美音流行美语.docx

上传人:b****5 文档编号:5613580 上传时间:2022-12-29 格式:DOCX 页数:21 大小:38.09KB
下载 相关 举报
美音流行美语.docx_第1页
第1页 / 共21页
美音流行美语.docx_第2页
第2页 / 共21页
美音流行美语.docx_第3页
第3页 / 共21页
美音流行美语.docx_第4页
第4页 / 共21页
美音流行美语.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美音流行美语.docx

《美音流行美语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美音流行美语.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美音流行美语.docx

美音流行美语

美音流行美语片断练习一:

上次打乒乓球我把你打的落花流水,你记得吗?

....

[Soundofvideogames]

LH:

哎,我又输了。

这个游戏真不怎么样。

LL:

Ha!

IownyouLiHua!

That'sfivegamestozero!

Itotallyownyou!

LH:

Larry,你那么激动干什么呀!

你说什么?

"Iownyou",你又不欠我什么呀!

LL:

No,notowe,Isaidown!

To"own"someonemeanstooverwhelminglydefeatthatpersonatagameorcontest,orjusttobealotbetterthansomeoneelseatsomething.

LH:

噢,toownsomeone就是玩游戏或比赛的时候把某人打败,或者在某个方面比对方强得多。

你是说,我们玩电子游戏,你把我打败了。

这有什么了不起!

上次打乒乓球我把你打的落花流水,你记得吗?

LL:

Yeah,Iknow,Iknow,thelasttimeweplayed,youbeatme21tozero.Youtotallyownmeatping-pong.Butthat'sjustbecauseintheU.S.wedon'tthinkofping-pongasarealsport.

LH:

什么?

你们美国人不把乒乓看作是真正的体育?

That'sbaloney!

好吧,打保龄球在美国是很流行的,是不是!

你还记得有一次我得了230分,你连100分都不到。

Larry,这你该怎么说呢?

LL:

Right,right,youdefinitelyownmeatbowling.Thatwasprettyembarrassing.Ofcourse,Ihadgivenbloodthatday,and...

LH:

嗨,别再找理由了。

你自己觉得不好意思就行!

你呀,除了打电子游戏以外,我看你什么都玩不过我。

LL:

Ohyeah?

WhataboutScrabble?

IownyouatScrabbleanyday!

LH:

拼字游戏?

当然了,你是土生土长的美国人,英语是你的母语呀,如果连拼字你都比我差,那也太不好意思了吧。

LL:

Inspiteofwhatyoubelieve,Ialsoownthetenniscourt.I'mthebestplayeronthetenniscourt.Icanbeatanyoneelsewhocomesontothecourt.

LH:

我承认你的网球的确打得不错,到目前为止,谁也打不过你,不过那是因为你还没有遇到好的对手。

LL:

Comeon,LiHua,it'ssillytoarguelikethat.Isn'titobviousthateveryonecanownsomeoneincertainfields,butnoonecanowneveryoneineverything.

LH:

这话不错。

每个人都有比别人强的地方,但是不能什么都比人强。

******

[Soundofvideogames]

LH:

好了,Larry,电子游戏打得差不多了,我们出去吃点东西吧。

LL:

Wait,justletmefinishthisround[soundofTVpoppingandshuttingoff]Whoa,theTVdied.Ohwell,Iguessit'sagonernow.

LH:

电视坏了,你说电视是什么?

Goner?

LL:

Isaid,"It'sagoner".ThatmeansthattheTVis"gone".It'sdead,itcannotbeusedagainorbroughtbacktolife.

LH:

我明白了,你说"theTVisagoner"意思是这电视机坏了,没救了。

你怎么知道呀?

也许还可以修呢!

LL:

I'valreadyfixeditonce,I'mprettysureit'sagonerthistime.

LH:

原来你已经修过了,那看来是完蛋了。

Larry,你看墙角的那盆花都枯黄了,看来是没救了。

Itisagoner。

LL:

Ohman,Ican'tbelieveIletthatpoorplantdie.Yeah,it'sdefinitelyagoner.JustlikeyourgoldfishShan-shan.

LH:

你可别提我的金鱼,一提我就难过。

Larry,你不觉得用goner来形容心爱得宠物或是人,有点不太合适吗?

LL:

I'msorry.You'reright,itisveryinsensitivetosaysomeone'spet,orlovedoneis"agoner".

