浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx

上传人:b****3 文档编号:4938704 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:6 大小:23.35KB
下载 相关 举报
浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx_第1页
第1页 / 共6页
浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx_第2页
第2页 / 共6页
浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx_第3页
第3页 / 共6页
浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx_第4页
第4页 / 共6页
浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx

《浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

浅谈白居易与菅原道真的汉诗.docx

浅谈白居易与菅原道真的汉诗

浅谈白居易与菅原道真的汉诗

[摘要]:

在日本平安时期,存在着这样一位汉学家——菅原道真。

他为日本的汉文学发展做出了极大的贡献,他是日本最伟大的诗人,卓越的政治家和教育家。

其诗风深深的受到了白居易的影响。

从他的创作中,我们看到了中国文化对日本文化的深远影响。

而他对中国文化的传播是功不可灭的,为中日文化的交流做出了杰出的贡献。

他贴近社会生活的创作,摆脱了贵族式的缠绵悱恻,对劳动人民人的同情与关注,为他的诗注了新的活力与灵魂。

 

[关键词]:

菅员道真;汉文学;咏竹诗;和魂汉才;题注

 

 

一文化思潮

    

    平安时代(794-—1192),日本逐步完成了从古代律令制向庄园制这一封建社会新体制的过渡。

至十世纪平安时代中期,以藤原家为代表的豪门贵族垄断摄政,关白(相当于中国的宰相)的职位,夺取天皇的权力,由皇室外戚左右国政,形成王朝贵族政治,史称摄关政治。

当时日本不断的扩大对外交流,在经济和文化等方面与当时的唐朝进行往来,不断影响着日本社会的各个方面。

平安时代初期,日本继续接受中国唐代文化和文学的影响,是汉文学最灿烂的时期。

这一时期,沿袭上代作风,继续派出谴唐使。

    在日本口头文学的原始初级阶段,形成了三个系列:

一是咒语,祝词系列;二是神话,传说系列;三是原初歌谣系列。

这些口头文学是以不自觉的生活意识为中心,与劳动,信仰和性欲意识相结合得非常紧密。

从本质上说,它们只不过是当时实际生活的自然胚胎。

口头文学是口诵传承,并无文字记载,只能依靠考古学的发现与后世记录下来的文献,来探索上代口头文学的状况。

   最早的文字文学出现在奈良时代,日本于285年从我国最初传入汉字和典籍,经过长期的吸钠和应用,首创了用变体汉问或纯体汉文来书写的文字文学——历史文学《古事记》,《日本书记》.日本第一部汉诗文集《怀风藻》,和歌总集《万叶集》的问世,展现了日本奈良时代的抒情文学的世界。

   平安时代,以“敕撰三集”为代表的9世纪前半期汉文学占有相当重要的地位,它不仅迎来了汉文学史上第一个隆盛期,而且还在“国风文学”不景气的情况下挽救了文学空白的危机。

在 ?

峨天皇时代,随着文事的兴隆,诗宴大大流行起来,敕撰诗中的大部分作品,都出自这种“君臣唱和”式的诗宴。

当时贵族文学的代表有小野岑守,?

 峨天皇和滋野贞主,菅原清公等。

当时除了贵族文学外,还有僧侣创作的文学,我们称为僧侣文学。

其巅峰人物,当属空海,他的主要著作有:

收录了各种体裁诗文的《遍照发挥性灵集》,读解汉文用的工具书《?

隶万象名义》,文论《又镜秘府论》。

空海不仅是僧侣文学之冠,也是平安朝初期的文坛魁首。

当时僧侣文学,除了空海外,有一位圆仁写了一部《入唐求发巡礼记》,它首次使用“和习汉文”,以纪实手发描写了在唐十年的所见所闻,是纪行日记问体的先驱。

   宽平二年间〈890〉,本文的主要人物,诗人出身的右大臣菅原道真向朝廷上奏,建议停止派出遣唐使,并于同年获准实施,从此削弱汉文化和汉文学的影响。

这个时期,两过的交流逐渐减少,日本逐渐消化汉文化和文学,形成具有日本特色的平安文化,完成了长“汉风化”到“和风化”的过渡,日本文化和文学走想成熟。

 

 

 

二作者生平及个性

   

 

