英语四级作文翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:5074640 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:26 大小:1.18MB
下载 相关 举报
英语四级作文翻译.docx_第1页
第1页 / 共26页
英语四级作文翻译.docx_第2页
第2页 / 共26页
英语四级作文翻译.docx_第3页
第3页 / 共26页
英语四级作文翻译.docx_第4页
第4页 / 共26页
英语四级作文翻译.docx_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语四级作文翻译.docx

《英语四级作文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级作文翻译.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语四级作文翻译.docx

英语四级作文翻译

日语四级

2013—2015年日语四级作文&翻译

李林君

2015/12/13

 

2015年6月日语四级作文

第1套

题目:

本题要求首先描述图画,然后评论家长在其孩子成长中的作用。

图中显示:

一位女儿兴高采烈地告诉母亲:

“妈妈,好消息!

我被您选择的大学录取了。

”显而易见,本题的主旨是:

父母为子女做出了太多的决定,造成子女缺乏独立。

范文:

Asisclearlydepictedintheabovepicture,adaughtertellshismotherapieceofgoodnewsthatshehasbeenadmittedtoauniversityashermotherdesires.Thereisnodenialinsayingthatthecartoonleavesussuchadeepimpressionthatwecannothelpthinkingoveraquestion:

Whatroleshouldparentsplayintheirchildren’sgrowth?

  Frommypointofview,duringtheprocessofachild’sgrowth,theroleofparentsismainlylistedasthefollowingtwoaspects.Ononehand,thereisnodoubtthatparentsareliabletotakegoodcareoftheirchildren.Ontheotherhand,inchildren’spersonalgrowth,parentsoughttoplayaroleasapersonwhohelpschildrendevelopself-dependence,whichcarriesmoresignificanttochildren’sfuturelife.Inotherwords,parentsshouldencouragetheirsonsordaughterstobeindependentratherthanreliantonothers.

Toconclude,inchildren’spersonalgrowth,parentsareresponsibletocarefortheirchildren.However,consideringthattheywillgrowupandlivetheirownlifeinsomeday,parentsshouldenabletheirchildrentoacquiretheabilitytobeself-independent. 

第2套

题目:

本题要求首先简要描述图画,然后评论这种现代生活。

图画显示:

现代人无论工作、居家、娱乐还是睡眠,都与电脑密不可分。

显而易见,本题主旨为电脑或网络对现代生活的影响。

范文:

Asissymbolicallyillustrateinthecartoon,apersonisalwaysstayinginfrontofacomputernomatterwhetherheorsheisworking,studyingorplaying.Evenwhenheissleeping,theimageofsurfingonlineisalsoindispensableinhissweetdreams.

  Themetaphoricalandimpressiveportrayalhassubtlyrevealedthedualityoftherelationshipbetweenmanandcomputer.Ontheonehand,thereisnodenyingthatthecomputeriscurrentlyoneofthemostefficienttoolseithertoentertainoneselfortomeetthework'sneeds.Butontheotherhand,agoodmanypeopleadmitthattheyaretoomuchaddictedtocomputerstomaintainface-to-facecontactwiththeirfriendsandcolleagues.Onceindulgedinthefictitiousworld,peoplefeelreluctanttoapproachothersandtoconcentrateonreallife.

Hence,itisnecessaryforustousecomputersinareasonablewayandrestrainfromoverindulgence.Afterall,thecomputerisinventedtoconnectyouandme,andtobringconveniencestoourliferatherthansetabarriertokeeppeoplebeyondreach.

第3套

题目:

本题要求首先简要描述图画,然后评论这个孩子对上学的理解。

图画显示:

一个小孩问母亲:

如果我的手机已经知道一切,为什么我还要上学呢?

显而易见,本题主旨为手机是否可以取代上学。

范文:

Itissubtlyrevealedintheportrayalthatayoungboyistalkingwithhismotherintheirhouse.Theboyasksconfusingly,“WhyamIgoingtoschoolifmyphonealreadyknowseverything?

