高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx

上传人:b****3 文档编号:3852910 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:8 大小:20.01KB
下载 相关 举报
高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx_第1页
第1页 / 共8页
高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx_第2页
第2页 / 共8页
高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx_第3页
第3页 / 共8页
高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx_第4页
第4页 / 共8页
高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx

《高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考语文全程训练天天练36 Word版含答案.docx

高考语文全程训练天天练36Word版含答案

天天练36 文言翻译

(二)

[基础过关]

1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

赵王封孟尝君以武城。

孟尝君择舍人以为武城吏,而遣之曰:

“鄙语岂不曰,借车者驰之,借衣者被之哉?

”皆对曰:

“有之。

”孟尝君曰“文【注】甚不取也。

夫所借衣车者,非亲友,则兄弟也。

夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。

今赵王不知文不肖,而封之以武城,愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,訾然使赵王悟而知文也。

谨使可全而归之。

”(选自《战国策》)

【注】 文:

孟尝君的名。

(1)夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,訾然使赵王悟而知文也。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

朱买臣,吴人也。

家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食,担束薪,行且诵书。

其妻亦负载相随,数止买臣毋歌呕道中。

买臣愈益疾歌。

妻羞之,求去。

买臣笑曰:

“我年五十当富贵,今已四十余矣。

女苦日久,待我富贵报女功。

”妻恚怒曰:

“如公等,终饿死沟中耳,何能富贵?

”买臣不能留,即听去。

(选自《汉书》)

(1)买臣愈益疾歌。

妻羞之,求去。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)我年五十当富贵,今已四十余矣。

女苦日久,待我富贵报女功。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

林卿既去,令骑奴还至寺门,拔刀剥其建鼓。

何并自从吏兵追林卿。

行数十里,林卿迫窘,乃令奴冠其冠自代,乘车从童骑,身变服从间径驰去。

会日暮追及,收缚冠奴,奴曰:

“我非侍中,奴耳。

”并心自知已失林卿,乃曰:

“王君困,自称奴,得脱死邪?

”叱吏断头持还,县所剥鼓置都亭下,吏民惊骇。

(选自《汉书》)

(1)行数十里,林卿迫窘,乃令奴冠其冠自代,乘车从童骑,身变服从间径驰去。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)叱吏断头持还,县所剥鼓置都亭下,吏民惊骇。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

友人赵持满犯罪被诛,暴尸于城西,亲戚莫敢收视。

王方翼叹曰:

“栾布之哭彭越,大义也;周文之掩朽骼,至仁也。

绝友之义,蔽主之仁,何以事君?

”乃收其尸,具礼葬之。

高宗闻而嘉叹,由是知名。

时州城荒毁,又无壕堑,数为寇贼所乘。

方翼发卒浚筑,引多乐水环城为壕。

(选自《旧唐书》)

(1)友人赵持满犯罪被诛,暴尸于城西,亲戚莫敢收视。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)绝友之义,蔽主之仁,何以事君?

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:

“王数封我矣,吾不受也。

为我死,王则封汝,必无受利地。

楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。

荆人畏鬼,而越人信机。

可长有者,其唯此也。

”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

孙叔敖之知,知不以利为利矣。

(选自《吕氏春秋》)

(1)王数封我矣,吾不受也。

为我死,王则封汝,必无受利地。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

[能力提升]

6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

古之君人①,有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人②言于君曰:

“请求之。

”君遣之。

三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:

“所求者生马,安事死马而捐五百金?

”涓人对曰:

“死马且买之五百金,况生马乎?

天下必以王为能市马,马今至矣。

”于是不能期年,千里之马至者三。

(选自《战国策》)

【注】 ①君人:

国君。

②涓人:

国君的近侍。

(1)君遣之。

三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)死马且买之五百金,况生马乎?

天下必以王为能市马,马今至矣。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

吴起出,遇故人而止之食。

故人曰:

“诺。

”期返而食。

吴子曰:

“待公而食。

”故人至暮不来,起不食待之。

明日,早令人求故人。

故人来方与之食。

魏文侯与虞人期猎。

明日,会天疾风,左右止文侯,不听,曰:

“不可以风疾之故而失信,吾不为也。

”(《韩非子》)

(1)故人至暮不来,起不食待之。

明日,早令人求故人。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)魏文侯与虞人期猎。

明日,会天疾风,左右止文侯,不听。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

岳飞家无姬侍。

吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之。

飞曰:

“主上宵旰,岂大将安乐时?

”却不受,玠益敬服。

少豪饮,帝戒之曰:

“卿异时到河朔,乃可饮。

”遂绝不饮。

帝初为飞营第,飞辞曰:

“敌未灭,何以家为?

