江滨中学第五册古文复习.docx
《江滨中学第五册古文复习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《江滨中学第五册古文复习.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
江滨中学第五册古文复习
《陈涉世家》(司马迁)
姓名
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣.()
耕,辍()耕之()垄上,怅恨久之,曰:
“苟()富贵,
无相忘。
”佣者笑而应曰:
“若()为()庸耕,何富贵也?
”陈涉
太息曰:
“嗟乎,燕雀安.()知鸿鹄之志哉!
”
二世元年七月,发闾左適()戍()渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次()当行,为()屯长。
会()天大雨,道不
通,度()已失期。
失期,法.()皆斩。
陈胜吴广乃谋曰:
“今亡亦
死,举大计亦死,等.()死,死国.()可乎?
”陈胜曰:
“天下苦
秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以()数
()谏故,上使()外将兵。
今或.()闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜()之。
或以为死,或以为亡.。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”
吴广以为然()。
乃行卜。
卜者知其指意(),曰:
“足下事皆成,有
功。
然()足下卜之鬼乎!
”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:
“此教我先威众耳。
”
乃丹()书()帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得
鱼腹中书,固.()以()怪()之矣。
又间.()令吴
广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:
“大楚兴,陈胜王”。
卒皆夜惊恐。
旦.日
(),卒中往往()语(),皆指目()陈胜。
吴广素()爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故()数言欲亡,
忿恚()尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞.()广。
尉剑挺,广
起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并.()杀两尉。
召令徒属曰:
“公等遇雨,皆
已失期,失期当斩。
借.()第()令()毋斩,而戍
死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
”徒属皆曰:
“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为()坛
而盟,祭以()尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
薪下,乃令符离人葛婴将兵徇.()薪以东。
攻铚、酂、楛、柘、谯皆下之。
行收兵。
比()至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不
在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰..
()与皆来会计.()事。
三老、豪杰皆曰:
“将军身被坚执锐.
(),伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(),功宜为王。
”
陈涉乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑.()其长吏,
杀之以应()陈涉。
【译文】
陈胜是阳城县人,字涉。
吴广是阳夏县人,字叔。
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地。
(有一天,)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹
恨了好久,说:
“如果有一天(我)富贵了,不会忘记你们。
”被雇佣的人笑着回答
他:
“你是给人家耕地当牛马的,哪里谈得上富贵呢!
”陈胜长叹说:
“燕雀怎么能
知道鸿鹄的志向呢!
”
秦二世皇帝元年七月,征发贫苦人民九百人去驻守渔阳,停驻在大泽乡。
陈胜、
吴广都被编进入谪戍的队伍,担任小队长。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦朝的法律要全部斩首。
陈胜、吴广于是商量说:
“现在逃
走也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?
”陈胜说:
“天下的人苦于
秦朝的统治很久了。
我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当立为国君,该立的国君是公子扶苏。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
现在有人听说并不为什么罪名,二世就要将他杀害。
老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。
项燕是楚国的大将,屡次立功,爱护士卒,楚国人很爱戴他,有的人认为他战死了,有的人认为他逃走了。
现在果真把我们的人假装说是公子扶苏和项燕,向全国发出号召(倡导),应当有很多响应的人。
”吴广认为(这个见解)很正确。
于是去算卦。
占卜的人知道他们的意图,说:
“你们的事都能办成,能建功立业。
不过你们把事情向鬼神卜问一下吧!
”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:
“这
是教我们先在众人中树立威信啊。
”就用丹砂(在)绸条上写“陈胜王”(三个字),
放在别人所捕的鱼的肚子里。
士兵买鱼回来煮着吃,发现了鱼肚子里的绸条,已经
诧怪这事了。
(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,像狐狸一样喊道:
“大楚复兴,陈胜为王。
”士兵们都一整夜既惊又怕。
第二天,士兵们到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
吴广向来爱护周围的人,士兵们多听吴广的差遣。
押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三提出要逃走,使尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒士兵们。
那军官果然用鞭杖打了吴广。
(众士兵愤愤不平)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵)军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死他。
陈胜帮助吴广,一齐杀了两个军官。
(陈
胜)召集并号令所属的人说:
“你们诸位遇到大雨,都已经误了期限。
误了期限就
要杀头。
即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
况且大丈
夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道有天生的贵种吗?
