文言文阅读历览前贤国与家披文入情悟精华4文言基础突破三词类活用和文言句式教师用书.docx
《文言文阅读历览前贤国与家披文入情悟精华4文言基础突破三词类活用和文言句式教师用书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文阅读历览前贤国与家披文入情悟精华4文言基础突破三词类活用和文言句式教师用书.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![文言文阅读历览前贤国与家披文入情悟精华4文言基础突破三词类活用和文言句式教师用书.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/9/af15bcf1-920a-41b1-91d4-4249521bc50b/af15bcf1-920a-41b1-91d4-4249521bc50b1.gif)
文言文阅读历览前贤国与家披文入情悟精华4文言基础突破三词类活用和文言句式教师用书
文言基础突破三 词类活用和文言句式
高考对词类活用和文言句式不单独命制考题,往往将其隐含在翻译题目中考查。
这种隐性的考查方式,要求考生熟练掌握各种词类活用和文言句式,准确解答题目。
本部分我们将细致讲解《考试说明》规定的词类活用和文言句式的表现形式,各种词类活用和句式的翻译方法与技巧,并借助课文中的熟悉例句帮助考生理解和掌握,为解答翻译题奠定坚实的基础。
一、词类活用六大类型
词类活用就是指某些实词在特定的语言环境中,临时具有的某种新的语法功能,而这种语法功能与现代汉语相比具有明显的不同。
判断时要参照现代汉语的一般用法去推断。
(一)名词活用作动词
在现代汉语中,名词是不会直接带宾语的,但在文言文中却经常出现名词直接带宾语的现象,这就是名词活用作动词。
活用以后,名词变成了相应的动词。
在翻译时应把活用的名词翻译为相应的动词。
教材例句
规律总结
籍吏民,封府库,而待将军。
(《鸿门宴》)
分析:
“籍”和“吏民”皆为名词,构成动宾关系,故“籍”活用为动词,译为“登记”
名词+名词
两个名词连用,两者之间不是并列关系,也不是偏正关系,则其中一个名词活用为动词。
如果这两个名词形成主谓关系,那么后一个名词活用为动词;如果这两个名词是动宾关系,那么前一个名词活用为动词
沛公军(于)霸上。
(《鸿门宴》)
分析:
“军”为名词,与“(于)霸上”构成动补关系,故“军”活用为动词,译为“驻扎、驻军”
名词+补语
名词本来不能带补语,但有时带了补语,这个名词就有了动词的特点,活用为一般动词
假舟楫者,非能水也。
(《劝学》)
分析:
“能”是能愿动词,一般修饰动词,这里修饰了名词“水”,故“水”活用为动词
副词(或能愿动词)+名词
被副词、能愿动词修饰的名词活用为动词
扣舷而歌之。
(《赤壁赋》)
分析:
“而”表修饰关系时,说明后面“歌”的行为的状态。
故句中“歌”为名词,需要活用为动词,译为“唱歌”
而(表修饰)+名词
当连词“而”表修饰关系时,其后面的名词表动作行为的状态,要活用为动词
以故其后名之曰“褒禅”。
(《游褒禅山记》)
分析:
“名”为名词,“之”为代词,构成动宾关系,故“名”活用为动词,译为“给……命名”
名词+代词
代词作宾语,其前边的名词要活用作动词
[即时小练]
1.阅读下面的文言文,完成后面题目。
国虽小,其食足以食天下之贤者,其车足以乘天下之贤者,其财足以礼天下之贤者。
与天下之贤者为徒,此文王之所以王也。
今虽未能王,其以为安也,不亦易乎!
此赵宣孟之所以免也,孟尝君之所以却荆兵也。
古之大立功名与安国免身者,其道无他,其必此之由也。
贤士不可以骄恣屈也。
昔赵宣孟之绛,见骫[注]桑之下有饿人卧不能起者,宣孟止车,为之下食,再咽而后能视。
宣孟问之曰:
“女何为而饿若是?
