TED英语演讲一头猪的全球化旅程最新范文.docx
《TED英语演讲一头猪的全球化旅程最新范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TED英语演讲一头猪的全球化旅程最新范文.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TED英语演讲一头猪的全球化旅程最新范文
TED英语演讲:
一头猪的全球化旅程
《Pig05049》的作者,荷兰设计师克莉丝汀·梅因德斯玛诠释了一头普普通通的猪被宰杀之后,它的全身各处是如何被加工成多达185种非猪肉产品的,这些产品从子弹到人造心脏,可谓包罗万象。
下面是小编为大家收集关于TED英语演讲:
一头猪的全球化旅程,欢迎借鉴参考。
演说题目:
Howpigpartsmaketheworldturn
演说者:
ChristienMeindertsma
演讲稿
Hello.Iwouldliketostartmytalkwithactuallytwoquestions,andthefirstoneis:
Howmanypeoplehereactuallyeatpigmeat?
Pleaseraiseyourhand--oh,that’salot.Andhowmanypeoplehaveactuallyseenalivepigproducingthismeat?
Inthelastyear?
你们好。
我想先问大家,两个问题,第一:
在座有多少人吃猪肉?
请举手。
噢,真不少啊。
那么,有多少人,见过一头活的肉猪?
是在最近一年以内。
IntheNetherlands--whereIcomefrom--youactuallyneverseeapig,whichisreallystrange,because,onapopulationof16millionpeople,wehave12millionpigs.Andwell,ofcourse,theDutchcan’teatallthesepigs.Theyeataboutone-third,andtherestisexportedtoallkindsofcountriesinEuropeandtherestoftheworld.AlotgoestotheU.K.,Germany.
在荷兰,我的家乡,你根本见不到活猪,这很奇怪,因为,我们人口有一千六百万,而全国却有一千二百万头猪。
当然,荷兰人不可能吃完那么多头猪。
他们大概只能消耗三分之一的猪,余下的出口到欧洲及世界其他国家。
相当一部分出口到英国,德国。
AndwhatIwascuriousabout--becausehistorically,thewholepigwouldbeusedupuntilthelastbitsonothingwouldbewasted--andIwascurioustofindoutifthiswasactuallystillthecase.AndIspentaboutthreeyearsresearching.AndIfollowedthisonepigwithnumber“05049,”allthewayupuntiltheendandtowhatproductsit’smadeof.
让我感到好奇的是——由于在过去,人们会让猪的全身上下各个部分都派上用场,这样就不会产生浪费......我很想知道,现在的情况是否跟以前一样。
于是,我用了三年时间来调查。
我跟踪调查了一头,代号为05049的猪。
一路追踪到底,并找到它最终被加工成哪些产品。
Andintheseyears,Imetallkindspeoplelike,forinstance,farmersandbutchers,whichseemslogical.ButIalsometaluminummoldmakers,ammunitionproducersandallkindsofpeople.Andwhatwasstrikingtomeisthatthefarmersactuallyhadnocluewhatwasmadeoftheirpigs,buttheconsumers--asinus--hadalsonoideaofthepigsbeinginalltheseproducts.
这几年,我见过了各种人,比如说,农民和屠夫,这没什么奇怪的。
但是,我还见到了铝制模具的工人,军火制造商,和其他各行各业的人。
最让我吃惊的是,那些养猪户对于猪的用途,一无所知,而对于消费者——也就是我们也不知道,猪被用于制造这些产品。
SowhatIdidis,ItookallthisresearchandImadeitintoa--well,basicallyit’saproductcatalogofthisonepig,anditcarriesaduplicateofhiseartagontheback.Anditconsistsofsevenchapters--thechaptersareskin,bones,meat,internalorgans,blood,fatandmiscellaneous.(Laughter)Intotal,theyweigh103.7kilograms.Andtoshowyouhowoftenyouactuallymeetpartofthispiginaregularday,Iwanttoshowyousomeimagesofthebook.
于是,我把整个调查,做成一本书——列出了这头猪被制成的各类产品,书上还把它的耳标,挂在背面。
本书共有七章,包括猪皮、骨头、猪肉、内脏、猪血、肥肉及猪杂碎。
这些全加起来,共重103.7公斤。
为了让大家看到,一天内你们与这头猪的接触有多频繁,我想展示一下书中的几幅插图。
Youprobablystartthedaywithashower.So,insoap,fattyacidsmadefromboilingporkbonefatareusedasahardeningagent,butalsoforgivingitapearl-likeeffect.Thenifyoulookaroundyouinthebathroom,youseelotsmoreproductslikeshampoo,conditioner,anti-wrinklecream,bodylotion,butalsotoothpaste.
你可能起床之后会洗个澡。
那么,肥皂里的脂肪酸,就是由高温煮沸的猪骨脂,所提炼出的,可用作硬化剂,还能打造出肥皂的珠光效果。
接着,如果你环顾一下浴室,就能看到更多类似的用品,如洗发水、护发素、抗皱霜、护肤乳还有牙膏。
Then,so,beforebreakfast,you’vealreadymetthepigsomanytimes.Then,atbreakfast,thepigthatIfollowed,thehairsoffthepigorproteinsfromthehairsoffthepigwereusedasanimproverofdough.
