从认知语义学角度看Y用法的双重性.docx
《从认知语义学角度看Y用法的双重性.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从认知语义学角度看Y用法的双重性.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
从认知语义学角度看Y用法的双重性
从认知语义学角度看“Y”用法的双重性
[摘要]在日语口语中“?
Y?
?
”的使用频率很高。
本文围绕“?
Y?
?
”用作形容动词和副词时的用法进行了考察,总结出“?
Y?
?
”用作不同词性时用法体现出的双重性,并从认知语义学的角度总结出在不同语境、面对不同的听话者时怎样得体地使用“?
Y?
?
”使对话进展顺利。
[关键词]?
Y?
?
认知语义学形容动词程度副词双重性
[中图分类号]G420[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2016)10-0090-02
一、引言
在日语中“?
Y?
?
”有名词、形容动词和副词三个词性,用作不同词性时含义也不同。
用作名词时,表示“结构”的含义,用法单一,不做详细研究。
本文主要围绕“?
Y?
?
”用作形容动词和副词时的用法进行考察,试总结出“?
Y?
?
”用作不同词性时用法的双重性,以及在不同语境中与不同听话者对话时“?
Y?
?
”的语用功能。
二、用作形容动词
形容动词一般具有连体修饰功能(~な)、连用修饰功能(~に)以及用作谓语(~です)的功能。
“?
Y?
?
”用作形容动词时与一般的形容动词不同,不具备连用修饰功能,即不存在“?
Y?
?
に”这种形式。
(一)连体修饰功能
“?
Y?
?
”修饰名词时主要表示“很好的,漂亮的,出色的,优秀的,令人满意的,足够的”等赞美的、积极的含义。
例如收到客户的礼物可以说:
(1)?
Y?
?
な品をいただいて、ありがとうございます。
/谢谢您送我这么好的礼物。
或者拜访邻居家时可以说:
(2)?
Y?
?
なご家庭ですね。
/您家真好啊。
需要注意的是,“?
Y?
?
”一般用于比较正式的场合或者关系并非十分亲近的人之间,是一种文雅的、礼貌的说法。
另一方面,认知语言学认为语境在语义认知中发挥重要作用。
语言表达有时并非通过语言的字面意义。
真正的所指听话者必须在语境的基础上加以判断。
有时说话者所要表达的意义正好是与字面意义相反的意义,如反讽。
例如:
(3)おやおや、?
炊きは亭主にまかせて枯野?
[びかい。
?
Y?
?
な御身分だねえ。
/哎哟哎哟,让丈夫做饭你自己出来玩儿,地位真高啊。
从(3)中可以看出,虽然“?
Y?
?
”字面意思是“好的,优秀的”,在上述语境中“?
Y?
?
”表达的并非表扬赞美的语气,而是讽刺的语气。
也就是说在一些特定语境中,当“?
Y?
?
”用来修饰“身分”这类的名词时,通常表示一种讽刺的语气,且经常使用“ご身分”的形式,在说话语气上也会有所体现。
以上可知,“?
Y?
?
”修饰名词时的双重性体现在,既可以用作赞美、积极的场合,也可以用作讽刺、消极的场合。
另外,以上名词本身并不具备感情色彩,当被修饰的名词本身具有感情色彩时,“?
Y?
?
”则不表示事物的状态,而是用来修饰事物的状态的程度。
例如“?
Y?
?
な?
Xぎ?
重?
?
P?
不便?
?
X音?
?
担?
痛み”等表示消极感情色彩的名词,表示“很大骚动、重体力劳动、很不方便、很大噪音、很大负担、很痛苦”的含义;或者修饰“お日和?
?
婴旖睢ぷ秤Q”等表示积极感情色彩的名词,表示“好天气、好销路、很壮观”的含义。
这时被修饰名词不需要其他形容词或形容动词来修饰其状态或性质,因为其本身已包含此意,“?
Y?
?
”只是用来表示名词的状态或性质的程度高,以上基本都可以翻译为“很大的……,非常的……”。
此外,“?
Y?
?
な人数?
量?
金?
~?
お金?
数”等表达方式中,“?
Y?
?
”表示后面名词的数量多,可以翻译为“很多……”。
(二)作为谓语
当被别人邀请做某事或别人提出某种建议时,根据语境可以用“?
Y?
?
です”来表示同意、赞成或者拒绝、反对这两种相反的含义,用于比较正式的场合、疏远的关系,或者下级对上级。
以下将话语中使用“?
