Aufsatz.docx
《Aufsatz.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Aufsatz.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![Aufsatz.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/25/ca153518-6517-4084-8433-85d5a40c579a/ca153518-6517-4084-8433-85d5a40c579a1.gif)
Aufsatz
UrsachenfürMissverständnisseinchinesischen-deutschGesprächenunddieStrategienfürMisverständnisvermeidung
———hauptsächlichinHinsichtaufkulturellerFaktoren
1.Einleitung
VieleDeutschesindüberrascht,wennsievonihrenchinesischenKollegengefragtwerden:
„WiesiehtIhrGehaltaus?
“oder„SindSieverheiratet?
“NichtwenigerChinesen,dieerstseitkurzeminDeutschlandsind,werdensichwundern,wennsievondemMitarbeiteraufgefordertwerden,füreineVisumverlängerungvorhereinenTerminzumachen.DiezweiBeispieleverdeutlichenschon,dassfürdasGelingeninterkulturellerKommunikationdieBeherrschungderFremdsprachealleinnichtausreicht.SolcheVerständigungsstörungenhängenoftvondenunterschiedlichenkulturellenHintergründenab.VerschiedeneVölkerhabenmeistensverschiedeneDenkweisen,Konventionen,undMentalitäten.
IndiesemAufsatzwirdeinTeilbereichderinterkulturellenKommunikation,nämlichMissverständnissebeiinterkulturellenGesprächen,untersucht.Eswirdgezeigt,wieMissverständnisseinGesprächen,diedurchkulturbedingtunterschiedlicheDenkweisenundKonventionengesteuertundgeprägtsind,entstehenundmitwelchenStrategienmansieambestenvermeidenkann.
ChinaistmittlerweilezueinemderwichtigstenundmächtigstenLänderweltweitgeworden.DieVerbindungmitanderenLändernwirdauchimmerenger.DarunterhabensichdiebilateralenBeziehungenzwischenChinaundDeutschlandseitderAufnahmediplomatischerBeziehungenmitgroßemTempoundgutemStandardentwickelt.ZurzeithatsowohldiepolitischeBeziehungalsauchdiewirtschaftlicheBeziehungeineguteAussicht:
Seit2002istChinanachdenUSAundnochvorJapanderzweitwichtigstedeutscheExportmarktaußerhalbEuropas:
DeutschlandistmitAbstandChinasgrößterHandelspartnerinEuropaundstehtinderRangfolgederweltweitenHandelspartnerChinasaufPlatzsechs.DeutscheUnternehmenverkaufenhauptsächlichMaschinenundAnlagen,elektrotechnischeProdukteundSpezialgerätesowieKraftfahrzeugenachChina.DeutschlandimportiertvorallemelektrotechnischeErzeugnisse,Spielwaren,Textilien,BekleidungsowieMaschinenundAnlagen.AufgrundderhervorragendenErziehungsbedingungenundderFinanzvorteilebildensichvielechinesischeStudierendeundIntellektuelleinDeutschlandweiteraus.AndeutschenUniversitätenwaren2009rund25.000chinesischeStudentenimmatrikuliertundbildetendamitnachwievordiegrößteGruppeausländischerStudierender.AuchdasTourismuszwischenbeidenLändernstellteineZuwachstendenzdar.JährlichfliegentausendChinesennachDeutschland,umdorteinBildvonRhein,vonSchwarzwaldodervondengroßenKirchenzuschaffenodereinfachumdortdasberühmtedeutscheBierzuprobieren.SoauchvieleDeutsche,diesichinChinadiegroßeMaueroderdieAtemberaubendeTerraCottaArmeeschauenwollen,machenihrenWegaufChina.AlldiesweistaufeineintensiveKommunikationzwischenDeutschenundChinesenhin,wobeiDeutschaufderchinesischenSeitezueinernotwendigenFähigkeitgewordenist.