”或问天下何时太平,飞曰:

“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣。

(选自《宋史》)

(1)飞曰:

“主上宵旰,岂大将安乐时?

”却不受,玠益敬服。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)帝初为飞营第,飞辞曰:

“敌未灭,何以家为?

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

9.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。

蔺相如之完璧,人人皆称之,余未敢以为信也。

夫秦以十五城之空名而诈赵而胁其璧,是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。

赵得其情,则弗予;不得其情,则予。

得其情而畏之,则予;得其情而弗畏之,则弗予。

此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?

……吾故曰:

蔺相如之获全于璧也,天也。

若其劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙于用。

所以能存赵者,天固曲成之哉!

(选自王世贞《蔺相如论》,有删改)

(1)蔺相如之完璧,人人皆称之,余未敢以为信也。

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?

译文:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

错题反思:

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

天天练36 文言翻译

(二)

1.

(1)赶着亲友的车子使劲儿地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。

(2)希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,谨慎从事,让赵王醒悟并了解我。

【参考译文】

赵王把武城封给孟尝君。

孟尝君在他的门客中挑选了一些人去担任武城守吏,派遣他们时说:

“俗语不是说借来的车子使劲儿地跑,借来的衣服披在外面吗?

”他们都说:

“有这样的说法。

”孟尝君说:

“我很不认同这样的说法。

能借来衣服和车子的人,不是亲友就是兄弟。

赶着亲友的车子使劲儿地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。

现在赵王不了解我无能,而把武城封给我。

希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,谨慎从事,让赵王醒悟并了解我。

你们谨慎地完成使命我就可以把武城完好地归还他。

2.

(1)朱买臣却更加大声地朗读。

他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去。

(2)我五十岁应当富贵,现在已经四十多岁了。

你辛苦的日子很久了,等我富贵了报答你的功劳。

【参考译文】

朱买臣,吴地人。

家境贫寒,喜欢读书,不管理产业,经常去砍柴,卖柴维持生计。

朱买臣挑着成捆的柴,边走边读书。

他的妻子也背着柴跟随着,多次阻止朱买臣在路上朗读。

朱买臣却更加大声地朗读。

他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去。

朱买臣笑着说:

“我五十岁应当富贵,现在已经四十多岁了。

你辛苦的日子很久了,等我富贵了报答你的功劳。

”妻子愤怒地说:

“像你这种人,终究要饿死在沟壑中,怎么能富贵?

”朱买臣没能留住她,只好任凭她离去。

3.

(1)走了几十里,林卿走投无路,便叫仆人戴上他的帽子代替他,自己坐上车子跟在骑马的奴仆后面,他又换掉自己的衣服从小路向前跑去。

(2)命令手下砍下他的头颅带回来,悬挂在破烂了的鼓上,放在城里的亭下,官吏和百姓都很震惊害怕。

【参考译文】

林卿离开之后,叫一个骑马的仆人返回县衙门。

抽刀砍烂了县衙门柱子上悬着的鼓。

何并亲自跟随官吏和士兵追赶林卿。

走了几十里,林卿走投无路,便叫仆人戴上他的帽子代替他,自己坐上车子跟在骑马的奴仆后面,他又换掉自己的衣服从小路向前跑去。

恰好在太阳下山时何并追了上来,把那戴着林卿帽子的仆人绑了起来,仆人说:

“我不是侍中,只是他的仆人罢了。

”何并自己心里知道林卿已经逃走了,就说:

“你被追得没处躲了,自称是仆人,难道能逃脱死罪吗?

”命令手下砍下他的头颅带回来,悬挂在破烂了的鼓上,放在城里的亭下,官吏和百姓都很震惊害怕。

4.

(1)(王方翼的)朋友赵持满因犯罪被杀,尸体被抛弃在城西,赵持满的亲人没人敢去探视、收殓。

(2)如果对朋友不义,对主人不仁,用什么来侍奉君主呢?

【参考译文】

(王方翼的)朋友赵持满因犯罪被杀,尸体被抛弃在城西,赵持满的亲人没人敢去探视、收殓。

王方翼感叹说:

“栾布哭彭越,那是大义;周文掩埋枯朽的骨头,那是最仁。

如果对朋友不义,对主人不仁,用什么来侍奉君主呢?

”于是收殓了赵持满的尸体,备齐礼仪来安葬他。

高宗听到此事既赞赏又感叹,王方翼由此有了名气。

当时州城荒芜毁坏,又没有护城河,多次被贼寇趁机攻占。

王方翼发动士卒疏浚护城河,修筑城墙,引来多乐河水环城形成护城河。

5.

