专升本句子翻译合集.docx

上传人:b****5 文档编号:5596116 上传时间:2022-12-28 格式:DOCX 页数:12 大小:28.05KB
下载 相关 举报
专升本句子翻译合集.docx_第1页
第1页 / 共12页
专升本句子翻译合集.docx_第2页
第2页 / 共12页
专升本句子翻译合集.docx_第3页
第3页 / 共12页
专升本句子翻译合集.docx_第4页
第4页 / 共12页
专升本句子翻译合集.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

专升本句子翻译合集.docx

《专升本句子翻译合集.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专升本句子翻译合集.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

专升本句子翻译合集.docx

专升本句子翻译合集

句子翻译完整

2004年:

1.Itisafactthatthiscountry’susingupenergyfasterthanweproduceit

1.这个国家消耗的能源比我们生产的要快。

2.Unlesseverypersonineveryblockdoeshispart,thefuturelooksprettydim.

2.如果每个街区的人都不尽责的话,前途看上去会相当黯淡。

3.Itisnaturalthatatreewouldgrowbestinaclimatewithplentyofsunlightandrainfall.

3.树木在阳光和雨水充足的地方生长的最好,这很自然。

4.Tofindouttheweatheroftenyearsago.counttheringfarfromtheoutsidetotheinside.

4.要想了解十年前的天气状况,从外向里数一数树干的年轮。

5.Wearesurethiswasjustduetocarelessnessinqualitycontrol,andthatyouwillsendanothershipmentofshirtspromptlytoreplacethisfaultyone.

5.我们相信这是由于质量控制不慎导致的问题,并希望你们尽快给我们再次发货以替代这次的残次品。

 

6.我们希望您能接受我们的邀请,并期盼在北京与您见面。

6.WehopeyoucanacceptourinvitationandlookforwardtomeetingyouinBeijing.

7.就他的经验而言,他并不十分适合这个职位。

7.Astohisexperience,heisnotverysuitableforthisposition.

8.长城是中华民族的象征,是世界八大奇迹之一。

8.TheGreatWallisthesymboloftheChineseNation,anditisoneoftheeightgreatwondersintheworld.

9.保护自然环境不受污染是人类的责任。

9.Itishumanbeing’sdutytoprotectthenaturalenvironmentfrombeingpolluted.

10.如果天气许可,我们将明天清晨出发。

3.Iftheweatherpermits,wearegoingtosetouttomorrowmorning.

2005年:

1.Expertshavelongthoughtthatdepressioncouldbebadforyourheart.

1.长期以来,专家们相信抑郁会对人们的心脏有害,一项新的研究表明了抑郁会造成多么大的伤害。

2.Intheend,theyfoundthatpeoplewithmajordepressionwereatleast

threetimesaslikelytodieofheartdiseaseaswerepatientswhoweren’tdepressed.

2.最后,专家们发现患有抑郁症的人患心脏病的可能性比不抑郁的人们至少高三倍。

3.Alllawyershavehadexpensiveandhighlyspecializedtraining,andtheyworklong,difficulthoursforthemoneytheyearn.

3.所有的律师都受过价格高昂且专业化的训练,他们的收入需要有长期而又艰辛的工作才能换取。

4.Thesearejustafewofthemainsituationinwhichthemenandwomenwhoarepublicinterestlawyersservetoextendjusticethroughoutsociety.

4.只有在为数不多的情况下,那些需要帮助的人们才能得到公众利益律师的帮助。

5.Tomakethingsworse,thenation’sagriculturaladjustmenthasforcedmorethan50millionruralworkerstoquitfarming.

5.使情况变得更糟的是,国家对农业的调整迫使超过一亿五千万的农民进城找工作。

 

6.估计已经有1000多万人从这项工程中收益。

6.It’sestimatedthatmorethan10millionpeoplehadbeenbenefitedfromthisproject.

7.如果你想获得成功,除了努力工作以外别无选择。

7.Thereisnootherchoicesbuthardworkingifyouwanttobesuccessful.

8.我们应该勇敢的面对遇到的任何困难,否则我们将无法取得更大的进步。

8.Wewillnotmakegreaterdevelopmentunlesswefaceanydifficultiesbravery.

9.她把所有的闲暇时间都用来学习英语,目的就是尽快适应国外的生活。

9.ShespendsallherfreetimeinlearningEnglishtogetherselfaccustomedtolivinginforeigncountries.

10.尽管警察怀疑这名年轻人,但还没有足够的证据证明他就是罪犯。

10.Althoughthisyoungpersonisundersuspicion,thereisnoprooftoshowheisthecriminal.

2006年:

1.Hisignoranceofthecompany’sfinancialsituationresultedinhisfailuretotakeeffectivemeasures.