”士卒们
都说:
“一定听从您的号令。
”于是假装说是公子扶苏和项燕的队伍,依从人民的愿望。
(大家)露出右臂(作为义军的标志),号称大楚。
(用土)筑台,并(在台上)
宣誓,用两尉的头祭天。
陈胜自己立为将军,吴广任都尉。
(起义军)进攻大泽乡,
收集大泽乡的军队攻打蕲县。
攻下蕲县后,就命令符离人葛婴带兵攻占蕲县以东的
地方。
(陈胜自率主力)攻打铚、酂、楛、柘、谯(等县),都攻下了。
行军中沿路
收纳兵员,等到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵千余人,士卒几万人。
进攻陈县时,陈县的郡守和县令都不在,只有守丞在城门洞里与义军交战。
(起义军)不
能取胜,(不久)守丞被人杀死,于是义军攻入并占据陈县。
几天后,(陈胜)下令
召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。
当地有声望的人都说:
“将军您亲
自穿着战甲,拿着武器,讨伐无道的昏君,消灭残暴的秦国,恢复楚国,论功应当称王。
”陈胜于是被拥戴称王,对外宣称要张大楚国。
在这时,各郡县受到秦朝官吏压迫的人都惩罚当地郡县长官,杀了他们来响应陈胜。
【知识梳理】
1•《史记》:
我国第一部纪传体通史,作者司马迁(西汉)。
2•通假字
1发闾左適戍渔阳九百人:
“適”通“谪”,发配。
2固以怪之矣:
“以”通“已”,已经。
3为天下唱:
“唱”通“倡”,倡导。
4将军身被坚执锐:
“被”通“披”,穿。
3•词类活用
1【大楚兴,陈胜王】王:
名词活用为动词,。
2【尉果笞广】笞:
名词活用为动词,。
3【狐鸣呼曰】狐:
名词用作状语,。
4【夜篝火】篝:
名词用动词,。
5【置人所罾鱼腹中】罾:
名词用作动词,。
6【将军身被坚执锐】坚、锐:
形容词用作名词,。
7【死国可乎】死:
形容词的为动用法,。
8【乃丹书】丹:
名词作动词,。
9【法皆斩】法:
名词做动词,。
10【固以怪之矣】怪:
形容词意动用法,对……感到奇怪。
(11)【忿恚尉】忿恚:
形容词的使动用法,。
4.一词多义
(1)之:
①辍耕之垄上(
)
他,指扶苏)
②怅恨久之(语气助词,无意义)
④燕雀安知鸿鹄之志哉()
③二世杀之(代词,
(2)
为:
①为屯长()
②士卒多为用者()
③为坛而盟()
(3)
以:
①以数谏故(
)
②固以怪之矣()
③今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(
:
)④祭以尉首()
(4)
故:
①广故数言欲亡(
)
②扶苏以数谏故()
(5)
然:
①然足下卜之鬼乎(
)
②吴广以为然()
5.理解性默写
(1)起义的直接原因:
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
(2)起义的根本原因:
天下苦秦久矣。
(3)为起义所作舆论准备:
篝火狐鸣,置书鱼腹。
(4)陈胜、吴广起义的策略是:
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
(5)陈涉“召令徒属”时,最能激励众人的一句话是:
“王侯将相宁有种乎!
