Aufsatz.docx

上传人:b****5 文档编号:3874229 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:16 大小:38.41KB
下载 相关 举报
Aufsatz.docx_第1页
第1页 / 共16页
Aufsatz.docx_第2页
第2页 / 共16页
Aufsatz.docx_第3页
第3页 / 共16页
Aufsatz.docx_第4页
第4页 / 共16页
Aufsatz.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Aufsatz.docx

《Aufsatz.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Aufsatz.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Aufsatz.docx

Aufsatz

UrsachenfürMissverständnisseinchinesischen-deutschGesprächenunddieStrategienfürMisverständnisvermeidung

———hauptsächlichinHinsichtaufkulturellerFaktoren

1.Einleitung

VieleDeutschesindüberrascht,wennsievonihrenchinesischenKollegengefragtwerden:

„WiesiehtIhrGehaltaus?

“oder„SindSieverheiratet?

“NichtwenigerChinesen,dieerstseitkurzeminDeutschlandsind,werdensichwundern,wennsievondemMitarbeiteraufgefordertwerden,füreineVisumverlängerungvorhereinenTerminzumachen.DiezweiBeispieleverdeutlichenschon,dassfürdasGelingeninterkulturellerKommunikationdieBeherrschungderFremdsprachealleinnichtausreicht.SolcheVerständigungsstörungenhängenoftvondenunterschiedlichenkulturellenHintergründenab.VerschiedeneVölkerhabenmeistensverschiedeneDenkweisen,Konventionen,undMentalitäten.

IndiesemAufsatzwirdeinTeilbereichderinterkulturellenKommunikation,nämlichMissverständnissebeiinterkulturellenGesprächen,untersucht.Eswirdgezeigt,wieMissverständnisseinGesprächen,diedurchkulturbedingtunterschiedlicheDenkweisenundKonventionengesteuertundgeprägtsind,entstehenundmitwelchenStrategienmansieambestenvermeidenkann.

ChinaistmittlerweilezueinemderwichtigstenundmächtigstenLänderweltweitgeworden.DieVerbindungmitanderenLändernwirdauchimmerenger.DarunterhabensichdiebilateralenBeziehungenzwischenChinaundDeutschlandseitderAufnahmediplomatischerBeziehungenmitgroßemTempoundgutemStandardentwickelt.ZurzeithatsowohldiepolitischeBeziehungalsauchdiewirtschaftlicheBeziehungeineguteAussicht:

Seit2002istChinanachdenUSAundnochvorJapanderzweitwichtigstedeutscheExportmarktaußerhalbEuropas:

DeutschlandistmitAbstandChinasgrößterHandelspartnerinEuropaundstehtinderRangfolgederweltweitenHandelspartnerChinasaufPlatzsechs.DeutscheUnternehmenverkaufenhauptsächlichMaschinenundAnlagen,elektrotechnischeProdukteundSpezialgerätesowieKraftfahrzeugenachChina.DeutschlandimportiertvorallemelektrotechnischeErzeugnisse,Spielwaren,Textilien,BekleidungsowieMaschinenundAnlagen.AufgrundderhervorragendenErziehungsbedingungenundderFinanzvorteilebildensichvielechinesischeStudierendeundIntellektuelleinDeutschlandweiteraus.AndeutschenUniversitätenwaren2009rund25.000chinesischeStudentenimmatrikuliertundbildetendamitnachwievordiegrößteGruppeausländischerStudierender.AuchdasTourismuszwischenbeidenLändernstellteineZuwachstendenzdar.JährlichfliegentausendChinesennachDeutschland,umdorteinBildvonRhein,vonSchwarzwaldodervondengroßenKirchenzuschaffenodereinfachumdortdasberühmtedeutscheBierzuprobieren.SoauchvieleDeutsche,diesichinChinadiegroßeMaueroderdieAtemberaubendeTerraCottaArmeeschauenwollen,machenihrenWegaufChina.AlldiesweistaufeineintensiveKommunikationzwischenDeutschenundChinesenhin,wobeiDeutschaufderchinesischenSeitezueinernotwendigenFähigkeitgewordenist.