1.对公司财务形势的忽视,致使他没有采取有效的措施。

2.Althoughsomeareassufferedfromseriousnaturaldisasters,thetotalgrainoutputwashigherthanthatoflastyear.

2.尽管一些地区遭受严重的自然灾害,但是作物的产量较去年有很大的增长。

3.Pessimisticforecastssaythatthereisonlyenoughcoalfor450years,enoughnaturalgasfor50yearsandthatoilmightrunoutin30years.

3.不乐观的说法是,煤的储量只能供450年之用,天然气只能满足50年之需,而石油只能用30年。

4.Foronereasonoranother,allcountriesimposetradebarriersoncertaingoodscrossingtheirborders.

4.为了某种考虑,所有国家都会对过境的某种外国商品贸易壁垒。

5.Everyemployerwantsandneedsemployeeswhocansuggestimprovementsinanhonestconstructivemanner.

5.每一个雇主都需要那些诚恳而富于建设性方式提出改进意见的雇员。

 

6.我代表公司对你所做的一切向你表示感谢。

6.Onbehalfofourcompany,thankyouverymuchforwhatyouhavedoneforus.

7.高昂的学费使一些贫穷的学生不能进入大学。

7.Highfeekeepssomepoorstudentsofftheuniversity.

8.我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。

8.Whatweareconcernedaboutmostisthequalityofthedrinkingwaterinthecity.

9.鉴于政府在解决失业问题上效果不佳,他们在选举中获胜的机会似乎不太大。

9.Seeingthatthegovernmentdidpoorlymadeapoorerectinsolvingtheproblemofunemployment,thereislittlechanceforthemtowinthevoters.

10.我们做出决定前,必须确定我们已将所有有关因素考虑进去。

10.Beforemakingthedecision,wemustmakesurethatwehavetakenalltherelatedfactorsintoconsideration/account.

2007年:

1. The words and phrases given in this dictionary are those that are likely to be needed by every person. 

1.本字典提供的单词和词组是每个人有可能要用的。

2. The people there will pay two or three times as much as they used to pay for a house.

2.那里的人们买一栋房子将比过去多付一两倍的钱。

 3. As far as an Advertising and Sales Manager is concerned, excellent oral English is also a necessary requirement. 

3.对广告和销售经理而言,娴熟的英语口语能力也会是必要的条件。

4. It is reported that so far, foreign insurance companies have made their way into 19cities in China. 

4.据报道,迄今为止,外国保险公司已打入中国19个城市。

5. Air moves from places where the pressure is high to places where the pressure is low.

5.空气从压力高的地方向压力低的地方流动。

 

6.是我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。

6.Ourfuturedependsonwhatweshoulddoornotdo.

7.他要是知道她的电话的话,就用不着费那么多事了。

7.Itwouldnottakealotoftroubleifhehadknownhertelephonenumber.

8.比尔盖茨是世界上最富裕的人,没有他买不起的东西。

8.BillGatesistherichestmanintheworldandhecanaffordanything.

9.他会讲法语,德语,西班牙语,更不用说英语了。

9.HecanspeakFrench,German,andSpanish,letaloneEnglish.

10.我仍然记得20年前我第一次遇见我老师的情景。

IstillrememberthesceneinwhichIfirstmetteachertwentyyearsago.

2008年:

1.By pooling their resources together, small groups of students generally gain advantages over individuals who prefer to study alone. 

1.通过共享资源,在小组里的学生通常比愿意独自学习的学生有优势。

2. It seems strange that in the past ten years Mike and I might just as well have been in different worlds. 

2.看起来奇怪的是,在过去的十年中,麦克和我就仿佛处在不同的世界里。

3. Pessimists are such people who always expect bad things to happen in the world. 

3.悲观主义者是那些总以为世界上会发生坏事的人。

4. Too little brushing and too many sweets can cause tooth decay, sometimes very seriously. 

4.很少刷牙且吃糖果太多会导致蛀牙,有时会非常严重。

5. A few years ago it was popular to speak of a generation gap, a disagreement between young people and their elders.

5.几年前谈论代沟是普遍的事,它是指年轻人和长辈之间的分歧。

 

6..通常一顿西餐可能包括汤、鱼、肉和甜点,也许还会有水果和奶酪。

6.Generally a Western-style food may have soup, fish, meat and desert, and perhaps fruit and cheese. 

 7. 要达到他们想去的地方,人们需要运用他们的感官,尤其是眼睛。

7.To reach where they want to go, people need to use their sense organs, especially the eyes. 

 8. 西方流传最广的迷信之一是,人走在梯子下面是不吉利的。

8.One of the most popular superstitions in the western world is that it is not lucky to walk under a ladder. 

 9. 总抱怨是无用的。

 

9.It is useless to complain all the time.

10. 阅读使人全面,写作使人精确。

10.Reading makes people comprehensive while writing makes people precise.