(6)陈涉从小有远大理想的一句是:
燕雀安知鸿鹄之志哉。
7•重点语句翻译
(1)今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
翻译:
(2)借第令毋斩,而戍死者固十六七。
翻译:
(3)扶苏以数谏故,上使外将兵。
翻译:
(4)又间令吴广之次所旁从祠中。
翻译:
(5)等死,死国可乎
翻译:
9.主要内容:
本文通过记述陈胜起义的原因、经过及起义初期迅猛发展的形势,塑造了起义领导人陈胜的光辉形象:
志向远大,智勇双全,有远见卓识,有着杰出的领导组织才能。
《桃花源记》(陶渊明)
姓名:
—
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
晋太元中,武陵人捕鱼为()业。
缘()溪行,忘路之远近。
忽
逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美..,落英缤纷。
渔人甚异.()
之。
复前行,欲穷.()其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛..()若()有光。
便舍船,
从口入。
初极狭,才通.()人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷..,屋舍俨
然,有良田美池桑竹之属.。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉.
()如外人。
黄发.垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃()大惊,问所从来。
具()答之。
便要()
还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸.()来问讯。
自云先世避秦时乱,
率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间.隔。
问今是何世,乃.()不
知有汉,无论()魏晋!
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延.()
至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语.()云:
“不足()为
()外人道也。
”
既()出,得其船,便扶.()向()路,处处志.()
之。
及()郡下,诣()太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所
志(),遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规()往。
未果(),寻()
病终。
后遂无问津.()者。
【译文】
东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。
(一天)他顺着溪水划船,忘记走了多远。
忽然看见一片桃花林,长达几百步。
(桃花林)中间没有别的树,花草鲜
艳美丽,落花繁多。
他对此感到非常惊讶。
又继续往前走,想要走完这片桃花林。
桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。
渔人离开了船,从洞口进去。
起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。
土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。
田间小路交错相通,(村落间)
鸡鸣狗叫的声音能互相听到。
这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着都和外面的人一样(外人:
桃花源以外的人),老人和孩子都高高兴兴,自得
其乐。
(村人)看见了渔人,就非常惊讶,问他是从哪儿来的。
(渔人)详细地回答
(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。
村里的人
听说来了这么一个人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦
时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是
跟桃花源以外的人隔绝了。
(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉
朝,更不必说魏晋两朝了。
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)
第5页共13页
都感叹惋惜。
其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。
渔人停
留了几天后,告辞离去。
村里人嘱咐他道:
“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!
’
(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,(一路上)处处都做记号。
回到郡里,去拜见太守,述说了这番经历。
太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原来的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说这样,高兴地计划前往。
没有实现,不久就病死了。
此后再也没有寻找(桃花源)的人了。
【知识梳理】
1•陶渊明,又名潜,字渊明,别号五柳先生。
东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、
我们还学过他的作品有《饮酒》《归园
②妻子:
④鲜美:
⑥间隔:
⑧问津:
辞赋家、散文家,山水田园诗的开山鼻祖。
田居》等。
2.古今义
1无论:
③绝境:
5交通:
⑦俨然:
⑨仿佛:
隐隐约约,看不真切的样子
3•词类活用
1异(渔人甚异之):
形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。
2穷(欲穷其林):
形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。
)
3志(处处志之):
做标记,名词作动词。
4.一词多义
(1)
②寻病终“)
②寻向所志“)
②不足为外人道也“)
②遂与外人间隔“)
寻:
①寻向所志“)
(2)志:
①处处志之“)
(3)为:
①武陵人捕鱼为业“)
(4)遂:
①遂迷,不复得路“)
5.句子翻译
(1)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
(2)阡陌交通,鸡犬相闻:
(3)黄发垂髫,并怡然自乐:
(4)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
6•成语:
世外桃源、豁然开朗、无人问津。
7•主题:
本文借武陵渔人发现桃花源的经过,描绘了桃花源人生活美满的情景,虚构了人人劳作,没有剥削,没有压迫,社会安定,民风淳朴的理想社会,表达了作者对理想的桃花源生活的向往和对现实动乱、黑暗生活的不满。
《捕蛇者说》(柳宗元)
姓名:
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
永州之野产异.()蛇.黑质而白章;触草木,尽死;以()啮人,
无御之者。
然得而腊.()之以为()饵,可以()已()
大风、挛踠、痿、疠,去死肌,杀三虫。
其始,太医以.()王命聚之,岁.