DeutschalsFremdspracherangiertinChina,nachEnglischundJapanische,andritterStelle.HeutzutagefindetDeutschunterrichtnichtnurandenHochschulenstatt,sondernauchbeivielenAusbildungseinrichtungen.ManchelernenDeutsch,umsichaufihrenAufenthaltinDeutschlandvorzubereiten.ManchewollensichdamiteineArbeitsstellefinden,bessermitihrendeutschenKollegenoderihrerArbeitauskommen.ÜbrigensstrebenimmermehrMenschennachMischehe,d.h.eineEheauseinemDeutschenundeinerChinesinistschonsehrüblich.Dasführtauchdazu,dassvielesichmitDeutschbeschäftigen.Aberesistallgemeinbekannt,dassChinesenbeimErlernenderdeutschenSpracheaufgroßeSchwierigkeitenstoßen,weilChinesischundDeutschverschiedenenSprachtypenangehörigen.HierergibtsicheinGrund,warumsichDeutscheundChinesenmanchmalschwerverständigenmachen.Dasistklar,dassmanbeimSprachlernenzuerstgrammatischesundlexikalischesWissenerwerbensoll.

ZwischenChinesischundDeutschsindabernichtnurdiesprachlicheDifferenzen,sondernauchkulturelleUnterschiedeinBetrachtzuziehen.DasVerstehendersprachlichenHandlungsmusterderjeweiligenGesprächspartneristeinewichtigeVoraussetzungfürdenErfolgindeninterkulturellenGesprächen.DabeiistdieEinwirkungverschiedenerDenkweisen,Mentalitäten,GewohnheitenundWertesystemerelevant.Verständigungsprobleme,dieindersprachlichenKommunikationverschiedenerKulturenvorkommen,hängenmeistensmitdenUnterschiedlichenkulturellenHintergründenderSprecherab.

BeiderUntersuchungverschiedenerkulturellerHintergründe,diezuMissverständnissenbeiinterkulturellerKommunikationführen,istauchdiereligiösenKomponentezuberücksichtigen.DasChristentumspielteinebedeutendeRolleinDeutschland.ÜberzweiDrittelallerDeutschensindChristen,dieHälfteevangelischundandereHälfteKatholisch.FastalleFeiertagesindmitReligionzutun.DaskannmanauchvondenvielenKirchensehen.InchristlichenWeltistdieBibeldasheiligsteBuchundKirchederheiligsteOrt,wosonntagsGottesdienststattfindet.AlleGeschäfteundBürosamSonntaggeschlossenwerden,damitmandieRuhefürKirchehat.DieDeutscheKulturistüberlangeZeitauchstarkvonChristentumgeprägt.HierwerdennichtnurKunst,wieArchitektur,GemäldeoderBildhauerkunst,gemeint,sondernauchderLebensstilunddieKonventionenvonDeutschen.InChinawirktderKonfuzianismusnachwievoreinengroßenEinflussaufdasgesellschaftlicheLebenChinasunddasDenkenderChinesenaus,obwohlKonfuziusschonvorüber2500Jahrenlebte.VieleseinerIdeensindheutenochalsgesellschaftlicheStandardsangesehen.ImKindergartensindKindermitsolchenmoralischenundethischenNormenerzogen.

DieinterkulturellenAspektesindjedochbeidersprachlichenAusbildunghäufigvernachlässigtworden.InderFremdsprachendidaktikwurdezwardieWichtigkeitaußersprachlichenWissens(dazugehörenauchWeltwissenundLandeskundenkenntnisse)fürdenErwerbderkommunikativenKompetenzanerkannt,jedochwurdebislangdieVerwobenheitaußersprachlicher(soziokultureller)FaktorenmitdemProduktions-undInterpretationsprozessvonverbalemVerhaltenwenigerforscht.DasoziokulturelleundpragmatischeKonventionenzurSprachproduktionundInterpretationvonÄußerungengehören,könnendieseBereichenichtübersehenwerden.FremdsprachlernerverfügenüberkeineKonventionenundNormen,diedefinieren,welcheVerhaltensmusterundDiskursstrategieninwelcherKommunikationssituationangemessensind.DieseKenntnislücksollenLernerfüllen,indemsiediekulturelleHintergründedesZiellandeserlernen.