(1)大王多次赐给我土地,我都没有接受。

如果我死后,大王就会赐给你土地,(你)一定不要接受肥沃富饶的土地。

(2)孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求把寝丘赐给他,所以这块土地至今没有失去。

【参考译文】

孙叔敖得了病,快要死了,告诫他的儿子说:

“大王多次赐给我土地,我都没有接受。

如果我死后,大王就会赐给你土地,(你)一定不要接受肥沃富饶的土地。

楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。

楚人畏惧鬼,而越人迷信吉凶之兆。

能够长久占有的封地,恐怕只有这块了。

”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求把寝丘赐给他,所以这块土地至今没有失去。

孙叔敖的智慧,在于懂得不把世人心目中的利益看作利益。

6.

(1)君主派他去了。

三个月买到了千里马,可马已经死了,他用五百金买了那匹千里马的头,返回向君主报告。

(2)死马尚且用五百金买,何况活马呢?

天下的人必然认为君主您善于买马,千里马如今就会来的。

【参考译文】

从前有位君主,用千金买千里马,三年没有买到。

一位近侍对君主说:

“请让我去买千里马。

”君主派他去了。

三个月买到了千里马,可马已经死了,他用五百金买了那匹千里马的头,返回向君主报告。

君主大怒道:

“要你买的是活马,为什么用五百金买死马?

”近侍回答说:

“死马尚且用五百金买,何况活马呢?

天下的人必然认为君主您善于买马,千里马如今就会来的。

”于是不过一年,有多匹千里马来了。

7.

(1)老朋友到天黑了都没有来,吴起不吃饭等他。

第二天,吴起一早就派人去请老朋友。

(2)魏文侯和虞人约定了打猎的时间。

第二天,正巧碰上天刮大风,侍从阻止魏文侯去打猎,魏文侯不听。

【参考译文】

吴起出门,遇见一位老朋友便留他吃饭。

老朋友说:

“好的。

”约定回来就一起吃饭。

吴起说:

“那我等你来了再吃。

”老朋友到天黑了都没有来,吴起不吃饭等他。

第二天,吴起一早就派人去请老朋友。

老朋友来了,吴起才和他一起吃饭。

魏文侯和虞人约定了打猎的时间。

第二天,正巧碰上天刮大风,侍从阻止魏文侯去打猎。

魏文侯不听,说:

“不能因为大风的缘故而失去信用,那样我是不干的。

8.

(1)岳飞说:

“皇上勤于政务,难道现在是大将享受安乐的时候吗?

”推辞没有接受,吴玠更加敬重佩服他。

(2)皇帝当初给岳飞营建府第,岳飞推辞说:

“敌人没有消灭,怎能为家庭筹划呢?

解析:

翻译的基本要求是“信”“达”“雅”。

信,即要准确,尽量忠实于原文,不歪曲,不遗漏。

达,即要通顺,符合现代汉语的表达习惯,不生搬硬套,不出现语病。

雅,即要优美,争取做到遣词用语生动传神,富有韵味。

翻译时一般以直译为主,意译为辅。

【参考译文】

岳飞家中没有侍妾。

吴玠一向很佩服岳飞,想与岳飞结交,打扮了一位著名的美女送给他。

岳飞说:

“皇上勤于政务,难道现在是大将享受安乐的时候吗?

”推辞没有接受,吴玠更加敬重佩服他。

岳飞年少时喜欢纵情饮酒,皇帝告诫他说:

“你以后到达河朔了,才能喝酒。

”岳飞于是再也不喝酒了。

皇帝当初给岳飞营建府第,岳飞推辞说:

“敌人没有消灭,怎能为家庭筹划呢?

”有人问岳飞天下什么时候才能太平,岳飞说:

“文官不爱钱财,武官不惧牺牲时,天下就太平了。

9.

(1)蔺相如完璧归赵,人人都称赞他,但我不敢相信这件事。

(2)这只要两句话就能解决了,为何既惧怕它而又去激怒它呢?

【参考译文】

蔺相如完璧归赵,人人都称赞他,但我不敢相信这件事。

秦国用十五座城池的空名欺骗赵国而勒索和氏璧。

这时说要得到璧,是实情,不是借此来窥视赵国。

赵国知此实情就不给,不知此实情就给;知此实情而惧怕秦国就给,知此实情而不惧怕秦国就不给。

这只要两句话就能解决了,为何既惧怕它而又去激怒它呢?

……因此我说,蔺相如之所以能保全和氏璧,那是天意。

至于他在渑池与秦国的强硬较量,以友好使廉颇惭悟,就越来越显得高妙了。

而他之所以能完璧归赵,的确是上天偏袒他啊!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1