”对曰:
“臣宦于绛,归而粮绝,羞行乞而憎自取,故至于此。
”宣孟与脯二,拜受而弗敢食也。
问其故,对曰:
“臣有老母,将以遗之。
”宣孟曰:
“斯食之,吾更与女。
”乃复赐之脯二束,与钱百,而遂去之。
【注】 骫(wěi):
弯曲。
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(注意下列句中加点词的活用)
(1)国虽小,其食足以食天下之贤者,其车足以乘天下之贤者,其财足以礼天下之贤者。
译文:
解析:
句中的第二个“食”为名词活用作动词,“供养”。
注意“乘”“礼”等词的翻译。
答案:
国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士,它的车辆也足以乘载天下的贤士,它的钱财也足以礼遇天下的贤士。
(2)与天下之贤者为徒,此文王之所以王也。
译文:
解析:
句中的第二个“王”为名词活用作动词,“称王”。
答案:
与天下的贤士为伍(成为一类人),这是周文王称王天下的原因。
(3)宣孟止车,为之下食,再咽而后能视。
译文:
解析:
句中的“下”为名词活用作动词,“喂下”。
答案:
宣孟停下车,让人给他食物吃,他咽下两口后,能睁开眼看了。
(4)臣宦于绛,归而粮绝,羞行乞而憎自取,故至于此。
译文:
解析:
句中的“宦”为名词活用作动词,“做仆人”。
答案:
我在绛给人做仆隶,回家的路上断了粮,以去乞讨为羞,又厌恶私自拿取别人的食物,所以才饿到这种地步。
国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士,它的车辆也足以乘载天下的贤士,它的钱财也足以礼遇天下的贤士。
与天下的贤士为伍(成为一类人),这是周文王称王天下的原因。
即使现在不能称王,用它来安定国家,还是容易做到的。
(与贤士为伍)这是赵宣孟(赵盾)免于被杀、孟尝君使楚军退却的根本原因所在。
古代建立功名和安定国家、免除自身灾难的人,没有别的途径,必定是遵循这个准则。
贤士,不可以用高傲的姿态使他受到屈辱。
从前,赵宣孟将要到蓟国都绛邑去,看见一棵弯曲的桑树下,有一个饿倒躺在那里起不来的人,宣孟停下车,让人给他食物吃,他咽下两口后,能睁开眼看了。
赵宣孟问他说:
“你为什么饿到这种地步?
”他回答说:
“我在绛给人做仆隶,回家的路上断了粮,以去乞讨为羞,又厌恶私自拿取别人的食物,所以才饿到这种地步。
”宣孟给了他两块干肉,他拜着接受了却不敢吃。
问他为什么,他回答:
“我家有老母亲,我想把这些干肉留给她。
”赵宣孟说:
“这些食物你全都吃了,我另外再给你。
”于是又赠给他两捆干肉和一百枚钱,就离开了。
(二)名词作状语
现代汉语中,普通名词是不能直接修饰谓语动词作状语的,而古代汉语中普通名词直接作状语却是相当普遍的现象。
如果谓语前面的名词不是主语,则必然活用作了状语。
教材例句
规律总结
常以身翼蔽沛公。
(《鸿门宴》)
分析:
“翼”解释为“翅膀”,为名词,放在动词“蔽”之前,构成状语与中心词的修饰关系,译为“像翅膀一样”
表示动作行为的状态,翻译时需要在活用的名词前加一“像”字
箕畚运于渤海之尾。
(《愚公移山》)
分析:
“箕畚”为名词,放在动词“运”之前,构成状语与中心词的修饰关系,译为“用竹筐”
表示动作行为所涉及的工具与方式,翻译时要在活用的名词前加上介词“用”
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃。
(《陈情表》)
分析:
“日”为时间名词,与动词“笃”构成状语与中心词的修饰关系,故“日”用作状语,译为“一天天地”
表示动作行为的时间,在翻译时比较灵活,可在前面加“每”,也可将名词重叠后前边加“一”,还可译为“一……比一……”等
上食埃土,下饮黄泉。
(《劝学》)
分析:
“上、下”为方位名词,与动词“食、饮”构成状语与中心词的修饰关系,故“上、下”用作状语,译为“向上、向下”
表示动作行为的方位或地点。
这一类名词的特点均为方位名词,翻译时在活用的名词前加上介词“向”“到”或者“对”“在”“从”等
