六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx

上传人:b****6 文档编号:6026113 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:16 大小:35.25KB
下载 相关 举报
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx_第1页
第1页 / 共16页
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx_第2页
第2页 / 共16页
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx_第3页
第3页 / 共16页
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx_第4页
第4页 / 共16页
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx

《六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

六年级上学期古诗词背诵20篇带解释.docx

六年级上学期古诗词背诵20篇带解释

六年级上学期背诵[20篇(段)]

01.泊淮

唐杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

注释

选自《樊川文集》。

淮:

即淮河,源出溧水县东北,流经地区,入长江。

相传为始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称淮河。

笼:

笼罩。

商女:

一说商女即歌女,在酒楼或船舫中以卖唱为生的女子。

④《后庭花》:

即乐曲《后庭花》,以此曲填歌词者,今存数种,而以南朝后主叔宝所作最为有名。

因后主是亡国之君,所以后人又把他所喜爱的《后庭花》曲、词当作亡国之音的代名词。

译文

淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。

我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

02.闻官军收

唐杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向。

注释

唐代安史之乱时,叛军的根据地。

剑外:

剑门关以外,这里指。

当时杜甫流落在。

蓟北:

今北部一带,是叛军的老巢。

漫卷:

胡乱卷起。

⑤白日:

白天。

⑥青春:

春天的景色。

巴峡:

当在嘉陵江上游(长江三峡之一)。

襄阳:

今属。

妻子:

妻子和儿女。

今属。

⑪却看:

回过头来看。

⑫纵酒:

尽情的喝酒。

⑬作伴:

指春天可以陪伴我。

⑭巫峡:

长江三峡之一,在今交界处。

⑮喜欲狂:

高兴的要发狂。

⑯愁:

忧愁。

⑰涕泪:

流泪。

译文

在剑门关以南的,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。

回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。

白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。

我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达襄阳,再从襄阳北上,直奔。

03.春夜洛城闻笛

唐白

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!

注释:

春风:

一本作“东风”。

《折柳》:

即《折柳》,曲名。

相传西汉骞入西域得《摩诃兜勒》曲,延年因胡曲更造新声二十八解,其中有《折柳》。

梁鼓角横吹曲也有《折柳》。

清商曲有《攀枝》、《月节折柳》、《小折柳》诸曲。

译文:

在这样的夜里,听到有人用笛吹奏着“折柳”的曲子,那充满伤感、思念的声音,又有谁听了不会油然兴起怀乡之情呢?

沦落异乡的浪子,原本就思念故园,何况又在寂寞的深夜里,听到伤感的曲调,自然更加深了怀乡情愁。

04.清平乐·村居

宋辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。

醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

注释

清平乐:

词牌名,“乐”读yuè。

茅檐:

茅屋的屋檐。

吴音:

吴地的方言。

泛指南方的方言。

④相媚好:

这里指互相逗趣、取乐。

⑤翁媪:

老翁,老妇。

⑥媪:

音(ǎo)上声,老之韵。

于老妇之敬称。

亡赖:

同“无赖”,“亡”读wú,这里指顽皮、淘气。

译文

房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。

不知是谁家的两位白发斑斑的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。

大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边趴着剥莲蓬玩。

05.秋日

宋观

月团新碾瀹花瓷,

饮罢呼儿课楚词。

风定小轩无落叶,

青虫相对吐秋丝。

注释

月团:

指茶饼。

碾(niǎn):

宋代喝茶先要经过碾磨。

瀹(yuè):

用沸水煮茶。

花瓷:

指瓷制的茶具。

课:

学习功课。

楚词:

即《楚辞(cí)》,一部古代诗歌总集,收录屈原等人的作品。

小轩(xuān):

堂前屋檐(yán)下的平台。

译文

前两句写他在秋日里一边碾泡新茶,一边教孩子读书。

后两句写他静静地欣赏园中的秋景,看着一对青虫吐丝。

06.长江万里图

明基

我家泯江更西住,正见泯江发源处。

三巴春霁雪初消,百折千回向东去。

江水东流万里长,人今漂泊尚它乡。

烟波草色时牵恨,风雨猿声欲断肠。

译文

诗从长江上游的岷山写起,江水滔滔,沿江而下,一泻千里。

诗人由此又想到自己的身世,江水日夜奔流,自己也如江水一样飘流不定,作客万里之外的吴地,什么时候才能返回故乡呢?

凝视着画面,画中迷蒙的江波、迷离的春草,不由得牵起一阵阵辛酸,他仿佛又听出了三峡的风声、雨声、猿声,不禁触目断肠。

这首诗表达了漂泊他乡的诗人对故乡的无限怀念之情。

07.早寒江上有怀

唐孟浩然

木落雁南度,北风江上寒。

我家襄水曲,遥隔楚云端。

乡泪客中尽,孤帆天际看。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

注释

木落:

树木的叶子落下来。

雁南度:

大雁南飞。

襄水:

指汉水,流经孟浩然的家襄阳(今属)。

曲:

曲折隐秘处。

楚:

指长江中下游一带。

云端:

云的尽头。

④天际:

天边。

⑤津:

渡口。

迷津:

迷失路途。

⑥平海:

指长江水。

漫漫:

形容水势很大。

译文

秋风起,树叶飘落,大雁南飞,诗人在长江之上遥望云端,思念自己的家乡和亲人,想象远处云彩之下也许就是襄水边的家乡。

看到孤帆从天边驶过,勾起他乘船返乡的念头。

但江水漫漫,到哪里去找渡口呢?