Y?
?
”一词者称为“说话者”,未使用“?
Y?
?
”一词者称为“听话者”。
例如:
(4)――コ?
`ヒ?
`を召し上がりますか。
/您要喝咖啡吗?
――ええ、?
Y?
?
ですね。
/好呀。
表示同意对方的邀请或建议。
另一方面,针对同一问句,如果按以下回答:
(5)――コ?
`ヒ?
`を召し上がりますか。
/您要喝咖啡吗?
――いや、?
Y?
?
です。
/不,谢谢。
这样则表示拒绝对方的邀请。
通过笔者对例句的考察发现,表示同意对方邀请时必须使用终助词“ね”;凡是没有使用“ね”的回答均表示拒绝,其形式一般为“?
Y?
?
です”“?
Y?
?
ですから”“もう?
Y?
?
です”等。
那么为什么终助词“ね”的有无对句意的影响如此之大呢?
众所周知,终助词“ね”必须用在对话中,其最基本的用法是请求对方确认,消息源应该是在听话者一方。
在(4)中,笔者认为“?
Y?
?
ですね”省略了主语,既然是请求对方确认,那么主语应该是听话者一方,也就是“コ?
`ヒ?
`を?
む”,将回答的句子补充完整应该是“コ?
`ヒ?
`を?
むのは?
Y?
?
ですね”(喝咖啡是很好的),这样一来也就暗示着同意对方的邀请。
而在(5)中,笔者认为被省略的主语为“私”,补充完整应该是“私は?
Y?
?
です”(我很好/我足够了),隐身含义就是我现在的状态很好不需要喝咖啡,即暗示拒绝对方邀请。
这种拒绝的说法要比直接说“いいえ、?
みません”委婉、礼貌得多。
(4)(5)中的回答的表达方式正验证了Levison(2001)中提出的“说话者的准则”之一――“最小化准则”,即“尽量用最小量的语言信息来获取你的交际目的”。
说话者用最简短的语言暗示出对听话者话语的态度,尤其是在拒绝对方时使用委婉的语言,不显得生硬、伤人。
而作为听话者,需要“放大说话者话语的信息内容,通过寻找最确定的理解,直到判断出说话者所欲表达的信息”,即Levison(2001)提出的“听话者的准则”――“丰富准则”。
三、用作程度副词
“?
Y?
?
”可以直接修饰用言,当作程度副词使用,其最基本的含义是实际的程度比预想的程度要高。
使用的语境大致可以分为两类:
一类是表示对比的语境;一类是非对比语境。
(一)对比语境
1.对话
对比的前提是要有比较的基准,当“?
Y?
?
”用于对话中时,笔者认为比较的基准存在于听话者的话语中。
“?
Y?
?
”用于对话时具有纠正对方观点的语用功能。
例如:
(6)?
子:
いつも私を引っ?
?
り?
iいて、上司の人に叱られないの?
/你总牵着我走不会被领导责骂吗?
谷口:
いや、大丈夫ですよ。
私はこう?
えても、?
Y?
?
上司の方なんですから。
/没关系的,你别看我这样,我可也算是个挺大的领导呢。
听话者纯子担心说话者谷口会被领导责骂,在话语中表达了自己的担忧,而说话者谷口用“?
Y?
?
”一词来纠正听话者纯子的看法,告诉纯子自己的实际身份要比纯子预想的身份高,暗示纯子不必担心。
(7)私:
俺はね、君にはもうひとかけらも残ってないと思ってたよ、ボクシングに?
?
する情?
幛胜螭?
、さ。
/我以为你对拳击已经丝毫没有热情了呢。
内藤:
そう思われても仕方なかったけど……?
Y?
?
あれからでも?
てたんですよ。
/你这么想也没有办法……其实我在那以后没少看(拳击比赛)呢。
听话者“我”认为内藤对拳击完全失去热情了,而说话者内藤用“?
Y?
?
”来纠正听话者的看法,告知听话者自己依然经常看拳击比赛,并没有丧失对拳击的热情。
以上两个例句中的“?
Y?
?
”在表示现实状态的同时,还表示听话者的预想与说话者的现实之间的对比,从说话者角度看“?
Y?
?
”具有纠正、反驳听话者看法的功能;从听话者角度来看,由于说话者提出的信息与自己预想的信息不符合,所以这种对比往往会令听话者感到意外。
因为是说话者对听话者信息的纠正或反驳,所以“?
Y?
?
