农产品进口配额暂行管理办法.docx
《农产品进口配额暂行管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《农产品进口配额暂行管理办法.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![农产品进口配额暂行管理办法.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/4/9fd26c0e-c3bf-4c7b-bb90-931c164ad90f/9fd26c0e-c3bf-4c7b-bb90-931c164ad90f1.gif)
农产品进口配额暂行管理办法
TheInterimMeasuresfortheAdministrationofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts,whichhavebeenformulatedinaccordancewiththeForeignTradeLawofthePeople’sRepublicofChina,theCustomsLawofthePeople’sRepublicofChina,theRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaontheAdministrationofImportandExportofGoodsandtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonImportandExportDutiesandinconsultationwiththeCustomsGeneralAdministration,areherebypromulgated.
ThelistofagenciesauthorizedbytheMinistryofCommerceandtheStateDevelopmentandReformCommissionfortheadministrationofimporttariffquotasofagriculturalproductswillbepromulgatedseparately.
LvFuyuan,MinisteroftheMinistryofCommerce
MaKai,ChairmanoftheStateDevelopmentandReformCommission
September27th,2003
InterimMeasuresfortheAdministrationofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts
ChapterIGeneralProvisions
Article1Withaviewtoeffectivelyimplementingtheadministrationofimporttariffquotasofagriculturalproductsandtoestablishingthesystemforadministeringtheimporttariffquotasofagriculturalproductsthatisuniform,fair,just,transparent,predicableandnondiscriminatory,thepresentMeasureshavebeenformulatedinaccordancewiththeForeignTradeLawofthePeople’sRepublicofChina,theCustomsLawofthePeople’sRepublicofChina,theRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaontheAdministrationofImportandExportofGoodsandtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonImportandExportDuties.
Article2WithintheyearoftheGregoriancalendar,theStatewill,pursuanttothequotaquantitiesaspromisedinChina’sscheduleofconcessionandcommitmentsforthetradeofgoodsafterentryintotheWTO,determinetheannualquantitiesoftheagriculturalproductssubjecttotheadministrationofimporttariffquotaspermittedtoenterthemarket.
Theimportofagriculturalproductswithinthequotaquantitieswillapplythein-quotataxrate,andtheimportofagriculturalproductsoutsidethequotaquantitieswillbeimplementedundertherelevantprovisionsoftheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonImportandExportDuties.
TheexcesspartofbulkcargosshallbeimplementedpursuanttoParagraph2ofArticle19inthepresentMeasures.
Article3Thecategoriesofagriculturalgoodssubjecttotheadministrationofimporttariffquotasare:
wheat(includingpowderandgrainsthereof;hereinafterreferredtoaswheat),corn(includingpowderandgrainsthereof;hereinafterreferredtoascorn),rice(includingpowderandgrainsthereof;hereinafterreferredtoasrice),beanoil,colzaoil,palmoil,sugar,cotton,woolandwooltops.
Thecorrespondingimporttaxitems,tariffserialnumbersandapplicabletaxratesforagriculturalgoodssubjecttotheadministrationofimporttariffquotasshallbepromulgatedseparately.
Article4Wheat,corn,rice,beanoil,colzaoil,palmoil,sugarandcottonshallbesubjecttostate-runtradequotasornon-state-runtradequotas.Thosesubjecttostate-runtradequotasshallbeimportedbystate-runtradeenterprises;thosesubjecttonon-state-runtradequotasmaybeimportedbyenterpriseswiththerightoftrade,andmayalsobeimporteddirectlybythefinaluserswiththerightoftrade.
Woolandwooltopsshallbesubjecttothemanagementofdesignatedimportenterprises,whichshallbecarriedoutinaccordancewiththeMeasuresfortheAdministrationofDesignatedManagementofGoodsImport(No.21oftheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperation)promulgatedbytheformerMinistryofForeignTradeandEconomicCooperation.
Article5Importtariffquotasofagriculturalproductsshallbeglobalquotas.
Article6ImportofagriculturalgoodsinalltradeformsthatconformtoArticle3shallbeincludedintherangeoftariffquotaadministration.
Article7Theimporttariffquotasofbeanoil,colzaoil,palmoil,sugar,woolandwooltopsshallbesubjecttothedistributionoftheMinistryofCommerce.
Theimporttariffquotasofwheat,corn,riceandcottonshallbesubjecttothedistributionoftheStateDevelopmentandReformCommission(SDRC)inconjunctionwiththeMinistryofCommerce(MOFCOM)。
Article8TheMOFCOMandtheSDRCwillentrusttheirrespectivelyauthorizedagenciestohandlethefollowingmatters:
1)AcceptingtheapplicationsandtransferringthemtotheMOFCOMandtheSDRC;
2)AcceptingtheconsultationsandtransferringthemtotheMOFCOMandtheSDRC;
3)Notifyingtheapplicantsofanyinsufficiencyintheirapplications,andofferingchancesfortheapplicantstoeliminatesuchinsufficiency;
4)IssuingtheCertificatesofImportTariffQuotasofAgriculturalProductstotheapplicantsapproved.