Weoftenhearofsuccessfulpeoplewhoarelargely“self-taught”.Isaylargelybecause,inallcases,theyhavereceivedsomeformalteaching,whetheritwasfromateacherinaclassroom,orfromparentsorarelativeathome.Inmycase,IamgladIalwayslearnedfromteachers,fromfistgradeallthewaythroughmyMaster’sdegree.Agoodteacheraddsconsiderablytothematerialscontainedinthetextbooks.

Inconclusion,ittakesagreatdealofself-disciplinetolearnasubjectviamobilephoneswithonlyself-study,havingnoguidanceorinstructionfromateacher.Askilledandtalentedteachercanaddsomuchrichnesstowhatisbeinglearned.Ibelieveitisalwaysbettertohaveateachertosomedegree.

 

2015年6月日语四级翻译

第1套

题目:

在西方人心目中,和中国关系最为密切的基本食物是大米。

长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。

中国南方大多种植水稻。

人们通常以大米为主食:

而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。

在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。

答案:

IntheeyesofWesterners,thebasicfoodthatistheclosestcontactwithChinaisrice.Foralongtime,riceinChinesepeople'sdietoccupyveryimportantpositionthatproverbsays"makebrickswithoutstraw",SouthChinamostlycultivatedrice,peopleusuallytakethericeasthestaplefood;andmostofNorthChinabecauseitistoocoldanddrytogrowrice,wherethemaincropiswheat.InChina,somepeoplemakebreadwithflour,butmostpeoplemakebreadandnoodleswithflour.

第2套

题目:

中国是世界上最古老的文明之一。

构成现在世界基础的许多元素都起源于中国。

中国现在拥有世界上发展最快的经济,并经历着一次新的工业革命。

中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其实包括到2020年建成一个太空站。

目前,中国是世界上最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。

同时,它也在海外投资数十亿美元。

2011年,中国超越日本成为第二大经济体。

答案:

Chinaisoneoftheoldestculturesintheworld,fromwhichmuchthatconstructsthefoundationofthemodernworldisderived.Chinaiswitnessingthefastestdevelopmentofitseconomyandexperiencinganewindustrialrevolution.Also,Chinahasstartedtheambitiousprogramforexploringtheouterspace,includingtocompleteaspacestationby2020.Currently,beingoneofthelargestexportersintheworld,Chinaisattractingmassiveforeigninvestment.Simultaneously,ithasinvestedbillionsofdollarsoverseas.In2011,ChinasurpassedJapanastheworld’ssecond-largesteconomy.

第3套

题目:

据报道,今年中国快递服务(courierservice)将递送大约120亿件包裹。

这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。

大多数包裹里装着网上订购的物品。

中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。

仅在11月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。

中国有不少这样的特殊购物日。

因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。

答案:

ItisreportedthatChina'sexpresscourierservicewilldeliverabout12billionpackagesthisyear.ChinacouldovertaketheUnitedStatesas

theworld'slargestexpressmarket.Mostpackageareforitemsorderedonline.Chinaprovidesopportunitiestomillionsofonlineretailerstosellgoodsatverycompetitiveprices.OnlyonNovember11th,Chineseconsumersbought$9billionworthofgoodsfromthenation'slargestshoppingplatform.TherearemanysuchspecialshoppingdaysinChina.Therefore,theexpansionofexpressindustryisnotsurprisingatall.

2014年6月日语四级作文

第1套

题目:

Supposeaforeignfriendofyoursiscomingtovisityourhometown,whatisthemostinterestingplaceyouwouldliketotakehim/hertoseeandwhy?

假设你的一位外国朋友来参观你的家乡,你最感兴趣的地方想带他/她去看?

为什么

范文:

Ifmyforeignfriendcomestomyhometown,IwilltakehertotheCentralAvenue.WhenitcomestothereasonswhyIchoosethisplace,theycanbebrieflysummedupasbelow.