LH:

没错,我也觉得把别人心爱的东西或喜欢的人称为goner似乎不太礼貌,对不对?

LL:

You'reabsolutelyright.LiHua,doyouremembermybrotherJack?

LH:

Jack?

就是那个不想上大学的弟弟吗?

LL:

Yes.Sincehedidn'thaveacollegeeducation,myparentssaidthathe'sagonerinthejobmarketforsure.

LH:

你爸爸妈妈认为你弟弟没有大学学历,要找工作是没有希望的。

我看不一定吧。

微软的创办人BillGates也没念完大学,可他现在是世界上最富有的人士之一。

说不定Jack将来会很有出息呢。

今天李华学到了两个常用语。

一个是ownSomeone,意思是在游戏和比赛中击败某人,或是在某个方面比别人强。

李华学到的另一个常用语是goner意思是完了,没希望了。

美音流行美语片断练习二:

你的父母愿意我们两个做朋友吗?

....

LH:

Larry,我想买个书架,你陪我去附近社区看看有没有卖旧货的,好吗?

对了,报纸上的广告说,附近就有一家,走路10分钟就到。

LL:

Sure.I'mupforit.Let'sgo.

LH:

Upforit?

这话是什么意思?

听起来好象你愿意去。

LL:

Right!

Whensomeonesaysheisupforit,thatjustmeanstheyarereadytodowhatisproposed,oftensomekindofsocialactivity.

LH:

明白了,你刚才说,"I'mupforit",意思是你愿意跟我去社区看看卖旧货的情况。

那太好了。

Larry,如果我买到书架,你能不能帮我把它搬回去呀?

LL:

I'mdefinitelynotupforthat.Idefinitelydon'twanttodothat.

LH:

我要是请你吃晚饭呢?

Areyouupforit?

LL:

Well,Icouldbeupforthat,aslongasthefurnitureisn'ttoobigorheavy.

LH:

瞧你,请你吃饭就原意帮我搬。

当然咯,要是书桌太大,太重,你一个人是搬不动的。

可是我也不要太大的。

LL:

LiHua,I'dliketogetsomeexercisetoday,wouldyoubeupforgoingforarunlatertoday?

LH:

跟你去跑步?

好啊。

I'mupforit!

我最近也一直没有运动,体重增加了两磅,正需要锻炼呢!

LL:

Imeanttoaskyou,LiHua,wespendsomuchtimetogether,doyouthinkyourparentsareupforyouhangingoutwithmeinsteadofyourChinesefriends?

LH:

我父母没有意见,因为跟你交往,我既可以提高英语又能更多地了解美国生活。

这是件好事呀。

我倒要问问你,你的父母愿意我们两个作朋友吗?

LL:

Ofcoursetheyareupforit.TheylikeyouandyouhelpmeimprovemyChinese.

LH:

我也很喜欢你爸爸妈妈呀!

至于帮你学中文嘛,我看成效不大。

你看,你从来也不跟我讲中文。

LL:

Well,whenIhaveabiggervocabularyofChinesecharacters,IwillcertainlyfeelupforspeakingChinesewithyou.

LH:

你总是说等我增加词汇量后再讲。

我看,你永远也开不了口!

******

(嘈杂人声)

LH:

Larry,你看那家的门口摆了不少东西在卖,我们去看看。

LL:

Yeah,Imightevenwanttogetsomethingtoo,thoughIdidn'tbringmywallet.IfIseesomethingIlike,doyouthinkyoucouldspotme?

LH:

你可能要买东西,但没带钱包。

你要做什么?

Spotyou?

找你呀!

LL:

No,that'snotwhatImeant.Ifsomeoneasksyouifyoucanspothimorher,itmeansthathewantstoknowifyoucanlendhimsomemoney.

LH:

噢,原来spotsomeone在这里是指借钱给某人。

你要是看到喜欢的东西,我当然可以借钱给你呀!

可不能太贵了,否则我买书架钱就不够了。

LL:

Hey,lookatthatbookcase,thatwouldbeperfectforyourdormitory.

LH:

记得我刚来纽约的时候,在商店里看见过一个特别漂亮的书架,可是价格太贵,我买不起,当时也不认识什么能够借钱给我的人。

LL:

Oh,ifonlyIhadknownyouthen,Iwouldhavespottedyou.Butyoucanbuythebookcaseherenow.It'sarealniceone.

