外贸函电答案.docx
《外贸函电答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸函电答案.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![外贸函电答案.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/24/c52a41af-8a75-4f08-9f58-bea409534f2f/c52a41af-8a75-4f08-9f58-bea409534f2f1.gif)
外贸函电答案
练习参考答案
第一章
一、按信息写信
WulongInternationalToyCompany
No.8,YangzijiangbeiRoad,YangzhouCity,JiangsuProvince,225008China
5March,2020
A&B4KidsInc
Beursplein37,3001DDRotterdam,Netherlands
Attention:
ImportDepartment
Subject:
ChildrenToys
DearSirs,
WelearnedfromInternationalBusinessDailythatyouareinterestedinimportingChinesetoys.
WeareamajortoymanufacturingcompanyinChina,withalargenumberofclientsallovertheworld.OurclientsincludelargesupermarketssuchasWal-MartandCarrefour.
Inordertogiveyouageneralideaoftheproductsweareproducing,wealsoencloseinthisletterourlatestcatalogue.Pleaseletusknowimmediatelyifyouareinterestedinourproducts.
Welookforwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully,
LiLi
LiLi
ManageroftheExportDepartment
二、单项选择
三、有以下几点错误:
Attentionline的位置错误;
信内地址格式错误;
称号应为DearSirs而非Dearsirs
Subjectline的位置错误
结尾敬语大小写错误;
签名的四部份排列错误。
四、翻译术语:
1.Termsoftrade
2.Importandexporttrade
3.Tradefair/exhibition
4.Jointventure
5.Foreigntradecompany
6.Taxexemption
7.Confirmationofsales
8.Quota
9.Balanceofpayments
10.Invitationforbid/callfortender
案例分析
小王的邮件格式不标准,内容也不符合函电用语。
小王应该耐心地跟客户说明情形,踊跃地将公司性能最优的防水扬声器产品介绍给潜在客户。
第二章
一、撰写信函
FoothillEnterprisesTradeDevelopmentCo.,Ltd.
No.36TaizStreet,AdenCity22789
RepublicofYemen
DearSirs,
WehaveyournameandaddressfromtheCommercialCounselor’sOfficeofYemenEmbassyinChina.Wewouldliketotakethisopportunitytowritetoyouwithaviewtosettingupbusinessrelationswithyou.
Wearealeadingcompanydealingspeciallyintheexportofgarments.Currentlyourexportbusinessinyourdistrictmainlyconcentratesonthewomen’sclothing.
Inordertogiveyouageneralideaofvariouskindsoftheclothesweareproducing,weairmailyouourlatestcatalogue.Pleaseletusknowimmediatelyifyouareinterestedinourproducts.Wewillsendyouourpricelistandsamplestoyouassoonaswereceiveyourspecificinquiry.Meanwhile,weareopentoideasfromourcustomers.Shouldyouneedanythingnotmentionedinthecatalogue,weshalldoeverythingnecessary,uponreceiptofyourdetailedrequirements,toprocurethemforyou
Welookforwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully
二、单项选择
三、改错
1.In→to
2.Airmail→airmailed
3.去掉the
4.Tobe→as
5.Tohope→inhopeof
6.Of→for
7.oblige→areobligedto
8.were→are
9.whether→if
10.Iwishtoexpressmypersonalappreciationtoyouforopeninganaccountforus.
四、汉译英
1.Wenowintroduceusasanimitationjewelryexportingcompanythathasabusinessbackgroundofmanyyears.
2.Theletteryouwrotetotheheadquarterslastweekhasbeentransferredtoourattentionfortheproductyoumentionedfallsintoourlineofbusiness.
3.Weoffervariouskindsoflightindustrialproductsforexport.
4.Wearegladtoreceiveyourletterenclosedwithanillustratedcatalog.
5.Weshallbegladtohaveyourspecificenquiry
6.Weareaprivatecompanywithfinereputationandwewishtoenterintoabusinessrelationshipwithyou.
7.ThemanagerintroducedbrieflytomesomethingaboutJohnsonCompanywhichisourpotentialcustomer.
8.Weencloseabrochureandacopyofthelatestpricelisttogiveyouageneralideaoftheproductslistedintheform.
9.Afavorabletradebalanceappearswhenthevalueofexportsexceedsthatofimports.