言外之意是说自己返乡的愿望一时还难以实现。

08.己亥杂诗

清龚自珍

浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

落红不是无情物,化作春泥更护花。

注释

己亥:

指清道光十九年,公元1839年。

浩荡:

这里形容愁绪无边无际的样子。

……

吟鞭:

诗人自己的马鞭,这里吟鞭指向,指诗人所去的方向。

④天涯:

天边,形容很远的地方。

落红:

落花。

化作春泥:

变成春天的泥土。

译文

浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东举起,这一起身,从此就是天涯海角了。

我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。

09.月下独酌

唐白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

注释

酌:

喝酒。

三人:

指月亮、作者及其身影。

解:

懂得。

④将:

携带。

⑤行乐须及春:

意谓趁着春天好时光及时行乐。

⑥月徘徊:

月亮因我歌而徘徊不进。

相期:

相约。

邈:

高远。

云汉:

银河。

我歌月徘徊:

月亮似乎因我歌而徘徊不进。

云汉:

银河。

此指天上的仙境。

译文

准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

影儿,你徒然随偎我这个孤身!

暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

10.虞美人

南唐煜

春花秋月何时了,

往事知多少。

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,

只是朱颜改。

问君能有几多愁,

恰似一江春水向东流。

注释

此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。

又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。

双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

了:

了结,完结。

砌:

台阶。

④雕栏玉砌:

指远在金陵的南唐故宫。

⑤应犹:

一作“依然”。

 

⑥朱颜改:

指所怀念的人已衰老。

君:

作者自称。

能:

或作“都”、“那”、“还”、“却”。

译文

春花秋月什么时候才了结?

往事知道有多少!

小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。

问您能有多少愁?

正像一江春水向东流。

11.沁园春·雪

现代

北国风光,

千里冰封,

万里雪飘。

望长城外,

惟余莽莽;

大河上下,

顿失滔滔。

山舞银蛇,

原驰蜡象,

欲与天公试比高。

须晴日,

看红装素裹,

分外妖娆。

江山如此多娇,

引无数英雄竞折腰。

惜皇汉武,

略输文采;

唐宗宋祖,

稍逊风骚。

一代天骄,

成吉思汗,

只识弯弓射大雕。

俱往矣,

数风流人物,

还看今朝。

注释

①原:

指高原,即晋高原。

②皇汉武、唐宗宋祖:

始皇嬴政,汉武帝彻,唐太宗世民和宋太祖匡胤。

③风骚:

本指辞藻。

这里用来概括广义的文化,包括政治、思想、文化在。

原指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》。

④天骄:

天之骄子的省略语。

汉朝人称匈奴单于为天之骄子,后来称历史上北方某些少数民族君主为天骄。

⑤成吉思汗:

建立了横跨欧亚的大帝国的蒙古征服者。

⑥射雕:

《史记·广传》称匈奴善射者为“射雕者”。

有用射雕来称赞人武艺高强。

译文

北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。

望长城外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。

山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。

要等到晴天的时候,看红艳艳的和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。

江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。

只可惜始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。

一代上天骄宠的儿子成吉思汗,只知道弯弓射大雕。

这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。

12.词

唐王翰

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!

注释:

①词:

唐代乐府曲名。

《新唐书·乐志》:

“天宝间乐调,皆以边地为名,若、甘州、伊州之类。

”:

在今河西、陇右一带,州治在今县。

王翰的《词》共二首,此是第一首。

②夜光杯:

朔《十洲记》记载,周穆王时西胡所献之宝,用白玉之精制成,光明夜照。

这里指极精美的酒杯。

③催:

这里指催人出发的意思。

译文

新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯,

正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑,

自古男儿出征,有几人活着回来?

13.水调歌头

宋轼

明月几时有?

把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

注释

①天上宫阙:

指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

②琼楼玉宇:

美玉建筑的楼宇,指月中宫殿。

③不胜:

不堪承受。

④弄:

赏玩。

⑤朱阁:

朱红的华丽楼阁。

⑥绮户:

雕饰华丽的门窗;

⑦共:

共赏。

⑧婵娟:

美丽的月光

译文

明月从何时才有?

手持酒杯来询问青天。

不知道天上宫殿,今年是哪年。

我想要乘清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,受不住高耸九天的冷落、风寒。

起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!

转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿离人能平健,远隔千里共享月色明媚皎然。

14.黄鹤楼

唐颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注释

①黄鹤楼:

在今武昌蛇山。

相传古代仙人曾于此处乘黄鹤而去。

②昔人:

指骑鹤的仙人。

③晴川:

指白日照耀下的汉江。

④萋萋:

芳草茂盛。

⑤乡关:

故乡。

译文

传说仙人已乘黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。

黄鹤飞去不会再回来了,而千百年来白云却依旧悠然自得地飘来飘去。

登楼隔江相望,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的春草长得茂盛喜人。

可是日近黄昏,极目远眺,我的故乡在哪儿呢?

