商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx

上传人:b****4 文档编号:3596289 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:11 大小:22.02KB
下载 相关 举报
商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx_第1页
第1页 / 共11页
商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx_第2页
第2页 / 共11页
商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx_第3页
第3页 / 共11页
商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx_第4页
第4页 / 共11页
商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx

《商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务英语300句Unit 08 Discount and Commission.docx

商务英语300句Unit08DiscountandCommission

DiscountandCommission

折扣和佣金

BriefIntroduction

佣金一般是中间商因介绍交易或代买商品而获取的报酬。

作为中间商因其有一定的贸易渠道,所以通过其开展交易已是国际贸易中的一种普遍做法。

佣金一般来说分为:

明佣和暗佣。

明佣是指在合同中已明确确定下来的佣金。

暗佣是指在合同中没有表明,而由双方另行约定。

佣金数额的计算一般按发票金额总值,即C.I.F.价格或C.F.R.价格乘以佣金率而得。

但金额较大的也有按F.O.B.净价计佣的。

折扣是指卖方按照商品的原价给买方以一定比率的价格减让。

折扣包括数量折扣、季节性折扣、特别折扣、额外折扣等。

具体折扣数额或者比例的多少,应根据具体情况而定。

当买卖双方确定了折扣比例后,可在买卖合同中明确地表示出来。

BasicExpressions

A.Commission

1.PleasequoteuslowestpriceC.I.F.LosAngelesinclusiveofour5%commission,statingtheearliestdateofshipment.

请报洛杉矶包括我方5%佣金在内的最低到岸价格,并告知最早的装船日期。

2.Inviewofourlong-standingbusinessrelationship,wewouldliketoallowyouanother2%commissionforfurtherpromotionofourproducts.

考虑到我们之间长期的贸易关系,我们愿再给你方百分之二的佣金,以进一步推销我们的产品。

3.Weshallremityoua5%commissionofinvoicevalueafterpaymentiseffected.

货款支付后,我们将按发票金额的百分之五汇给你方佣金。

4.Werequestyoutodeductourcommissionfromtheinvoice.

我们请求你方从发票中扣除我们的佣金。

5.Pleasegrantusa4%commissionasaspecialconsideration.

请特殊照顾给我们百分之四的佣金。

6.Weusuallypayouragentsa5%commissionofthevalueforeachdeal.

通常我们支付给代理人的佣金是每笔交易达成金额的百分之五。

7.Wecouldmakeanarrangementwithyou,notaspecialdiscount.

我方可以与你方协商,但并不是特殊折扣。

8.Moreover,whenothercustomersgettoknowit,theyarelikelytoraisequestions.

而且,其他客户知道的话,他们很可能会提意见的。

9.UsuallywepaycommissiononthebasisofC.I.F.value.

我们通常按C.I.F.价格支付佣金。

10.Afive-percentcommissionwillcertainlyhelpyouinpushingyoursales.

百分之五的佣金肯定会有助于你们的销售。

11.Fromothersuppliers,wegetahighercommissionrateforthebusinessinthisline.

对这类产品的交易,我们从其他供货者那里可得到更高的佣金。

12.Weregretthatwecan’tallowyoua5%commission.

很抱歉,我们不能给你百分之五的佣金。

13.Wewillgiveyoubacka5%commissionbycheck.

我们将用支票支付你方百分之五的佣金。

14.Weareanxioustoknowyourusualpracticeingivingcommission.

我们急于想知道你方付佣金的惯例。

15.I’mafraiditgoesagainsttheusualcommercialpracticenottoallowacommission.

不给佣金恐怕有悖于商业惯例吧。

16.It’sreallyimpossibleforustomakeanyconcessionbyallowingyouanycommission.

在给你们的佣金问题上,我们真的不可能作出任何让步。

17.Ascommissionagentswedobusinessonacommissionbasis.

作为佣金代理商,我们是以佣金为基础做生意的。

18.Wewishtobeyouragentinourdistrictifthecommissionrateisfavorable.

如佣金率优惠,我们愿意做你方在我们地区的代理。

19.Youmayinvoicethegoodsatcontractpriceminus3%commission.

你们可以按合同价格减去百分之三的佣金开发票。

20.Thecommissionshallbepaideitherbymeansofgoodscoveredunderthiscontractorbycheck.