   菅原道真(公元845-903年),幼名叫阿吉(一作阿呼),是平安时代前期的政治家和学者,曾经抵制过藤原大贵族集团的专权。

他死后,被祀为“天神”,长期留存在日本现实的生活中,迄今参拜不绝。

他的著作,已经成为日本宝贵的文化遗产。

    公元845年,菅原道真出生在一个世袭的文章博士家庭。

博士这个名称,中国在战国时期就有,无疑地是长中国传到日本的。

而文章博士则是日本特有的官职。

文章博士,当时由菅原和大江两家世袭。

他的祖父菅原清公(770-824)曾于804年随遣唐大使藤原葛野麻吕前来中国,对中国文化颇有研究。

他的伯父菅原善主,也于838随遣唐大使藤原常嗣到过中国。

可见他的家庭与遣唐使的关系特别密切。

父亲菅原是善,排行第四。

在845年任文章博士,后任东宫学士。

当时正是中国文学传入日本的全盛时代,“藻思华瞻,声价尤高,”诗中含有崇佛倾向。

   菅原道真十一岁时,从父亲的门人岛田忠臣(828-892)学习,在《菅家文草》卷一所载的《月夜见梅花》就是那一年的作品。

由于岛田忠臣阔爱白居易的诗,这对于菅原道真的诗风产生了巨大的影响。

十五岁时,菅原道真加冠,同年与岛田忠臣之女订婚。

   菅原道真认真的学习着汉诗,并取得了一定的成就。

867年,被提拔为文章得业生。

之后任文章博士,接上了菅原家的正统,接受了他父亲小心翼翼的训诫。

他有《博士难》一首道出了当时的心情:

“吾家非左将,儒学代归耕。

皇考位三品......万人皆竞贺,慈父独相惊。

相惊何以故,日悲汝孤口。

博士官非贱,博士官非轻。

吾先经此职,慎之畏人情......”

   当时,藤原基经废旧成天皇,立仁明天皇之子为光孝天皇,垄断朝政,排除异己。

公元886年,菅原道真任赞岐守。

当时藤原基经行酒对他面前,吟了一句白居易的诗“明朝风景属何人”,叫他做诗,菅原道真“心神迷乱,才发一声,泪流鸣咽,通夜不睡,默然而止如病胸塞。

”他作一首《祖国东阁?

席》:

“为吏为儒报国家,百身独立一思涯。

欲辞东阁何为恨?

不见明春洛下花。

”虽然他知道当地方官也是报国的一条途径。

可他认为自己是文章博士世家,去做地方不是他们家的传统,而满怀伤感。

   可是一到赞岐,他就巡视州府,了解明间疾苦。

他的《寒早》十首,充分反映了他对人民苦痛的同情。

他模仿白居易的《新丰拆臂翁》所写的《路遇白头翁》,反映了赞岐十几年的情况:

贞观末年元庆始,政无慈爱发多偏。

虽有旱实不言上,虽有疫死不哀怜。

四万余户生荆,十有一县无炊烟。

这充分反映当时社会现状,作者对当时人民的同情,对朝廷的不满。

从时起,对他人生观的形成产生了较大的影响。

   公元890年,菅原道真任期满,回到了京城。

此时他官运亨通,一直升到了左大辩。

894年,被任为遣唐侵,他主力除遣唐使,陈述了诸多病。

他这样做是很不容易的,但对于这样,对他祖父清公以来两代的传统来说是一种背叛。

有人说他对唐朝采取不友好态度,而事实上他却是一个累世研习中国典籍,深和唐朝实际情况的人。

他深深沉侵于中华文化之中,但对不合时宜的又竭力反对。

   之后菅原道真升任右大臣,处于天皇与藤原家权势争斗的夹缝中生存,曾经几次提出了请辞,可没有得到批准,则就注定了他成为政治的牺牲品的悲惨命运。

由于涉及到天皇废立的问题,被贬到太宰府。

与他有关的人都受到了牵连。

在太宰府时,他所作的《秋夜》诗,把自己比作萧瑟的秋天,反映了他的心境:

“黄萎颜色白霜头,况复千余里外投。

若被荣花口阻缚,今为贬谪草莱囚。

月光似镜无明罪,风气如到不被愁。

随见随闻皆惨?

,此秋独作我身秋。

   第二年初春,他的身体在疾病中垮下来了,他的小儿子去世,这对菅原道真打击很大。

公元903年(阴)二月二十五日,他在太宰府寂寞地死去了,年五十九岁。

一个博览群书出身的儒臣高官,终于被藤原大贵族的势力迫害死了。

 

 

 

三作品分析

 

 

    对于菅原道真创作受到白居易诗风的影响,将从下面几个方面分析:

    1题注:

 

         ①.写明创作年月

             白居易诗:

《梦微之》〈十二年八月二十三日夜〉

                        《春尽日宴罢感事独吟》〈开成五年三月三十日〉

                        《大和九年十一月二十一日感事而作》

 

            菅原道真诗:

《赋木形白鹤》〈八年十二月二十五日 金吾纳言祝四十年发会赋之〉

                        《哭奥州藤使君》〈九月二十日 四十韵〉

    在《菅原文革》中这种模仿很多:

如卷一,39首〈八月十五夕待月,序上各部分一字〉。

卷二,64首〈八月十五夜,月前话旧〉。

卷三,251首〈四年三月二十六日作,到任三年也〉。

            

②.写明创作场面

       白居易的诗:

《惜牡丹花二首》〈一首翰林院北厅花下作,一首新昌窦给事宅南亭花下作〉      

                           《长庆二旬七月自中书含人出守杭州路次蓝溪作》

                          《早发赴洞庭舟作》

       菅原道真的诗:

《玩秋花》〈东宫侍中局小宴之作〉

                           《正月二十日有感》〈禁中内宴之日也〉

                           《菅家文草》 卷三:

187首〈北堂饯宴,各分一字〉

                                        卷三:

185首〈尚书左丞饯席,同赋赠队言〉

   在诗中注明创作场所,在平安朝诗人中并不常见,而在《菅家文草》中多处运用了这一点,并且吸收了白居易的风格,经过消化后逐渐为自己所用。

            

③.对创作缘由进行补充说明:

       白居易的诗:

〈初与元九别后忽梦见之,及寤而书适至,兼寄相花诗,怅然感怀,因以此寄〉

                          《惜柚李花》〈花细而繁,色艳而黯,亦花中之有思者。

速衰易落,故惜之以耳〉

       菅原道真的诗:

《路次官、观源相公旧宅有感》〈相公去年夏末薨逝,起后数月,台榭失火〉

 

                            《有所思》〈元庆六年夏末,有匿诗诽藤纳合。

纳合见诗意之不凡,疑当时之博士,余甚惭之。

命矣,夫也!

                            《梦宇尚贞》〈府衙书生,一日顿死〉

                            《题竹床子》〈通事李彦环所送〉

   

   在《菅家文草》中收录了很多有诗注的诗集。

而在以前的作品中很少发现有石注的。

则说明给自己的诗加注这种手法始于道真以及他同时代的诗人。

那么,道真以及他同时代的诗人,是从哪里学来的诗注方法呢?

    在中国,作者给自己的诗加注的现象起于何时,还没有权威的定论。

但从以前的作品来看很少,而且传到日本的机率也很小。

而在唐代,白居易,元稹,刘禹锡等人的作品中很多这种诗注的出现,而传入日本的又以白居易的作品最多。

我以为道真及其周围诗人是模仿白居易的,而加以吸收和消化了。

    道真在吸收和消化白居易诗注的同时,又加以发展了。

道真在诗的每句后面都加注,创造出了新的模式。

如他的《九月十日》:

                   去年今夜待清凉,秋思诗篇独断肠。

                      御在所殿名      敕赐秋思赋之。

臣诗多述所愤。

   

                    思赐御衣今在,捧持每日拜余香。

                               宴终晚以赐御衣。

今随身在筒中,故云   

诗中“清凉”的所指,是一般常识,不加注应该也可以,但作者还是精心加了注。

    再看这首客居赞州所写的《江上晚秋》

                   不敢闲居任意愁,劝身江畔立清秋。

                    ......

                   销忧自有平沙步,王粲何烦独上楼。

                                   仲宣赋云:

暇日聊以销忧。

”“仲宣”是王粲的字,

“仲宣赋”是指“登楼赋”,此赋开头是“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”。

这个注,虽未明确写出语句出自何处,但同样是用来说明“王粲何烦独上楼”出处的。

 

 2题材与内容:

 

    在白居易与菅原道真的诗集中,其相似的取材特别多,这不能不说是白居易诗风的影响,菅原道真的创作是模仿白居易进行的。

   在菅原道真的诗集中,存有大量的咏竹诗,他任赞岐长官客居赞州的作品,充满了忧愁思乡之情其中有一首《思家作》:

                  三亩琅?