ImfolgendenmöchteichaufunterschiedlicheKompetenzeneingehen,diereibungsloseinterkulturelleKommunikationermöglichen.ZusammenmitdenKulturstandardsvonChinaundDeutschlandschließeichdenerstenTeilmeinesAufsatzes,dieUrsachenfürMissverständnisseindeutsch-chinesischenGesprächen.NachdemtheoretischenTeilwerdeneinigeBeispieleinFormvonGesprächennennen,beidenensichchinesischeDeutschlernerunddeutscheMuttersprachleraufgrundkulturbedingterFaktorenschlechtverstehenundMissverständnisseauftauchen.DarananknüpfendsolleneinigeStrategienaufgezeigtwerden,dieFremdsprachlernerinInteraktionmitMuttersprachlernanwendenkönnen,umbestimmteKommunikationsproblemezuvermeiden.

2.UrsachenfürMissverständnisseinchinesisch-deutschenGesprächen

2.1KommunikativeKompetenzen

IndiesemTeilwerdendiewichtigenKompetenzendargestellt,diefürKommunikationbzw.interkulturelleInteraktionwichtigsind.Siesind:

GrammatischeKompetenzundsoziolinguistischeKompetenz.

2.1.1GrammatischeKompetenz

GrammatischeKompetenzistdieBeherrschungvonWortschatz,Satzgrammatik,Wortbildungsregeln,Aussprache,Orthographieusw..

MenschenausverschiedenenKulturgemeinschaftensprechenmeistensverschiedeneSprachen.WennsienureigeneSprachekönnen,verstehensichkaum.EinegemeinsameSpracheistbeiderinterkulturellenKommunikationunentbehrlich.DieserAspektumfasstnurdieaufderwörtlichenEbenezuverstehendenGesprächsinhalte.ZumBeispiel,einWortA,dasnormalerweiseBbedeutet,kannunterbestimmterSituationoderineinembestimmtenSatzeineBedeutungChaben.MissverständnisseausdiesemGrundbetragenkeinenkleinenAnteil.Aberdielassensichleichterklären,indemmandirektmitWortenklarmachenkann.AllesinallemmussmannichtnurdieeinzelnenWörterkennen,sondernauchdieKulturbedingtenIdiomeundSätze.DaichmichindieserArbeitprimärmitdemvernachlässigtenBereichdersoziolinguistischenKompetenzbeschäftige,geheichindiesenAspektnichtweiterhinein.

2.1.2SoziolinguistischeKompetenz

SoziolinguistischeKompetenzheißt,wieSprecherÄußerungeninunterschiedlichenkulturellenundsituativenKontextenproduzierenundverstehen,wobeiFaktorenwiedersozialeStatusderGesprächsteilnehmer,dieRollenverhältnissezwischenihnen,dasZielderInteraktionunddieSituationsangemessenheitderÄußerungeninBedeutungundFormeineRollespielen.DieseKompetenzkannauchinzweiTeilbereichegetrenntwerden,einmalistsoziokulturelleKompetenzundeinmalistpragmalinguistischeKompetenz.

VieleMenschensindderMeinung,esreichtfürdieKommunikationmitAusländernaus,einfachdieWörterundgrammatischeRegelnzukennen.UndalsichnochinderSchulewar,dachteichgenauso.AberzahlreicheBeispielelassensicherkennen,dassfürdasGelingeninterkulturellerKommunikationdieBeherrschungderFremdsprachealleinnichtausreicht.NichtallegrammatischkorrektenSätzeinderbetreffendenInteraktionssituationenakzeptabelsind.WegendivergierenderErwartungshaltungenanbestimmteSituationentretenin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1