在用早餐之前,你就已经跟这头猪亲密接触好几次了。
到了早餐时间,这头猪的毛,或者说从这头猪的毛里提取出的蛋白质,被用作面团的优化剂。
生产商是这么说的:
“它能让面团更美味。
”
Well,that’swhattheproducersays:
it’s“improvingthedough,ofcourse.”Inlow-fatbutter,oractuallyinmanylow-fatproducts,whenyoutakethefatout,youactuallytakethetasteandthetextureout.Sowhattheydoistheyputgelatinbackin,inordertoretainthetexture.
当然啦。
在低脂黄油,实际上,在许多低脂产品中,当其中的脂肪被去掉之后,实际上产品的味道和质感也就丧失了。
为此,生产商会加入明胶,以保持产品的质感。
Well,whenyou’reofftowork,undertheroadorunderthebuildingsthatyousee,theremightverywellbecellularconcrete,whichisaverylightkindofconcretethat’sactuallygotproteinsfrombonesinsideandit’salsofullyreusable.Inthetrainbrakes--atleastintheGermantrainbrakes--there’sthispartofthebrakethat’smadeofboneash.
当你下了班,你看到的路面底下,或建筑物下面,很可能铺有微孔混凝土,这种混凝土很轻,其中就有从猪骨头中获取的蛋白质。
它还能被重复利用。
在火车的制动器里,至少在德国产的火车制动器里有一个零件是由猪的骨灰制成的。
Andincheesecakeandallkindsofdesserts,likechocolatemousse,tiramisu,vanillapudding,everythingthat’scooledinthesupermarket,there’sgelatintomakeitlookgood.Finebonechina--thisisarealclassic.Ofcourse,theboneinfine-bonechinagivesititstranslucencyandalsoitsstrength,inordertomakethesereallyfineshapes,likethisdeer.
在起司蛋糕和各种各样的甜点,比如巧克力慕斯,提拉米苏,香草布丁以及超市所有冷藏的食物里,都添加了明胶来保持食物美观。
骨瓷——这个很经典。
当然,骨瓷中的骨粉,给瓷器增添了一层蒙胧感,同时让瓷器更坚固,这样才能制作出这些精美的造型,就像这头小鹿。
Ininteriordecorating,thepig’sactuallyquitethere.It’susedinpaintforthetexture,butalsofortheglossiness.Insandpaper,boneglueisactuallythegluebetweenthesandandthepaper.Andtheninpaintbrushes,hairsareusedbecause,apparently,they’reverysuitableformakingpaintbrushesbecauseoftheirhard-wearingnature.
在室内装修方面,这头猪的贡献尤为显著。
它被用来控制颜料质感,和光泽度。
砂纸中把砂和纸粘在一起的胶水,实际上就是骨胶。
再来就是猪毛做成的刷子,很显然,猪毛是非常适合用来制作刷子的,因为它很耐磨。
Iwasnotplanningonshowingyouanymeatbecause,ofcourse,halfthebook’smeatandyouprobablyallknowwhatmeatstheyare.ButIdidn’twantyoutomissoutonthisone,becausethis,well,it’scalled“portion-controlledmeatcuts.”Andthisisactuallysoldinthefrozenareaofthesupermarket.Andwhatitis--it’sactuallysteak.
我不打算给你们看关于猪肉的图片,因为,当然啦,这本书一半的篇幅都在讲猪肉,你们也都知道猪肉的用途。
但是,我想让大家看看这张图,因为......这叫做“控量切割肉”。
这实际上是在超市的,冷鲜区出售的肉。
这是牛排。
So,thisissoldascow,butwhathappenswhenyouslaughteracow--atleastinindustrialfactoryfarming--theyhavealltheselittlebitsofsteakleftthattheycan’tactuallysellassteak,sowhattheydoistheygluethemalltogetherwithfibrinfrompigbloodintothisreallylargesausage,thenfreezethesausage,cutitinlittleslicesandsellthoseassteakagain.Andthisalsoactuallyhappenswithtunaandscallops.So,withthesteak,youmightdrinkabeer.
在牛肉区出售,然而,事实上,当一头牛被宰杀之后至少在屠宰场里是这样的情况——会剩下零碎的牛排肉,但是这些碎肉又不能作为牛排出售。
于是,屠宰场就用猪血中提取的纤维蛋白,把这些碎肉粘在一起,制成一个硕大的肉肠,把它冷冻,再切成小片,最后把这些肉片作为牛排出售。
一些金枪鱼和扇贝也经过这样的处理。
吃着牛排,你可能还会来点啤酒。
Inthebrewingprocess,there’slotsofcloudyelementsinthebeer,sotogetridofthesecloudyelements,whatsomecompaniesdoistheypourthebeerthroughasortofgelatinsieveinordertogetridofthatcloudiness.Thisactuallyalsogoesforwineaswellasfruitjuice.