2009年:

1.He never went outsidebut he was sick of staying home and wanted to go out for once.   

1.他从来没有出去过,但是他厌倦了呆在家里,想出去一次。

2.She was surprised to find all these CDs and she picked one up and sat down on the bed and she started to open one.

2..她吃惊地发现了这些光盘,于是捡起了一个,坐到床上打开了它。

3.IntheUnitedStates,elementaryandmiddleschoolsareadvisedtogivestudentstwoandahalfhoursofphysicalactivityaweek.   

3.在美国,人们建议小学中学给学生每周两个半小时的体育活动时间。

4.The study also found that 22 percent of all schools did not require students to take any PE.   

4.研究还发现:

在这些学校中,22%的学校不要求学生上体育课。

5.Some parents like the idea of avoiding competitive sports in PE class.

5.一些家长赞成体育课取消竞技性体育活动的主意,但其他的家长却绝对不赞成这样做。

 

6..处理这些问题全凭经验。

 

6.Dealing with these problems totally depends on experiences.

7.请你帮我在纽约预定一个四星级宾馆的房问好吗?

 

7.Could you please help me to book a room in a four-star hotel in New York?

 8.我们两国之间已经有了10年的贸易关系。

8.There have been a 10-year trade relationship between

us two countries. 

 9.整套设备可以在几小时内安装完毕。

 

9.The whole set of equipment can be fixed within several hours. 

10.我们的实验现在已经到了最后也是最重要的一个阶段。

 

10.Wehavecometothelastandmostimportantstageoftheexperiment.

2010年:

1.. Sometimes, these factors can generate much more meaning than the words themselves

1.有时,这些因素能比词汇本身产生更多的含义。

2. After all, language is reflection of the culture from which it developed. 

2.毕竟,语言是对其从中发展而来的文化的反应。

3. The automobile influences where people live and work and how they spend their leisure time. 

3.汽车影响着人们的生活,工作之地和休闲方式。

4. During the 1920s, people in U.S. cities increasingly moved to the suburbs because of the freedom provided to the workers by auto mobile ownership.

4.在20世纪20年代,由于拥有汽车给工人们带来的自由,越来越多的美国城市居民搬到郊区居住。

5.He’sstillbusyaroundtheclock,butnowhededicatedeveningsandweekendstocharityworkandlocalpoliticsinsteadofsecondjob.

5.他仍然没日没夜的忙碌,不过现在却把晚上和周末的时间用在慈善工作和当地的整治工作上,而不再是打第二份工了。

 

6.要申请这份工作,你应该先填写这个表格。

6.Youshouldfirstfilloutthisfromifyouwanttoapplyforthisjob.

7.他有礼貌的说:

“我开窗户您介意吗?

7.“WouldyoumindifIopenthewindows?

”heaskedpolitely.

8.我们的英语老师经常做一些教育研究。

8.OurEnglishteacheroftendoessomeresearchoneducation.

9.这是小王的私人信件,在未获得它的允许的情况下你无权翻阅。

9.ThisisaprivateletterofXiaoWang,andyouhavenorighttoreaditwithouthispermission.

10.尽管我和玛丽具体有不同的国籍,我们对音乐却有着共同的爱好。

10.AlthoughMaryandIareofdifferentnationalities,wehavemuchincommoninthemusicthatwelike.

2011年:

1.Professorswillhelpstudentswhoneedit,butpreferthattheirstudentsnotbeover-dependentonthem.

1.教师会帮助需要帮助的学生,但是也希望学生不要过于依赖他们。

2.Sincesomecollegeoruniversitycoursesare“applied”ratherthantheoretically,theystress“doing”and“involvement”.

2.由于有些学院和大学里的课程是“应用型”而非“理论型”,因此更强调动手和参与。

3.However,likemanynewly-richChinese,theyseemalittleuncomfortablewhenaskedaboutwealth.

3.然而,与许多新富起来的中国人一样,他在被问及财富时似乎有些不安。

4.Inrecentyearsanewandseriousproblemhasarisenforinternationalairlinesandtheirpassengers.

4.近年来一个过去未有过的严重问题出现在国际航空公司和乘客面前。

5.Itisonlyafterallthesechecksthatapassengerisallowedtoboardtheplane.

5.只有经过所有这些安检后,乘客才获准等机。

 

6.你最好穿件毛衣以防天气变冷。

6.You’dbatterputonasweaterincaseitshouldbecomecold.

7.如果你方便的话,请于明天上午十点到办公室找我。

7.Pleasecometotheofficeatteno’clocktomorrowmorningatyourconvenienceforyou.

8.你越解释我越糊涂。

8.Themoreyouexplain,themoreconfusedIam.

9.大多数父母所关心的是尽可能为孩子提供最好的教育。

9.W

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1