10.Ourproductsareofexcellentqualityandreasonableprice
案例分析
鉴于小李与这家公司以前从未有业务往来,在小李与这家公司成立业务联系之前,小李应该调查对方公司的资信。
小李能够要求对方公司提供一些一样的商业信誉证明资料,或可查询的某家银行的名称。
一旦这些查询获中意回答,小李能够向对方公司寄出信中提出的产品。
第三章
一、汉译英
DearSirs:
WewillbeobligedifyouwillkindlygiveustheinformationaboutcreditstandingoftheWatson&JonesNewcastleInternationalTradeCo.,Ltd.inyourcity.Weunderstandthatyouhaveregulartransactionswiththefirm.Sowetakethelibertytoaskyoutogiveyourviewsconcerningtheactualpositionofthefirminorderthatwemaytakestepstoavoidgettingintotrouble.
Anyinformationyougivewillbehighlyappreciatedandkeptinstrictconfidence.Weshallbepleasedtoreciprocateifyoushouldneedourservicesatthisend.
Weareawaitingyourearlyreply.
二、单项选择
三、填空
1.In/within
2.Byonfor
3.Of
4.forofwith
5.infor
6.offor
7.in
8.toas
9.withfor
10.by
四、英译汉
1.咱们的报价是马赛的到岸价。
2.这家公司正受迫于债权人,状况也不稳固。
3.这家公司的治理人员缺乏业务体会,授信应超级当心。
4.这家公司有口皆碑又很靠得住。
5.相信贵方会将这次通信视为机密。
6.若是贵方能好意告知本公司有关A公司的商誉,交易方式和财力的信息,本公司将不胜感激。
7.我公司是一家出口纺织品的国有公司,咱们能够按客户的具体要求定货。
8.您所查询的公司最近似乎在从事一项与其财力不合,且相当有风险的投机事业。
9.本公司是一家要紧经营各类机械设备的出口商,总部在香港,约有30年的商务经历。
10.ABC公司好意提供贵方的名字给我公司。
案例分析
D/P是远期付款交单,确实是说买方必需在向卖方付款以后才能够取得提取货物的单据,这种交易方式使卖方能够及时地收到货款。
采纳85%D/P的方式付款,能够降低风险。
因此,综合公司搜集到的其他信息考虑,小李公司能够继续与H公司进行合作。
小李公司还可通过银行、驻外商务机构、商会或同业公会、或我国的有关外贸公司等进行资信调查。
第四章
一、单项选择
二、填空
1.Underseparatecover
2.Onthebasisof
3.Asrequested
4.Respective
5.Prompt
6.Withoutanydelay
7.Offering
8.Letusknow
9.Agree
10.Subjectto
三、英汉翻译
1.超级感激贵方3月5日的电报查询,本公司的确信报价在贵方在3月11日之前答复有效。
2.本报价三天内有效,一项这项专门报价失效,这些货物不太可能仍未售出,特此奉告。
3.如果七天之内未接到贵方确认,本报价将被撤销。
4.本公司确认贵方一定会视这项报价为绝佳的好机会。
5.本报价在收到贵方回复之前持续有效。
6.这些货品需求量很大,本公司无法保证此报价持续有效。
7.我方提供20台MS-25型的奥利弗手提打字机,每台天津的到岸价为140美元。
这项报价以我方确认为准。
8.这项特别报价将于本月底失效,之后本公司将无法以这个价格履行贵方的订单。
9.所报的价以接到订单时尚有存货为条件。
10.预期不久会有大量订单,如果贵方迟迟未下订单,我方恐怕贵方将失去货物到手的绝佳良机。
期待贵方早日下订单。
四、汉英翻译
1.WehavereceivedyourenquirydatedAugust1stforourOlympusdigitalcameras.
2.Tomeetyourrequirement,wecanprovide1000refrigeratorsfromourstock.
3.PricesquotedshouldincludeinsuranceandfreighttoVancouver.
4.ThankyouforyourinquiryofOctober15thforourPhilipsvacuumcleaner.Wenowencloseinthisletteranillustratedcatalogforourproducts.
5.Wewouldappreciateitifyoucouldquoteusthelowestpriceofthefirst-classgreentea,CFIMelbourne.
6.Weassureyouofourfinereputation.
7.Iamsorrythatthe5000faxmachinesyouinquiredareoutofstockatpresent.
8.Pleasesubmitspecifications,perfectlywithillustrations.
9.Wehopethiswillbeagoodstartforlongandprofitablebusinessrelations.
10.Allquotationsaresubjecttoourfinalconfirmationunlessotherwisestated.
案例分析
这是一种在有效期内发的同意通知,在正常情形下本来能够按期送达,但因显现异样情形致使同意迟到,对此,原那么上应视为有效,但如发盘人毫不迟延地通知受盘人,他以为发盘已经失效,也可按同意无效处置。
据此,我方可酌情处置,于接到之日能够回电确认,也可不予答复,合同依法成立;如我方不同意成立合同,那么应毫不迟延地回电拒绝,或通知对方我方以为发盘已经失效。
第五章
一、信函撰写
DearSirs,
WehavereceivedyourletterofApril9,inwhichyoumentionedthatyoufindourquotationfortheironwiretoohightoaccept.Muchaswewouldliketocooperatewithyouinexpandingsales,weareregretfulthatwecannotacceptyourcounter-offer.