凝视长江上面浩渺的烟波,真使人发愁啊!

15.白雪歌送武判官归京

唐岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

注释

①这首诗是天宝十三年到至德元年之间,岑参任安西北庭节度判官时所作。

②判官:

唐代节度使手下协助处理公务的幕僚。

③白草:

我国西北地区出产的一种牧草,牛马都喜欢吃。

干枯时,变成白色,故名。

④胡天:

泛指西北地区的天空。

胡:

我国古代对北方和西北少数民族的称呼。

⑤锦衾:

锦缎的被子。

⑥角弓:

用兽角装饰的硬弓。

⑦控:

引,拉开。

⑧都护:

镇守边疆的长官。

唐时设六都护府,各设大都护一员。

唐代也往往尊称节度使为都护。

⑨铁衣:

铠甲。

⑩着:

穿。

⑪瀚海:

大沙漠。

⑫阑干:

纵横交错的样子。

⑬百丈冰:

形容冰层之厚。

⑭惨淡:

云的颜色暗淡,阴沉。

⑮中军:

本义是主帅亲自统领的军队,这里借指主帅居住的营帐。

⑯饮归客:

请归客饮酒。

⑰胡琴、琵琶、羌笛:

都是西域的乐器。

⑱辕门:

军营之门。

古时驻军,以两车的车辕相对交叉作为营门,称为辕门。

⑲掣:

牵,这里指风吹。

译文:

北风席卷,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。

忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。

雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。

连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。

在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。

在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。

傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。

在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。

山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

16.浣溪沙

宋晏殊

一曲新词酒一杯,

去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,

似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

注释 

①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。

有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。

②无可奈何:

不得已,没有办法。

③香径:

花园里的小路。

译文

听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。

去年这时节的天气、旧亭台依然存在。

但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋落。

而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢了。

(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

17.使至塞上

唐王维

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

注释

①使至塞上:

奉命出使边塞。

②单车:

形容轻骑简从。

③问边:

慰问边士。

④属国:

汉时官名典属国的简称,诗中指作者本人。

当时作者以监察御史的身份出塞慰得胜将士。

⑤居延:

城名,属郡,在今自治区额济纳旗境。

指已归附的少数民族地区。

⑥征蓬:

被风卷起远飞的蓬草,自喻。

⑦长河:

指黄河。

⑧萧关:

古关名,是关向塞北的交通要衢。

在今回族自治区县东南。

⑨候骑:

担任侦察、通讯的骑兵。

⑩都护:

边疆的统帅正率兵虎据燕然,镇守着祖国的西北边陲。

⑪燕(yān)然:

今蒙古人民国的杭爱山,这里代指前线。

译文

轻车要前往哪里去呢?

出使地在西北边塞。

象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。

浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。

到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。

18.题秋江独钓图

清王士禛

一蓑一笠一扁舟,

一丈丝纶一寸钩。

一曲高歌一樽酒,

一人独钓一江秋。

注释

扁舟:

小船

译文

一件蓑衣、一顶斗笠、一叶轻舟、一支钓杆,垂钓者一面歌唱,一面饮酒,虽然独自钓起一江的秋意,但逍遥中不免深藏几许萧瑟和孤寂。

19.菊花

唐元稹

秋丛绕舍似家,遍绕篱笆日渐斜。

不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。

注释

①秋丛:

一丛一丛的秋菊。

②似家:

像渊明的家。

是东晋大诗人,一生爱菊。

③日渐斜:

太阳渐渐地落山了。

④偏爱:

在很多事物中非常喜爱其中的一件。

⑤开尽:

花开完凋了。

⑥更无:

再也没有。

译文

  一丛一丛的秋菊围绕着屋舍开放了,这好像是诗人渊明的家。

我围绕着篱笆细心观赏菊花,不知不觉太阳渐渐地落山了。

这并不是百花中我偏爱菊花,只因为菊花开完凋后,再也没有别的花了。

20.陋室铭

唐禹锡

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

诸庐,西蜀子云亭。

孔子云:

“何陋之有?

注释

①在:

在于。

②名:

动词,出名。

③灵:

灵验,神奇。

④灵:

指示代词,此,这。

⑤惟:

只。

⑥馨:

这里指品德高尚。

⑦上:

长到,蔓到。

⑧鸿儒:

知识渊博的大学者。

鸿,通“洪”,大。

⑨白丁:

平民,这里指没有什么学问的人。

⑩往来:

偏义复词,词义偏重在“来”上。

⑪调:

弹奏。

素琴,不加装饰的琴。

⑫金经:

用泥金书写的佛经。

⑬丝竹:

这里指奏乐的声音。

⑭案牍:

官府的公文。

⑮之:

取消句子独立性,不译。

⑯劳:

使……劳累。

⑰形:

形体,身体。

译文

山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。

这间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行。

苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘映得碧青。

说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。

可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。

没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳累身心。

(它好比)诸亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:

有什么简陋的呢?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1