  Tostartwith,CentralAvenueisasymbolofHarbin,whichhasalonghistory.ThereareEuropean-stylebuildingsinmountingnumbersalongthestreet,attractingagreatmanytouriststotakephotoswiththem.Moreover,avarietyofdeliciousfoodsaretempting.Takingalookaround,Icanfindexamplestoonumeroustolist.Thebestillustrationmightbeice-creambrickofMaDieer.Finally,brillianthistoricculturecanwidenvisionandenhanceknowledge,layingasolidfoundationfortheunderstandingofthisfabulouscity.

  Harbinisacityfullofvitalityandenergy.Ibelievemyforeignfriendwillenjoyherdayshere.NotonlycansheappreciatethelandscapeoftheSonghuaRiverbutalsotasteauthenticnortheastfood.NobetterplacecanbechosenthanCentralAvenue!

第2套

题目:

Supposeaforeignfriendofyoursiscomingtovisityourcampus,whatisthemostinterestingplaceyouwouldliketotakehim/hertoseeandwhy?

假设你的一位外国朋友来参观你的校园,你最感兴趣的地方想带他/她去看?

为什么?

范文:

TheCherryAvenue

IfI’mtheguideofmyforeignfriend’svisittoourcampus,IwillchoosetheCherryAvenueasourfirstdestination.

  Asthenameimplies,theCherryAvenueislinedwithhundredsofneatly-placedcherryblossomtrees.Itisabout200meterslongandamajorscenicspotinourcampus.Inspringwhenthecherrytreesbloom,theflowersaresodensethatlookingfromadistance,itseemsasiftheroadweresurroundedbypink-huedclouds.Especiallywhenthereisabreeze,petalsofcherryblossomsflutterandfallgentlylikeadrizzle.Suchbreath-takingscenewillputvisitorsintoakindoftrance.What’smorespecialisthebuildingsalongtheavenue.Builtinearly1900s,theyarenowcalled"cherryblossomcastle".They’vewitnessedthehistoryofourschoolandevenourcountry.Youcanlearnalotaboutourschoolthere.

  Inaword,atourtotheCherryAvenueisbothanamazingsight-seeingandagreatopportunitytoknowaboutthecultureofourschool.

第3套

题目:

SupposeaforeignfriendofyoursiscomingtovisityourChina,whatisthemostinterestingplaceyouwouldliketotakehim/hertoseeandwhy?

假设你的一位外国朋友来参观中国,你最感兴趣的地方想带他/她去看?

为什么?

范文:

Guilin–ABeautifulCityinChina

  InChina,there’sasayingthat"ThelandscapeofGuilintopsthatofanyotherplaceunderheaven."Inlightofthis,IwillrecommendGuilinasthefirstdestinationofmyforeignfriend’striptoChina.

  OverlookingtheLiJiangRiver,GuilinislocatedinthenortheastofGuangxi.Thenamewasderivedfromthecassiatreesofthelocation.ThetreeslinethestreetsofthetownwithyellowflowersblossomingeverySeptember,fillingtheairwithsweetscent.

Guilinisaplaceofbreath-takingscenery.Fromancienttimes,Guilinhasbeennotedforitselegantlandscape.Itfeaturesbeautifulmountains,clearrivers,grotesquerocksandmysticcrags,whichisafeastfortheeyes.Sittingonabambooraftdriftingdowntheriver,visitorscanseethevariedshapesofthepinnaclesreflectedinthewater.TheywillfeelasiftheywereinascrollofChineselandscapepainting.IbelievethatmyforeignfriendwillmarvelattheunparalleledbeautyofGuilin.

 

2014年6月日语四级翻译

第1套

题目:

为了促进教育公平,中国已投入360亿元。

用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(compulsoryeducation)。

这些这些资金用于改善教学措施、购买书籍,使16万多所中小学受益。

资金还用于购置音乐和绘画器材。

现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课,一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

答案:

Inordertopromoteequityineducation,Chinahasinvested36billionyuanfortheimprovementofeducationalfacilitiesinruralareasandstrengtheningofruralcompulsoryeducationMidwest.Thesefundswereusedtoimprovetheteachingfacilities,purchaseofbooks,sothatmorethan160,000primaryandsecondaryincome.Fundsarealsousedtopurchasemusicandpaintingequipment.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 中职中专

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1