Therearethreereasonsforthis.First,thepricesofmaterialshaveincreasedlargely;second,yourorderof1000kgistheminimumquantitywerequireandIamafraidnodiscountisavailableforsuchanorder;third,withhighqualityconsidered,ourpriceisveryreasonable.Besides,throughourstudyofyourmarketsituation,weareconfidentourofferiscompetitive.Asamatteroffact,wehavereceivedalotofordersfrommanycountriesatthatprice.
Weareconfidentthegoodqualityofourironwirewillhelpyoualottostandfirmlyinyourmarket.Andasourstocksarerunninglow,itisadvisableforyoutomakeanimmediatedecision.Ifyoucannotacceptourprice,wewelcomeyoutopayattentiontootherproductsofours.Wewillgivepromptandfavorableresponsetoanyotherinquiriesofyours.
Wewishyoutoplaceyourordersassoonaspossible.
Yoursfaithfully,
二、单项选择
三、英译汉
1.鉴于当前行情看涨,我方恐不能同意贵方400美元的低价。
2.我方希望贵方能从头调整下价钱以使其与国际行情维持一致。
3.尽管你方出价低于我方的一样价钱,可是为了能与贵方开始生意往来,我方愿破一次例。
4.倘假设贵方能适本地考虑本公司所处的境况,而设法将价钱降到那个价位,我方将不胜感激。
5.若是贵方能将贵方的报价降低5%或我方将我方还价上涨5%,咱们就能够达到这笔交易。
6.若是贵方情愿多买200箱该产品,我方可将价钱降至到青岛的离岸价每箱122美元。
7.尽管价钱一直在涨,可是我方乐意给你方打些折扣以维持咱们两边的友好贸易往来。
8.贵方提出的条件将使本公司的生意无利可图,因此我方希望贵方能把价钱降到接近我方的数量。
9.由于贵方报价与市场价钱不一致,我方不能不拒绝贵方的报价。
10.为了推行按摩机,我方乐意在本月内将产品目录上所有产品降价8%。
四、汉译英
1.Thefirst-classsoybeansarerunningoutofstock.
2.Wewouldliketoacceptifyoucouldreduceyourpriceby2%.
3.Wehavequotedtoyouthelowestpriceandwehavedonealotofbusinessatthatprice.
4.Thisfirmofferwillsubjecttoyouracceptancein10days.
5.Weacceptyourcounter-offerinordertomaintainourlongtermgoodrelationship.
6.Asthemarketisdeclining,wehopeyouwouldreconsiderourofferandcalltoacceptassoonaspossible.
7.Pleaseremindyourcustomersofthepriceadjustmentcausedbytherisingmarket.
8.Wecouldreduceourpricesomewhat,butwecouldinnowaygodowntoanywherenearthefiguresasquotedinyourletter.
9.Informationhereshowsthatthemakesyouofferedcanbepurchasedfromothersourcesatmuchlowerprices.
10.Throughfriendlynegotiation,weeventuallyreachedadealatthepriceof$60perdozen.
案例分析
交易未达到。
因为我方3月22日电是还盘,按法律规定一项发盘一经还盘即告终。
原发盘人对还盘又未作回答。
而3月25日电是对已失效的发盘表示同意,据此不能达到交易。
第六章
一、短语翻译
1)总经销
2)公司内转运货价
3)遗漏错误
4)准予延期付款
5)平等互利原那么
6)截止日期
7)运费付至上海
8)总预算
9)签字盖章
10)最低价钱
二、选择填空
1-5BCABA6-10BCBAC
三、正确排序
1.Nodiscountisallowedunlessthebillsarepaidwhendue.
2.Weexpecttofinishthedeliveryofyourorderinabouttwomonths.
3.Wehopethatthistrialorderwillleadtoanenduringconnectionwithyou.
4.Inowtroubleyouwithasmallorderasparticularizedatfoot.
5.Thecommodityshallbepackedinwoodencasessuitableforoceantransportation.
6.Anydisputearisingoutofthiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.
7.Wehopeyouwilltakeyourcommercialreputationintoaccountandexecutethecontract.
8.Thesellerswillpayalltheexpensesarisingfromthedelayindelivery.
9.Thebuyerscomplainthatthegoodsweredefectivebeforeshipment.
10.Youmayinvoicethegoodsatcon