”只能用于平级之间或者上级对下级,如果下级对上级使用“?
Y?
?
”会显得非常失礼、不合身份。
2.陈述句
“?
Y?
?
”用于陈述句,尤其是表示转折的复合句――例如:
“~と思ったら”“~と思ったが”“~ように?
えるが”“~そうに?
えるが”――后半句时,经常表示说话者的预想与现实的对比。
例如:
(8)ミニクッションっていうから手のひらサイズかと思ったら?
Y?
?
大きくてビックリしました。
/因为说是迷你抱枕,我以为只有手掌大小,没想到挺大的,吓了一跳。
因为说是“迷你抱枕”所以说话者预想是“手のひらサイズ”也就是“小さい”(小抱枕),而实际的尺寸是“大きい”,即超乎说话者预想的大抱枕,对于这一现实状况,说话者感到很意外。
(9)基本的に比例を中心にしているので、やさしそうに?
えるが、その?
理を?
Mみあげていくのに、けっこう骨がおれる。
/由于基本上是以比例为中心,所以看起来挺简单,但是想要搭建其理论,还是挺费事的。
因为理论以比例为中心所以看起来很简单,而实际上要比说话者预想的费事得多。
(8)和(9)为陈述句,没有听话者,对比的基准为说话者自身的预想,句中的“?
Y?
?
”在修饰现实状态的程度的同时,还可以加强说话者的预想与现实状态的对比,对于二者的差距说话者感到意外和吃惊,“?
Y?
?
”具有增强说话者意外、吃惊语气的功能。
另外,仁田义雄(2002)中把“?
Y?
?
”列为“量程度副词”中,既可以表示事物的程度,也可以修饰数量,例如:
“?
Y?
?
お金がかかる?
ある?
いる?
食べる”等。
(二)非对比语境
当“?
Y?
?
”用于非对比语境时,表示模糊的范围和程度。
主要被修饰词分为两种:
一种是时间副词,例如:
(10)それは?
Y?
?
前の曲だと思います。
/我认为那是挺久以前的歌曲了。
修饰时间副词“前”时,由于没有具体规定时间范围和界限,所以不存在对比,此外还有“?
Y?
?
昔?
以前”等。
另一种被修饰词为情感形容词或形容动词,例如:
(11)思いがけない人からの告白は?
Y?
?
嬉しいものです。
/被意外的人告白是挺高兴的。
(12)私はホラ?
`が?
Y?
?
好きです。
/我挺喜欢恐怖电影的。
此时“?
Y?
?
好き?
嬉しい”等,由于情感本身就是抽象的事物,无法用数字去衡量其程度,所以“?
Y?
?
”只能表示大致的模糊的程度,也不存在对比。
因此,在表示非对比语境中使用的“?
Y?
?
”没有意外感。
当然,并非所有时间副词和情感形容词、形容动词都不存在对比,必须分析具体的语境。
例如:
(13)独特の?
訾い?
しますが、私は?
Y?
?
好きです。
/虽然有特别的味道,但是我挺喜欢的。
(14)――あれって最近のことじゃない?
/那是最近的事儿吧?
――いやいや、?
Y?
?
前のことだったよ。
/不是,那是挺久以前的事儿了呢。
这两句语境都为对比语境,因此这里的“?
Y?
?
”具有加强对比语气的功能。
四、小结
本文从认知语义学角度出发,围绕“?
Y?
?
”作为形容动词和程度副词使用时体现出的双重性进行了论证。
由于“?
Y?
?
”的双重性,当其用在不同的说话对象、不同语境以及修饰不同成分时,会发挥不同的语用功能,使用时必须加以区分。
当以上级为说话对象时,使用“?
Y?
?
”作为形容动词的连体修饰功能可以使夸奖和赞美更加文雅、有品位;使用作谓语的功能,来同意或拒绝对方的邀请,会显得说话者语言得体,有礼貌;而对平级或下级只能使用“?
Y?
?
”作为程度副词的用法,否则会使原本亲近的关系显得疏远。
因此,如何正确使用“?
Y?
?
”一词,对会话能否顺利进展起到十分关键的作用。
【参考文献】
[1]束定芳,认知语言学[M].上海:
上海外语教育出版社,2008.
[2]Levinson,StephenC.Pragmatics[M].北京:
外语教学与研究出版社,2001.
[3]仁田义雄,副?
~的表?
Fの?
T相[M].日本:
くろしお出版,2002.
责任编辑:
张丽