佣金可用合同项下的货物支付,也可用支票支付。

B.Discount

1.Wegiveatenpercentdiscountforcashpayment.

对于现金付款,我们给九折优惠。

2.Rightnow,jeansareatadiscount.

现在牛仔裤打折销售。

3.Wearepreparedtoallowyouaspecialdiscountof5%tocompen-sateforthetroublewehavecaused.

我们准备给予你们百分之五的特别折扣,以补偿给你方所造成的不便。

4.Thehighestdiscountwecanallowyouonthisarticleis10%.

这种商品我们所能给的最高折扣是百分之十。

5.Wehavereplacedthebrokenglassware.Inaddition,weofferedthecustomera4%discount.

破碎的玻璃器皿我们已更换。

另外,我们给客户百分之四的折扣。

6.Wehopetoenlargeourtradewithyourcountryandintendtograntyoua5%discount.

我们希望扩大与贵国的贸易,并准备给你方百分之五的折扣。

7.Havinggivenitafurtherthought,wethinkthat5%specialdis-countonpricewillhelpyouenlargeyourtradeinAfrica.

经过深入地考虑,我们认为百分之五的特别折扣将有助于你们扩大在非洲的贸易。

8.Wearepreparedtoallowyouaspecialdiscountof3%ifyourorderexceeds$5,000.

如你方订单额超过五千美元,我们准备给予百分之三的特别折扣。

9.Adiscountcanbedeductedfromtheunitprice.

折扣可从单价中扣除。

10.The5%discountcanbedeductedfromtheL/Candaftershipmentwewillsendyouachecktocoverthe3%commission.

百分之五的折扣可从开立的信用证中扣除。

装运后,我方会再寄给你们支票支付百分之三的佣金。

11.Tobefrankwithyou,adiscountof4%wouldn’thelpverymuch.

坦率地说,百分之四的折扣帮助不大。

12.Weusuallyget5%to10%discountfromoursuppliers.

我们通常从供货商那儿获得百分之五至百分之十的折扣。

13.Ifyourorderislargeenough,wecanallowyouahigherdiscountonourprice.

如你方订购量很大,我们可以给更高的折扣。

14.Becauseoftheirpoorquality,wehavetosellthegoodsata5%discount.

由于品质低劣,我们不得不降价百分之五出售货物。

15.Itwasonlyaftermuchpersuasionthatthebuyerfinallyagreedtoacceptthegoodsatadiscountof10%offthequotedprice.

经过反复劝说,买方最后才同意按报价打九折收下货物。

Conversations

Dialogue1

A:

Hello,Mr.Kubat.Iamgladtomeetyouhereatthefair.

B:

Likewise.Takeaseat,please.Howaboutacupoftea?

A:

Good.Thankyou.Itseemsyourbusinessisprosperous.Somanycustomershere.

B:

Yes,nottoobad.Oursalesaregoingupyearafteryear.Andwestillhavealargepotentialproductioncapacity.

A:

Well,doyouthinkofchoosingacommissionrepresentativeoragentabroadtopromoteyoursales?

B:

That’sagoodidea.Sofar,wehaveseveralagentsabroad.

A:

WearewillingtobeyouragentinThailandforhand-tools.What’syouridea?

B:

Itcoincideswithourdesire.

A:

Then,what’syourusualcommissionrateforyouragents?

B:

Usually,wegiveacommissionof3%toouragents.

A:

3%istoolow,Ithink.Yousee,wehavealotofworktodoinpromotingthesales,suchasadvertisingonradioorTV,printingbooklets,leaflets,cataloguesandsoon.Itallcosts.3%isnotenough.

B:

Don’tworry.We’llallowyouahighercommissionrateifyoursalesscoreasubstantialincrease.

A:

Youmeantosay……

B:

Now,ifyousellUS$2millionworthofhand-toolsannually,wecanonlyallow3%commission.IftheannualturnoverexceedsUS$5million,youcanget5%commission.Whatdoyouthinkofthat?

A:

ItsoundsOK.Thenhowdoyoupaythecommission?

B:

Wemaydeductthecommissionfromtheinvoicevaluedirectlyorremitittoyouafterpayment.

A:

Allright.Ifitisokay,wewouldliketosignanagencyagreementwithyouimmediately.

B:

Thinkitover.Wehopetokeepagoodbusinessrelationshipwithyou.

A:

Thankyouforyourhelp.