Article9TheCertificatesofImportTariffQuotasofAgriculturalProductsareapplicabletotheimportsinthetradeformsofgeneraltrade,processingtrade,bartertrade,small-scalebordertrade,assistance,donationandotherforms.
Theproductsenteringthebondedwarehouses,bondedzonesandexportprocessingzonesareexemptedfortheCertificatesofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts.
ChapterIIApplication
Article10TheperiodforapplyingfortheimporttariffquotasofagriculturalgoodsshallbebetweenOct.15thandOct.30thofeachyear(withtheexceptionofthedistributionformofdrawingthequotasbycomingorderonthebasisofcontract)。
TheMOFCOMandtheSDRCwillpromulgatethenextyear’stotalquantityofimporttariffquotasofeachagriculturalgoodsandthespecificconditionsfortheapplicationthereforeaswellasthetariffserialnumbersandapplicabletaxratesdeterminedbytheCustomsTariffCommitteeoftheStateCouncilontheInternationalBusinessDaily,theChinaEconomicHerald,theMOFCOMwebsite()andtheSDRCwebsite()onemonthbeforetheapplicationperiod.
Beanoil,colzaoil,palmoil,sugar,woolandwooltopsshallbesubjecttothepromulgationofMOFCOM;andwheat,corn,riceandcottonshallbesubjecttothepromulgationofSDRC.
Article11TheagenciesauthorizedbyMOFCOMareinchargeoftheapplicationsfortheimporttariffquotasofbeanoil,colzaoil,palmoil,sugar,woolandwooltopswithintheirrespectiveareas.
TheagenciesauthorizedbySDRCareinchargeoftheapplicationsfortheimporttariffquotasofwheat,corn,riceandcottonwithintheirrespectiveareas.
Article12TheagenciesauthorizedbyMOFCOMshall,inlightofthespecificconditionspromulgated,accepttheapplicationsonbeanoil,colzaoil,palmoil,sugar,wool,wooltopsandtherelevantdocumentssubmitted,andtransferthequalifiedapplicationstotheMOFCOMbeforeNov.30th(withtheexceptionofthedistributionformofdrawingthequotasbycomingorderonthebasisofcontract),withthecopiesthereofsentsimultaneouslytotheSDRC.
TheagenciesauthorizedbySDRCshall,inlightofthespecificconditionspromulgated,accepttheapplicationsonwheat,corn,rice,cottonandtherelevantdocumentssubmitted,andtransferthequalifiedapplicationstotheSDRCbeforeNov.30th,withthecopiesthereofsentsimultaneouslytotheMOFCOM.
ChapterIIIDistribution
Article13Importtariffquotasshallbedistributedonthebasisofthequantityappliedforbytheapplicants,theirpreviousimportperformance,productioncapacityandotherrelevantcommercialstandardsoronthebasisoftheformofdrawingbycomingorder.Theminimumquantityofdistributionshallbedeterminedonthebasisofthecommerciallyfeasibleshippingquantityofeachcategoryofagriculturalproducts.
Article14TheMOFCOMandtheSDRCwill,beforeJan.1stofeachyear,issuetothefinaluserstheCertificatesofImportTariffQuotasofAgriculturalProductsviatheirrespectivelyauthorizedagencies,towhichthe“SpecialSealoftheMOFCOMforCertificateofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts”andthe“SpecialSealoftheSDRCforCertificateofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts”shallbeaffixed.
Thequotasforstate-runtradeshallbeindicatedontheCertificateofImportTariffQuotasofAgriculturalProducts.
ChapterIVValidTerm
Article15TheannualimporttariffquotasofagriculturalgoodsshallbeimplementedfromJan.1stofeachyear,andshallbevalidwithintheyearoftheGregoriancalendar.TheCertificatesofImportTariffQuotasforAgriculturalProductsshallbevalidfromJan.1sttoDec.31stofitscurrentyear.
ThevalidtermoftheCertificatesofImportTariffQuotasforAgriculturalProductssubjecttothedistributionformofdrawingbycomingorderonthebasisofcontractshallbecarriedoutinaccordancewiththedetailedimplementationrulespromulgated.
Article16FortheagriculturalproductssubjecttoimporttariffquotasthatareshippedoutfromthedepartingportbeforeDec.31stoftheyearandshallarriveatthedestinationinthenextyear,thefinalusershall,bypresentingtheCertificateofImportTariffQuotasofAgriculturalProductsandtherelevantcertifications,applyfortermextensiontotheoriginalagencythathasissuedthecertificate.Thesaidagencymayextendthetermafterhavingexaminedthecase,butthetermmaynotbeextendedtoatimelaterthantheendofFebruaryofthenextyear.
ChapterVImplementation
Article17Thefinalusersshall,pursuanttotherelevantprovisionsoftheStateonimportofthecommoditiesconcerned,signtheimportcontractsbythemselvesorentrustotherstosignthecontracts.