《马说》解词及翻译上课用.docx
《《马说》解词及翻译上课用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《马说》解词及翻译上课用.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《马说》解词及翻译上课用
《马说》
原文:
世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽(即使)有名马,祗辱(辱没)于(在)奴隶人之手,骈死于(在)槽枥之间,不以千里称也。
世上有了伯乐,然后才有千里马。
千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。
因此即使是很名贵的马也只是辱没在仆役的手里,和普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
马之千里者,一食或(有时)尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是(这样)马也,虽(即使)有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲(想要)与常马等不可得,安(怎么)求其能千里也?
日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。
喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。
所以这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质不能表现在外面,想要跟普通的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
策(用鞭子打)之不以(用)其道,食之不能尽(竭尽)其材,鸣之而不能通(通晓)其意,执策(马鞭子)而临之,曰:
“天下无马!
”呜呼!
其(表诘问,岂,难道)真无马邪(邪同耶,表示疑问,相当于吗)?
其(表示推测语气,其实,恐怕)真不知马也。
鞭策它不能按照驱使千里马的正确方法,喂养它不能竭尽它的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思,反而拿着马鞭面对着千里马,说:
“天下没有千里马!
”唉,真的没有千里马吗?
其实是他们真不识得千里马啊。
世上有了伯乐,然后才有千里马。
千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。
因此即使是很名贵的马也只是辱没在仆役的手里,和普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。
喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。
所以这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质不能表现在外面,想要跟普通的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它不能按照驱使千里马的正确方法,喂养它不能竭尽它的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思,反而拿着马鞭面对着千里马,说:
“天下没有千里马!
”唉,真的没有千里马吗?
其实是他们真不识得千里马啊。
通假字
1、食马者不知其能千里而食也(食通饲,喂)
2、才美不外见(见通现,显露,表现)
3、食之不能尽其材(材通才,才能,才干)
4、其真无马邪(邪通耶表示疑问,相当于吗)
词类活用
1、或尽粟一石(尽:
形容词用作动词,吃尽)
2、食马者不知其能千里而食也(千里:
数量词用作动词,行千里)
3、策之不以其道(策:
名词用作动词,用鞭子打)
4、食之不能尽其材(尽:
形容词的使动用法,使……尽,竭尽)
古今异义
1、故虽有名马(古义:
即使,今义:
虽然)
2、祗辱于奴隶人之手(古义:
仆役,今义:
为奴隶主劳动而没有人身自由的人)
3、一食或尽粟一石(古义:
有时,今义:
或者)
4、是马也(古义:
这样,今义:
判断动词)
5、安求其能千里也(古义:
疑问词,怎么,今义:
安全,平安)
特殊句式
倒装句:
马之千里者
省略句:
食马者不知其能千里而食(它)也
译文:
世上有伯乐,这以后才有千里马。
千里马经常有,但是伯乐不常有。
所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。
日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。
饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。
这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:
“天下没有千里马!
”唉!
难道真的没有千里马吗?
恐怕是真的不能识别千里马吧!
这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年间。
这时,韩愈初登仕途,很不得志。
他曾三次上书宰相求擢用。
很可惜有“忧天下之心”的他,终未被采纳。
后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志,再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视,所以他有“伯乐不常有”之叹。
食马者:
食——饲,喂
才美不外见:
见——现,表现
食之不能尽其材:
材——才,才能
其真无马邪:
邪——耶,表疑问,相当于“吗”
借千里马难遇伯乐,比喻贤才难遇明主最终被埋没,揭露封建统治者不识人才、埋没人才的现象,也表达作者怀才不遇的愤意。
通假字:
食马者:
食——饲,喂
才美不外见:
见——现,表现
食之不能尽其材:
材——才,才能
其真无马邪:
邪——耶,表疑问,相当于“吗”
大意:
本文借伯乐和千里马为喻,表达了作者怀才不遇之情和对统治者埋没摧残人才的愤懑和控诉。