LH:

这个书架是挺好,价钱也不贵。

我实在是需要,否则我也不买,因为,你知道,我毕业后回国的时候,这些东西不是送掉,就是扔掉。

LL:

That'sright.Andyouneedalotmoneytobuyairplaneticketandgiftsforyourfamily.

LH:

到时候我能向银行借钱吗?

CanIaskabanktospotme?

LL:

No.Spotsomeoneusuallyinvolvesasmallamountofmoney,whilebankloansareoftenabigsum.

LH:

噢,银行贷款一般数额大一些,那spotsomeone都是借少量的钱。

LL:

Right.LiHua,canyouspotmeforthatbadmintonracquetoverthere?

LH:

你要买那羽毛球拍呀?

才三美元呐,我可以借钱给你,没问题。

不过你必须帮我把书架抬到宿舍去。

LL:

Sure,I'llhelpyousinceyou'resonicetospotmeforthatbadmintonracquet.

今天李华学到了两个常用语,一个是upforsomething。

意思是愿意作某件事。

李华学到的另一个常用语是spotsomeone。

意思是借钱给某个人。

美音流行美语片断练习三:

不要忙了,出来透透气吧!

LL:

ItissonicetoseeyouLiHua.I'vebeenholedupintheofficefordaystryingtogetthispresentationdoneformyboss.

LH:

Larry,我知道你忙着给你老板准备报告,可你说在办公室好几天干什么来啦?

Holdup,这不是抢劫吗?

LL:

No,notaholdup.Isaid"holedup".Well,whenIsaidIhadbeenholeduphereintheoffice,ImeantIhadn'tleftmyofficeindays,

LH:

原来如此。

你是说你在办公室好几天没出去。

Holedup就是由于某种原因呆在一个地方很久没法出去。

LL:

Right.I'vebeenholeduphereforthreewholedaysnow.Ifeelkindoflikearabbitsleepinginhisrabbitholeforthewinter.

LH:

你觉得自己好象是只兔子钻在洞里过冬!

说得真形象。

对了,我是有好几天没见到你了,好象不止三天哪!

LL:

Whenyouwereholedupworkingonyourthesis,LiHua.Ididn'tseeyouforalongtime.

LH:

那到也是。

我在赶论文的那段时间常常好几天都不出门,真有钻进了洞里的感觉。

LL:

Well,ifyouhavetobeholedupsomewhere,yourapartmentisaprettygoodplace.Atleastitiscomfortable.

LH:

这倒是真的。

我呆在家里好几天,是觉得很舒服,不象你这办公室,累了连个躺的地方都没有。

LL:

Thereisasofainthebreakroom.I'vebeentakingnapsthere.

LH:

你在休息室里的沙发上睡个午睡就行啦?

Larry,你还要多久才能准备好你老板的报告呀?

你这么老呆在这里不回家,对你的身体不好。

LL:

Nevermind,I'mstrong.I'llfinishmyboss'spresentationinafewdays.

LH:

还要几天才能完成这报告呀?

这样做,时间长了你会生病的。

生了病,你可就真的不能出门了。

You'llbeholedupathome。

LL:

Atthispoint,beingholedupathomesoundsalotbetterthanbeingholeduphereatwork.

LH:

Larry,还是跟我出去呼吸一下新鲜空气,你再回去继续干。

******

LL:

Thanksforgettingmeoutoftheoffice,LiHua.Ijusthadtocomeupforair.

LH:

你不用谢我,我写论文的时候,你也把我拽出来休息休息。

Larry,你说"comeupforair"大概是指换换环境,呼吸点新鲜空气,休息一下,是吗?

LL:

Right,IfeltlikeIwasdrowningunderallthatwork.ComingupforairwasjustwhatIneeded.

LH:

我跟你有同样的感觉。

学期结束前我赶着写一篇报告时候,好几天没出门;我觉得自己真的好象被那些书和笔记本给淹没了。

LL:

Iknow.Youlookedsopaleandevenlysickly.That'swhyIpracticallydraggedyououttocomeupforair.

LH:

我当时确实感到好象要生病的样子。

幸亏你拉我出去换换空气,休息了一下。

好吧,你现在想做些什么呢?

LL:

Well,Irememberwhenyouwereworkingonyourthesis,LiHua,I'dgetyoutocomeupforairbyaskingyoutogoforawalkinthepark.