君为我呼入,吾得兄事之。
(《鸿门宴》)
分析:
“兄”解释为“兄长”,为名词,放在动词“事”之前,构成状语与中心词的修饰关系,表示对人的某种态度,故“兄”用作状语,译为“像对待兄长一样”
表示对人的态度。
翻译时需加上文字:
“像对待……一样”
[即时小练]
2.阅读下面的文言文,完成后面题目。
有人夜自外归,见有物蹲其门,以为猪狗类也,杖击之,即逸去。
至山下月明处,则虎也。
是人非能胜虎,而气以盖之矣。
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
有人夜自外归,见有物蹲其门,以为猪狗类也,杖击之,即逸去。
译文:
解析:
句中的“夜”“杖”均为名词作状语,译为“在夜晚”“用拐杖”。
答案:
有个人在夜晚从外面回来,见到一个东西蹲在他门口,以为是猪狗一类的动物,用拐杖打它,它就跑了。
有个人在夜晚从外面回来,见到一个东西蹲在他门口,以为是猪狗一类的动物,用拐杖打它,它就跑了。
直到它跑到山下月光明亮处,才知道是只老虎。
这人不是有打赢老虎的本事,而是他的气势盖过了老虎。
(三)形容词活用为动词
教材例句
规律总结
楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。
(《鸿门宴》)
分析:
“善”为形容词,与名词“留侯张良”构成动宾关系,故“善”活用为动词,译为“与……交好”
形容词+宾语
形容词是不带宾语的,如果带了宾语,没有使动、意动的意思,就是用作一般动词。
翻译时应把活用的形容词译为相应的动词
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。
(《兰亭集序》)
分析:
“欣”原为形容词,这里用作动词,与“所”构成“所”字结构,为名词性短语,译为“喜爱”
所+形容词
形容词在“所”后面,活用为动词
则秦未可亲也。
(《荆轲刺秦王》)
分析:
“可”为能愿动词,修饰了形容词“亲”,句中缺少了谓语动词,故“亲”为动词,译为“亲近”
能愿动词+形容词
形容词放在能愿动词“可”后面,活用为动词
不知东方之既白。
(《赤壁赋》)
分析:
“既”为副词,作状语,修饰了形容词“白”,故“白”为动词,译为“显出白色”
副词+形容词
形容词放在某些副词之后,往往活用为动词
[即时小练]
3.阅读下面的文言文,完成后面题目。
则再逐于鲁,削迹于卫,穷于齐,围于陈、蔡,不容身于天下。
子之道岂足贵邪?
世之所高,莫若黄帝,黄帝尚不能全德,而战涿鹿之野,流血百里。
尧不慈,舜不孝,禹偏枯,汤放其主,武王伐纣,文王拘羑里,此六子者,世之所高也。
(《庄子·盗跖》)
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)削迹于卫,穷于齐,围于陈、蔡,不容身于天下。
译文:
(2)此六子者,世之所高也。
译文:
解析:
(1)句中的“穷”,
(2)句中的“高”均为形容词活用为动词。
意思分别是“陷入穷途末路境地”“推崇”。
答案:
(1)在卫国被铲平足迹,在齐国陷入穷途末路境地,在陈国和蔡国之间被围困,天下没有容身之处。
(2)这六个人,都是世上所推崇的。
然而一再被赶出鲁国,在卫国被铲平足迹,在齐国陷入穷途末路境地,在陈国和蔡国之间被围困,天下没有容身之处。
你的道哪里有什么可贵的呢?
世上所推崇的,没有超过黄帝的,黄帝尚且不能德行全备,而战于涿鹿郊野,流血百里。
尧不慈爱,舜不孝顺,禹半身偏瘫,汤流放他的君主,武王讨伐纣王,文王被囚禁在羑里。
这六个人,都是世人所推崇的。
(四)动词、形容词活用为名词
教材例句
规律总结
盖其又深,则其至又加少矣。
(《游褒禅山记》)
分析:
“至”为动词,与“少”构成主谓关系,故“至”活用为名词,作主语,译为“到达的人”
动词活用为名词
当动词在句子中具有明显的表示人与事物的意义时,即活用为名词。
它一般处在句中主语或宾语的位置,有时前边有“其”或“之”。
在翻译时应把活用的动词翻译为相应的名词
①郯子之徒,其贤不及孔子。
(《师说》)
②乘