DeutschalsFremdspracherangiertinChina,nachEnglischundJapanische,andritterStelle.HeutzutagefindetDeutschunterrichtnichtnurandenHochschulenstatt,sondernauchbeivielenAusbildungseinrichtungen.ManchelernenDeutsch,umsichaufihrenAufenthaltinDeutschlandvorzubereiten.ManchewollensichdamiteineArbeitsstellefinden,bessermitihrendeutschenKollegenoderihrerArbeitauskommen.ÜbrigensstrebenimmermehrMenschennachMischehe,d.h.eineEheauseinemDeutschenundeinerChinesinistschonsehrüblich.Dasführtauchdazu,dassvielesichmitDeutschbeschäftigen.Aberesistallgemeinbekannt,dassChinesenbeimErlernenderdeutschenSpracheaufgroßeSchwierigkeitenstoßen,weilChinesischundDeutschverschiedenenSprachtypenangehörigen.HierergibtsicheinGrund,warumsichDeutscheundChinesenmanchmalschwerverständigenmachen.Dasistklar,dassmanbeimSprachlernenzuerstgrammatischesundlexikalischesWissenerwerbensoll.
ZwischenChinesischundDeutschsindabernichtnurdiesprachlicheDifferenzen,sondernauchkulturelleUnterschiedeinBetrachtzuziehen.DasVerstehendersprachlichenHandlungsmusterderjeweiligenGesprächspartneristeinewichtigeVoraussetzungfürdenErfolgindeninterkulturellenGesprächen.DabeiistdieEinwirkungverschiedenerDenkweisen,Mentalitäten,GewohnheitenundWertesystemerelevant.Verständigungsprobleme,dieindersprachlichenKommunikationverschiedenerKulturenvorkommen,hängenmeistensmitdenUnterschiedlichenkulturellenHintergründenderSprecherab.
BeiderUntersuchungverschiedenerkulturellerHintergründe,diezuMissverständnissenbeiinterkulturellerKommunikationführen,istauchdiereligiösenKomponentezuberücksichtigen.DasChristentumspielteinebedeutendeRolleinDeutschland.ÜberzweiDrittelallerDeutschensindChristen,dieHälfteevangelischundandereHälfteKatholisch.FastalleFeiertagesindmitReligionzutun.DaskannmanauchvondenvielenKirchensehen.InchristlichenWeltistdieBibeldasheiligsteBuchundKirchederheiligsteOrt,wosonntagsGottesdienststattfindet.AlleGeschäfteundBürosamSonntaggeschlossenwerden,damitmandieRuhefürKirchehat.DieDeutscheKulturistüberlangeZeitauchstarkvonChristentumgeprägt.HierwerdennichtnurKunst,wieArchitektur,GemäldeoderBildhauerkunst,gemeint,sondernauchderLebensstilunddieKonventionenvonDeutschen.InChinawirktderKonfuzianismusnachwievoreinengroßenEinflussaufdasgesellschaftlicheLebenChinasunddasDenkenderChinesenaus,obwohlKonfuziusschonvorüber2500Jahrenlebte.VieleseinerIdeensindheutenochalsgesellschaftlicheStandardsangesehen.ImKindergartensindKindermitsolchenmoralischenundethischenNormenerzogen.
DieinterkulturellenAspektesindjedochbeidersprachlichenAusbildunghäufigvernachlässigtworden.InderFremdsprachendidaktikwurdezwardieWichtigkeitaußersprachlichenWissens(dazugehörenauchWeltwissenundLandeskundenkenntnisse)fürdenErwerbderkommunikativenKompetenzanerkannt,jedochwurdebislangdieVerwobenheitaußersprachlicher(soziokultureller)FaktorenmitdemProduktions-undInterpretationsprozessvonverbalemVerhaltenwenigerforscht.DasoziokulturelleundpragmatischeKonventionenzurSprachproduktionundInterpretationvonÄußerungengehören,könnendieseBereichenichtübersehenwerden.FremdsprachlernerverfügenüberkeineKonventionenundNormen,diedefinieren,welcheVerhaltensmusterundDiskursstrategieninwelcherKommunikationssituationangemessensind.DieseKenntnislücksollenLernerfüllen,indemsiediekulturelleHintergründedesZiellandeserlernen.