LH:

我记得你带我去的那个公园。

那里有各式各样的花。

好吧,我们上那公园去散步。

LL:

OK,let'sgoforawalkintheparkforalittlewhile.IknowI'llworkbetteraftercomingupforsomeair.

LH:

我敢肯定你散步,休息后工作起来会更有效的。

对了,明天我要说服我的同Lisa也出来休息一下。

LL:

Why?

Whatissheworkingon?

LH:

她正在找工作,所以忙着在网上,报上查招聘广告,寄几十份履历给公司,填写申请工作的表格......她已经有一个星期没有出门了。

LL:

Soundslikeshedoesneedtocomeupforsomeair.Ifshewantstocomeoutforairtomorrow,maybeIcanjoinyoutoo.

LH:

那太好了。

你们俩都应该注意休息。

Youtwoshouldcomeupforairsometimes!

今天李华学到了两个常用语。

一个是"holedup",意思是一个人由于某种原因在一个地方不能出门。

李华学到的另一个常用语是"comeupforair",意思是换换环境,休息一会儿。

 

美音流行美语片断练习四:

baloney,,骗人的鬼话!

....

LH:

Larry,Laura说她下个周末不能去参加David的聚会,因为她要去看望她的阿姨。

LL:

That'sbaloney.She'sjustmakingupanexcusenottogototheparty.

LH:

Laura是在找借口?

我想不会吧!

对了,Larry,你说"That'sbaloney",这是什么意思呀?

Baloney不是做三明治用的一种大香肠吗?

LL:

Yes,literally,baloneyisalunchmeat;however,inthiscase,baloneymeans"nonsense."

LH:

在这种情况下,baloney是指胡说,废话。

你的意思是Laura在胡说。

嗨,Laura不去就不去吧,为什么要骗人呢?

LL:

Shedoesn'twanttogotothepartyeitherbecauseherex-boyfriendJackwillbethereanddoesn'twanttoberude.

LH:

Larry,婉言谢绝邀请也没有什么不礼貌。

另外,Laura上次对我说她和Jack虽然分手了,可还是好朋友。

我不相信Laura是在找借口。

LL:

Now,that'sreallybaloney.Thetwoofthemdon'tevenspeaktoeachotheranymore.

LH:

他们俩现在见了面都不理睬,也不说话?

这跟Laura说的完全相反,是谁告诉你的呀?

That'sbaloney!

LL:

That'swhatJacktoldmethelasttimeIspokewithhim.Heseemedverydisappointedthattheyweren'tgettingalong.Hesoundedreallysincere.

LH:

他对和Laura分手感到很失望!

That'sbaloney!

要是他感到惋惜,Laura又说他们还是朋友,那为什么他告诉你两人见了面象仇人那样不理睬,不说话的?

我才不相信Jack!

LL:

Comeon,Jackisagoodguy.Hewouldn'ttellmesomethingthatisbaloney.

LH:

可是Laura也不是坏人,她也不是说谎的人哪!

LL:

Okay,okay.ForgetwhatIsaid!

Itwasalljustabunchofbaloney,anyway!

******

LL:

EvenifLauraisn'tcoming,IamgladTomiscomingtoDavid'sparty.Tomisarealpartyanimal!

LH:

Larry,你说什么?

Tom是partyanimal?

Tom是人,不是什么动物!

LL:

Yes,heisahumanbeing,butheisahumanbeingthatlovestogotoparties!

Peoplethatlovetopartyarepartyanimals.

LH:

原来partyanimal指的是特别喜欢参加聚会的人,也就是聚会狂。

Tom哪一次聚会都不错过,要这么说,他的确是个partyanimal。

Larry,我看你也是一个喜欢参加聚会的人,也是个partyanimal!

LL:

Yeah,butIamnotasmuchofapartyanimalasTom.

LH:

你倒挺谦虚的,觉得自己还比不上Tom。

你说说,你哪一点比Tom差呢?

LL:

Well,Tomgoesouttopartiesnearlyeveryweekend.I'vegottoomuchtodo,andIreallycan'tgooutallthetime.

LH:

那倒是,Tom确实每个周末都去参加聚会,你还没到这个程度。

Larry,David平时很严肃,还很害羞,没想到他会举办这个聚会。

他绝不是象你和Tom那样的partyanimal。

LL:

Well,youmightbesurprised!

SometimesatapartyDavidrelax

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1