()赋()其二,募有能捕之者,当.()其租入。
永之人
争奔走()焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:
“吾祖死于.()是,吾父死于
是。
今吾嗣.()为之十二年,几死者数矣。
”言之,貌若甚戚者。
余悲()之,且曰:
“若()毒()之乎?
余将告于.()
莅事者,更若()役,复若赋,则何如?
”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:
“君将哀而生之乎?
则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
向吾不为斯役,则久已病.()矣。
自吾氏三世居是乡,积于.
()今六十岁矣,而乡邻之生日.()蹙(),殚其地之出,
竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣。
触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。
曩.()与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无
二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。
非死即徙尔。
而吾以()
捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂()而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨()
食之,时()而献焉。
退而甘食其土之有,以.()尽()吾
齿。
盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。
岂若吾乡邻之旦旦有是()
哉!
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安.()敢毒耶?
”
余闻而愈悲,孔子曰:
“苛政猛于()虎也。
”吾尝疑乎是,今以()
蒋氏观之,犹()信。
呜呼!
孰()知赋敛之毒有甚()是
蛇者乎!
故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【译文】
永州的郊野生长着一种奇异的蛇,黑色的皮肤,白色的花纹,接触过的草木全
都枯死;如果咬了人,没有抵御它的办法。
但把它捉了来,风干以后制成药饵,可以治愈大风、挛踠、痿、疠等恶性疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。
一开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,
可以用蛇来抵他们的租税。
永州的老百姓都争着去干这件差事。
有个姓蒋的人家,独自享受这种好处有三代了。
我向他问起这件事,他说:
“我
祖父死捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。
现在我继承这件差事十二年了,有好几次差点死掉。
”他说这些话时,神情好像很悲伤。
我怜悯他,并且说:
“你怨恨干这差事吗?
我打算去告诉主管官,让他更换你的差事,恢复你的租赋,你看怎么样?
”
姓蒋的更加悲伤,眼泪汪汪地说:
“您想哀怜我,让我活下去吗?
那么我告诉您,
我干这差事遭受的不幸,是远不如恢复租赋遭受的不幸的。
要是先前我不干这差事,那我早已困苦不堪了。
自从我家住在这个村子,到现在,已经六十年了。
这六十年间,乡邻们的生活一天比一天窘迫,田里的出产全部尽了,家里的收入全都竭了,只得哭号着辗转迁徙,饥渴交迫而摔倒在地,顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,常常是死去的人一个压一个。
从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当中只有不到一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三
户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。
那些人家不是死了就是迁走了。
然而我却由于捕蛇而独自存活下来。
凶暴的官吏来到我们这个
地方,到处乱叫狂喊,到处骚扰,惊骇乡里,就连鸡狗都不得安宁啊。
我担心的起来,看看我的瓦罐,蛇还在里面,就放心躺下了。
我小心喂养蛇,至耐候把蛇送上去献给国君。
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来过完我这一辈子。
其实一年当中冒死的情况只是两次;其余时间我都可以快快乐乐地过日子。
哪像我的乡
邻们天天都有死亡的危险呢!
现在我即使死在这差事上,比起那些死去的乡邻已经是晚了,我怎么敢怨恨这差事呢?
”
我听了他的话更加悲伤。
孔子说:
“苛酷的政治统治比猛虎还凶暴啊。
”我曾经怀
疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,孔子的这句话是可信的。
唉!
谁知道搜刮老百姓的毒害要比这毒蛇更厉害的呢!