啤酒在酿造的过程中,会产生大量浑浊物,为了除去这些浑浊物,一些酿酒公司,会把啤酒倒入一种明胶过滤网,来把浑浊物去掉。
红酒和果汁的酿造过程中也有这道工序。
There’sactuallyacompanyinGreecethatproducesthesecigarettesthatactuallycontainhemoglobinfrompigsinthefilter.Andaccordingtothem,thiscreatesanartificiallunginthefilter.(Laughter)So,thisisactuallyahealthiercigarette.Injectablecollagen--or,sincethe‘70s,collagenfrompigs--hasbeenusedforinjectingintowrinkles.Andthereasonforthisisthatpigsareactuallyquiteclosetohumanbeings,sothecollagenisaswell.Well,thismustbethestrangestthingIfound.ThisisabulletcomingfromaverylargeammunitioncompanyintheUnitedStates.
希腊有一家公司,生产这种香烟。
它的过滤嘴中含有猪的血红蛋白。
这家公司称,他们在过滤嘴中植入了一个人造肺。
因此,这是一种更有益健康的香烟。
注射用胶原质——十九世纪七十年代以后,猪的胶原质被用来防止皱纹的产生。
这是因为猪和人类实际上很相似,我们的胶原质也很相似。
这是我最奇特的发现。
这颗子弹,是美国一家规模很大的军火公司生产的。
AndwhileIwasmakingthebook,IcontactedalltheproducersofproductsbecauseIwantedthemtosendmetherealsamplesandtherealspecimens.SoIsentthiscompanyanemailsaying,“Hello.I’mChristien.I’mdoingthisresearch.Andcanyousendmeabullet?
”(Laughter)Andwell,Ididn’texpectthemtoevenanswermyemail.Buttheyansweredandtheysaid,“Why,thankyouforyouremail.Whataninterestingstory.AreyouinanywayrelatedtotheDutchgovernment?
”Ithoughtthatwasreallyweird,asiftheDutchgovernmentsendsemailstoanyone.
当我写这本书的时候,我联系了所有产品的制造商,让他们给我送一些实物样品,和实物标本。
于是我给这家公司发了封邮件,我说:
“您好,我是克莉丝汀。
我在做这项研究。
您可以给我寄来一颗子弹吗?
”我可没指望他们会给我回音。
结果他们回复了我,说:
“感谢您的邮件。
您的故事很有意思。
请问您跟荷兰政府有什么关系吗?
”,我觉得很奇怪,好像荷兰政府经常乱给人发邮件似的。
So,themostbeautifulthingIfound--atleastwhatIthinkisthemostbeautiful--inthebook,isthisheartvalve.It’sactuallyaverylow-techandveryhigh-techproductatthesametime.Thelow-techbitisthatit’sliterallyapig’sheartvalvemountedinthehigh-techbit,whichisamemorymetalcasing.Andwhathappensisthiscanbeimplantedintoahumanheartwithoutopenheartsurgery.
我发现的最美的产品,至少我个人认为是本书里最美的,是这个心脏瓣膜。
它有技术含量低的一面,同时又是个高科技产品。
说它技术含量低,是因为,它实际上就是把一个高科技的,带有记忆功能的金属网,套在一个猪的心脏瓣膜上。
这个瓣膜无须开心手术,就能被植入人的心脏里。
Andonceit’sintherightspot,theyremovetheoutershell,andtheheartvalve,well,itgetsthisshapeandatthatmomentitstartsbeating,instantly.It’sreallyasortofmagicalmoment.SothisisactuallyaDutchcompany,soIcalledthemup,andIasked,“CanIborrowaheartvalvefromyou?
”Andthemakersofthisthingwerereallyenthusiastic.
一旦进入正确的位置,金属网便被移除,这样,心脏瓣膜,就变成了这个形状,这时,它立即就开始跳动。
这真是非常神奇的一刻。
这是一家荷兰公司。
我给他们打电话,我问:
“我能向你们借一片心脏瓣膜吗?
”,这个产品的制造商非常热心。
Sotheywerelike,“Okay,we’llputitinajarforyouwithformalin,andyoucanborrowit.”Great--andthenIdidn’thearfromthemforweeks,soIcalled,andIasked,“What’sgoingonwiththeheartvalve?
”Andtheysaid,“Wellthedirectorofthecompanydecidednottoletyouborrowthisheartvalve,becausewanthisproducttobeassociatedwithpigs.”
他们说:
“好的,我们会把它放在一瓶福尔马林里面,这样可以借给你了。
”,太好了。
但是,过了好几周,一直没有他们的音信,所以我又给他们打电话,我问:
“请问那个心脏瓣膜什么时候到啊?
”,他们回答说:
“公司的主管,决定不把它借给你了,因为他不想让别人把这个产品,跟猪联系起来。
”
Well,thelastproductfromthebookthatI’mshowingyouisrenewableenergy--actually,toshowthatmyfirstquestion,ifpigsarestillusedupuntilthelastbit,wasstilltrue.Wellitis,becauseeverythingthatcan’tbeusedforanythingelseismadeintoafuelthatcanbeuse