ImfolgendenmöchteichaufunterschiedlicheKompetenzeneingehen,diereibungsloseinterkulturelleKommunikationermöglichen.ZusammenmitdenKulturstandardsvonChinaundDeutschlandschließeichdenerstenTeilmeinesAufsatzes,dieUrsachenfürMissverständnisseindeutsch-chinesischenGesprächen.NachdemtheoretischenTeilwerdeneinigeBeispieleinFormvonGesprächennennen,beidenensichchinesischeDeutschlernerunddeutscheMuttersprachleraufgrundkulturbedingterFaktorenschlechtverstehenundMissverständnisseauftauchen.DarananknüpfendsolleneinigeStrategienaufgezeigtwerden,dieFremdsprachlernerinInteraktionmitMuttersprachlernanwendenkönnen,umbestimmteKommunikationsproblemezuvermeiden.
2.UrsachenfürMissverständnisseinchinesisch-deutschenGesprächen
2.1KommunikativeKompetenzen
IndiesemTeilwerdendiewichtigenKompetenzendargestellt,diefürKommunikationbzw.interkulturelleInteraktionwichtigsind.Siesind:
GrammatischeKompetenzundsoziolinguistischeKompetenz.
2.1.1GrammatischeKompetenz
GrammatischeKompetenzistdieBeherrschungvonWortschatz,Satzgrammatik,Wortbildungsregeln,Aussprache,Orthographieusw..
MenschenausverschiedenenKulturgemeinschaftensprechenmeistensverschiedeneSprachen.WennsienureigeneSprachekönnen,verstehensichkaum.EinegemeinsameSpracheistbeiderinterkulturellenKommunikationunentbehrlich.DieserAspektumfasstnurdieaufderwörtlichenEbenezuverstehendenGesprächsinhalte.ZumBeispiel,einWortA,dasnormalerweiseBbedeutet,kannunterbestimmterSituationoderineinembestimmtenSatzeineBedeutungChaben.MissverständnisseausdiesemGrundbetragenkeinenkleinenAnteil.Aberdielassensichleichterklären,indemmandirektmitWortenklarmachenkann.AllesinallemmussmannichtnurdieeinzelnenWörterkennen,sondernauchdieKulturbedingtenIdiomeundSätze.DaichmichindieserArbeitprimärmitdemvernachlässigtenBereichdersoziolinguistischenKompetenzbeschäftige,geheichindiesenAspektnichtweiterhinein.
2.1.2SoziolinguistischeKompetenz
SoziolinguistischeKompetenzheißt,wieSprecherÄußerungeninunterschiedlichenkulturellenundsituativenKontextenproduzierenundverstehen,wobeiFaktorenwiedersozialeStatusderGesprächsteilnehmer,dieRollenverhältnissezwischenihnen,dasZielderInteraktionunddieSituationsangemessenheitderÄußerungeninBedeutungundFormeineRollespielen.DieseKompetenzkannauchinzweiTeilbereichegetrenntwerden,einmalistsoziokulturelleKompetenzundeinmalistpragmalinguistischeKompetenz.
VieleMenschensindderMeinung,esreichtfürdieKommunikationmitAusländernaus,einfachdieWörterundgrammatischeRegelnzukennen.UndalsichnochinderSchulewar,dachteichgenauso.AberzahlreicheBeispielelassensicherkennen,dassfürdasGelingeninterkulturellerKommunikationdieBeherrschungderFremdsprachealleinnichtausreicht.NichtallegrammatischkorrektenSätzeinderbetreffendenInteraktionssituationenakzeptabelsind.WegendivergierenderErwartungshaltungenanbestimmteSituationentretenin