种有筠,始从旧宅小园分。

                 才凭客梦游魂见,试问家书使口闻。

                  殊痕低迷摧宿雪,不期长养拂秋云。

                  子猷一旦犹驰恋,岂敢涉年无此君。

客居赞岐一载,惦念起东城家中书斋旁的竹园。

第一句中“琅玕”比喻美竹,白居易诗中也不只一次用过。

比如,《香炉峰下新置草堂,即事咏怀题石上》中有“竹倚青琅玕”;《洗竹》中有“琅人余来。

”之后,道真又作了多首咏竹诗。

足见他极其爱竹。

在道真以前,日本以竹为题的诗赋极少,只有岛田忠臣例外。

那么,道真这种爱竹。

咏竹的嗜好,是怎么形成的,在其岳父的影响下,也受到了白居易所作的大量咏竹诗及诗中所表现出的爱竹之情。

而在白居易不定的居所处,几乎每一处都有竹子。

而在白居易之前,以咏竹为主题的诗赋很少。

在平安朝文人的意识中,提到竹就会联想到白居易。

   二者在指挥上和构思上有相关之处。

其一,道真在《春惜樱花》诗序中,将竹松与樱花相比,白居易的咏竹诗中也有美似的情况。

如《思竹窗》中的“不忆酉省松,不忆南宫菊。

惟忆新昌堂,萧萧北窗竹”,《酬元九对新栽竹有怀兄寄》中的“始嫌梧桐树,秋至先改色。

不爱杨柳枝,春来软无力”等。

其二,道真三首诗中都提到用竹作钓竿,这也是受白居易的影响。

如白居易《题李次云窗竹》中的“不须截作钓鱼竿”,《洗竹》中“小者截鱼竿”等。

道真吸收和借鉴了白诗风格,创作了《雪也思家竹》;其中“近看白屋埋,遥知碧鲜折,家仆早逃散,凌寒淮扫撤。

抱直自低迷,含贞空破裂”。

用“碧鲜折”,“低迷”,“空破裂”等词描写翠竹被雪摧残后的景象,这是以往任何一首咏竹诗中都没有的。

   此外菅原道真还模仿白居易的“新乐府诗”,创作了《有所思》,《诗情怨》,《博士难》等。

模仿了白居易的《新丰拆臂翁》,写了《路遇白头翁》反映了民间疾苦。

写了《寒早》十首表现对人民苦痛的同情以及对官府黑暗的痛斥。

在离别伤怀诗类,有《九日偶吟》,《温旅雁》,《九月尽》......《菅家文草》中收录大量的此类作品。

 

 

3作者创作特征:

   对于白居易诗对菅原道真的影响,作者从模仿——吸收借鉴——创作具有自己特点的作品。

我们从道真的后期的一首《雪夜思家竹》来加以分析:

                      自我忽迁去,此君远别离。

西府与东篱,

                      关山消息绝。

非喂地乘限,遭逢天惨烈。

                      悯默不能眠,纷纷专夜雪。

近看白屋埋,

                       遥知碧鲜折。

家仆早逃散,凌寒淮扫撤。

                      抱直自低迷,含贞空破裂。

长者好鱼竿,

                      悔不早裁截。

短者宜书筒,妒不先编列。

                      提简且垂竿,吾生堪以悦。

千万言无效,

                      涟洏亦鸣咽。

纵不得扶持,其奈后凋节。

道真身陷滴居之地,遐想遥远京城中的猪丛隐没在雪中的情景。

诗的意境是全新的!

“此君,”“碧鲜”等词,以及表到其品格的“直”,“贞”,“后凋节”足有用竹作钓竿。

“碧鲜折”,“低迷”,“空破裂”等词描写翠竹被雪摧残后的景象,这是以往任何一首咏竹诗都没有的。

传统对竹的描写,如“岁寒苦霜雪,含彩独青青”(陈子昂《与东方左史虬修竹篇》)等,均致力于表现竹不畏霜雪,众草凋零后仍挺拔矗立的形象。

而这首诗,则完全独立于传统外。

   作者借诗中竹抒发了自己的情感。

“抱直自低迷,含贞空破裂”和“不得扶持”,既道出了雪中断竹无人扶持的凄凉,也发出对自己孤立无援境遇的悲叹。

“后凋节”也一样,既是谓竹那长青的品格,同时也表明了诗人虽处逆境而仍能保持坚贞,毫无动摇的决心。

由此可见,它不是一首单纯的咏竹诗,还是寄竹言情的咏怀诗。

   菅原道真谏言废止派遣唐使被天皇接纳后,他在汉诗文中加入平安时代的审美意识使之具有染病特色的文化,主张采取著名的“和魂汉才”的方针,强调以日本本土精神来吸收消化中国的汉诗文的重要性,以促进民族文学的自觉创造。

他自己也身体力行,他的湿渐离模仿白居易的诗,而独辟蹊径,在实现和风汉诗即将日本的汉诗本土化方面作出了历史性的贡献,并为平安时代后期日本文学的本土化起到了垂范的作用。

      

参考文献:

 

1.《日本文学简史》              叶渭渠,唐月梅著     上海外语教育出版社       2019年4月版

2.《中国古典文化景致》            兴膳宏       著     中华书局                2019年7月版

3.《白居易集》                   严杰       编选     凤凰出版社              2019年6月版 

4.《日本古代汉文学与中国文学》    後藤昭雄      著     中华书局              2019年2月版

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1