindischargingport,orthefinalquantityshouldbesubjectedtotheotherinternationalinspectedauthority’sinspectionprovidingforpayment30daysafterB/Ldate(B/Ldatetocountasdayone)againstpresentationofthedocumentsspecifiedinArticle10ofthiscontract.

如按本合同第十条规定提单日期后30天(提单日期作为一天计算)出示单据结算,卸货港检验数量与提单数量无较大(0.1%)差异,则以提单数量计算美金;如差异过大,则最终数量由买卖双方另请国际商检部门商检为准。

6.3TheexpensesofSeller’sbankshallbebornebytheSellerandtheexpensesoftheBuyer’sbankshallbebornebytheBuyer.

卖方银行产生的费用由卖方承担,买方银行的费用由买方承担。

Article7–PROCEDURE:

交易程序

7.1AftersignsthefinalContract.SellershallsendthesignedcontractviaEDTformattotheBuyerandthree(3)OriginalHardCopieswithsignaturestothepartiesviaDHL.

电子形式签订合同后,需要将6份正本文件通过快递给各方进行签字。

7.2Within5internationalbankingdaysafterthesignature,theSeller’sbankshallissuea2%PerformanceBondtotheBuyer’sbank,andtheSeller’sbankprovidetotheBuyer’sbankwiththeProofofProduct.

签约五天内卖方银行开具2%履约保函,同时卖方银行给买方银行开出以买方为受益人的POP。

7.3WithinFive(5)internationalbankingdaysreceiptofNon-Operative2%PBfromSeller’sbank,theBuyer’sbankshallissueanOperativeIrrevocableBankGuaranteetoactivetheSeller’s2%P/Bond.

在收P/Bond后的5个银行工作日内,买方银行开出正式生效的银行保函并启动P/B。

7.4AllbankingfeesandassociatedcostsincludingconfirmationfromBuyer’sbankshallbebornebytheBuyerandallbankingchargesincurredbytheSelleratSeller’sbankshallbebornebytheSeller.

买方银行发生的费用由买方承担,卖方银行发生的费用由卖方承担。

7.5ShouldanyamendmenttotheBankGuaranteeberequestedafterithasissuedfromBuyer’sbank,thePartyrequestingthechangewillberesponsibleforpaymentand/orabsorptionofallcostsassociatedwiththechangeoftermseventuallyagreed,includingamongotheritemsallfeesatbothbanks.Thepartyrequestingthechangeshallbearallsuchfeesandcostsregardlesswhetherandtowhatextentthechangeeventuallyagreedandadoptedmaydepartfromtheoriginalrequestforamendment.

银行保函一出后发生的所有银行费用,由提出修改方承担。

7.7DeliverycommenceasperContract.

按照合同开始交付货物。

7.8TheSellerwillprovidethefollowingdocumentsasPOP:

POP应包含以下文件:

-Copyoflicensetoexport,issuedbytheministryofenergy.

俄罗斯能源部签发的出口许可证。

-Copyofapprovaltoexport,issuedbytheministryofjustice.

俄罗斯司法部签发的出口批文。

-Copyofstatementofavailabilityoftheproduct.

供货能力证明

-Copyoftherefinerycommitmenttoproducetheproduct.

炼油厂提供的供货承诺。

-Copyofthecharterpartyagreement(s)totransporttheproducttodischargeport.

租船合同副本

Article8-INSPECTION:

检验

8.1TheproductshallbeinspectedandcompliantwiththeContractspecificationsattheplaceofloadingby“SocietiesGeneraldeSurveillance”(SGS).SGSshallissueaninspectioncertificateofQualityandQuantityforeachshipmenttocertifythattheinspectedgoodsareincompliancewiththetermsoftheContract.

双方同意在装货港由SGS对产品的质量和数量进行检验。

8.2TheproductshallbeinspectedandcompliantwiththeContractspecificationsattheplaceofunloadingportbyCIQ.

双方同意在卸货港由CIQ对产品的质量和数量进行检验。

8.3InthecaseofdiscrepancybetweenSGSreportsatloadingportandSGSreportattheunloadingport.Thefinalquantityandquantitysho

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 管理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1