所以写这篇文章,来等待那些考察民情的人看
到它。
【知识梳理】
1.“说”:
一种叙事兼议论文体,它可以发表议论,可以记事,都是为了说明道理。
2.柳宗兀:
子子厚,世称柳河东,唐代文学豕、哲学豕。
与韩愈并称为韩柳,是唐宋八大家之一。
3.通假字
非死则徙尔尔:
通“耳”
罢了
4.古今义:
①则久已病矣
(病古:
困苦不堪)
②以尽吾齿(齿古:
岁月)
③可以已大风
(可以古:
可以用来)
④往往而死者相藉也(往往古:
到处)
5•词类活用(括号内的词):
1然得而(腊)之以为饵:
名词作动词,
2(岁)赋其二:
名词作状语,
3君将哀而(生)之乎:
形容词作动词,
4而乡邻之生(日)蹙:
名词作状语,
5殚其地之(出),竭其庐之(入):
动词作名词,指地里的收成,家里的存粮
6.—词多义
(1)若①若毒之乎:
②更若役,复若赋:
③貌若甚戚者:
④徐公不若君之美:
比得上
(2)为①今吾嗣为之十二年:
做②故为之说:
写
③然得而腊之以为饵:
制成为
(3)已①可以已大风:
②比吾乡邻之死则已后矣:
(4)赋①岁赋其二:
孰知赋敛之毒……:
(5)之①永州之野产异蛇:
②问之,则曰:
3悍吏之来吾乡:
结构助词,不译。
4君将哀而生之乎:
(6)以①以啮人:
②以王命聚之:
③而吾以捕蛇独存:
④以俟夫观人风者得焉:
5以尽吾齿:
7.句子翻译
(1)君将哀而生之乎:
(2)则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也;向吾不为斯役,则久已病矣。
(3)悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
(4)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
故为之说,以俟夫观人风者得焉。
&主题:
《捕蛇者说》以独特的写法(衬托、对比),通过记述蒋氏和乡邻的悲惨遭遇,揭露了横征暴敛的残酷和广大人民遭受的苦难不幸,表现了作者对民生疾苦的深切同情。
《醉翁亭记》(欧阳修)
姓名
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美。
望之蔚然而深秀.()者,琅琊也。
山()行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于.()两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然.()临于泉上者,醉翁亭也。
作.亭者谁?
山之僧智
仙也。
名()之者谁?
太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄.()
醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意.()不在酒,在乎山水之间
也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏.()开,云归()而岩穴暝.(),晦明
变化者,山间之朝暮也。
野芳发.()而幽香,佳木秀.()而繁阴
(),风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之
景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻()提携(),
往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌.();
山肴野蔌,杂然而前陈()者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,
弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然..乎()
其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去
()而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,
而不知太守之乐()其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守
谓()谁?
庐陵欧阳修也。
【译文】
环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。
沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的
水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。
山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。
建造亭子的是谁?
是山里的和尚智仙。
给它命名的是谁?
是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。
醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
像那太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷显得得昏暗,这或明或暗的变幻,就是山间的清晨和傍晚。
春天野花开放,散发出一股清幽的香味,夏天好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,秋天天高气爽,冬天水位低落,石头显露出来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。
早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,
人们的乐趣也是无穷无尽的。
至于背东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在旅游。
来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,酒甘醇;山中的野味野菜各种各样在面前摆着,这是太守举行酒宴。
宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,这是宾客们尽情地欢乐。
一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的是喝醉了的太守。
不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后面,树林枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢乐了,但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他
们的快乐而快乐。
喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。
太守是谁?
是庐陵的欧阳修。
【知识梳理】
1•欧阳修:
字永叔,号醉翁,又号六一居士。
谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家,古文运动领袖。
2•词类活用
(1)名之者谁(名:
名词作动词,取名、命名)
(2)而不知太守之乐其乐也(乐:
意动用法“以为快