--你好,库巴特先生,很高兴在本届交易会上见到你。

--我也很高兴。

请坐,喝杯茶好吗?

--好,谢谢。

看起来生意很兴旺,这么多客户光临。

--是的,还可以。

销量年年递增,我们的生产潜力还很大。

--哦,你们是否想在国外选择一家代办商或代理人为你们推销产品?

--这个主意不错。

不过,目前我们在国外已有几家代理人。

--我们愿意在泰国做你方的手工工具代理人。

不知你们意见如何?

--这正合我们的心意。

--那么,你们通常给代理人的佣金率是多少?

--通常给百分之三。

--我认为百分之三太低了。

你知道,为了推销你方的产品,我们要做很多的工作。

比如,在电台或电视上做广告,印刷小册子、传单和商品目录等。

这一切花销,百分之三是不够的。

--别担心,如果你们的销量大幅度增长,我们会给予更高的佣金。

--您的意思是……

--如你方手工工具的年销量为二百万美元,我们只能给百分之三的佣金。

如果年销量超过五百万美元,你就可得到百分之五的佣金,你看如何?

--这还差不多。

那么,佣金如何支付?

--我们可以直接从发票金额中扣除佣金,或在付款后汇给你方。

--那好。

如果可以,我们会与你们立即签订代理协议。

--好好考虑一下,我们希望与你方保持良好的贸易关系。

--谢谢你们的关照。

Dialogue2

A:

Mr.Kirkman,I’veconsideredtheofferyoumademeyesterday.Imustpointoutthatyourpriceismuchhigherthanotherofferswe’vereceived.

B:

Well,itmayappearalittlehigher,butthequalityofourproductsismuchbetterthanthatofothersuppliers.Youmusttakethisintoconsideration.

A:

Iagreewithyouonthispoint.That’swhywelikedoingbusinesswithyou.ThistimeIintendtoplacealargeorderbutbusinessisalmostimpossibleunlessyougivemeadiscount.

B:

Ifso,we’llcertainlygiveyouadiscount.Buthowlargeistheorderyouintendtoplacewithus?

A:

80,000setswithadiscountrateof20%.

B:

IamafraidIcannotagreetosuchabigdiscount.Suchadiscountwon’tleaveusanything.Ourmaximumis10%.

--柯克蒙先生,我已考虑过你昨天的报价了。

我得指出你们的价格比我们收到的其他报价高很多。

--可能显得高一点,但我们的产品质量要比其他供应商的好。

你应该考虑到这一点。

--这点我同意。

那也是为什么我们喜欢和你们做生意。

此次我们想下订一个大订单,但你们要给我一个折扣,否则很难成交。

--既然如此,我们当然会给你们一个折扣。

但你们要订购多少呢?

--八万套,折扣百分之二十。

--我恐怕不能同意给这么高的折扣。

给这样一个折扣,我们就无利可图了。

我们最高给百分之十。

A:

Oh,Mr.Kirkman,yousee,withsuchalargeorderonhand,youneedn’tworryanymore.Youdon’thavetotakeinneworders.Thinkitover.Weareoldfriends.

B:

Consideringthelong-standingbusinessrelationshipbetweenus,weshallgrantyouaspecialdiscountof10%.Asyouknow,wedobusinessonthebasisofequalityandmutualbenefit.

A:

Yes,Ialsohopewedobusinessonmutuallybeneficialbasis.But10%discountisnotenoughforsuchabigorder.

B:

Onlyforveryspecialcustomersdoweallowthemarateof10%discount.Besides,thepriceofthisproducttendstogoup.Thereisaheavydemandforit.

A:

Yes,Iknowthepresenttendency.Anyhow,let’smeeteachotherhalfway,howabout15%?

B:

Youarearealbusinesswoman!

Allright,Iagreetogiveyoua15%discountprovidedyouorder100,000sets.

A:

Ok,Iaccept.

--柯克蒙先生,手头有这么大一个订单,你都不必再担心了。

你们都不必接新订单了。

好好想一想吧,我们都是老朋友了。

--考虑到我们长期的贸易关系,我们才给你百分之十的特别折扣。

你知道,我们是在平等互利的基础上做交易的。

--是的,我们也希望在互利的基础上做交易。

但是,这么大一笔订单,百分之十的折扣是不够的。

--只有对十分特殊的客户,我们才给予百分之十的折扣。

另外,这一产品的价格日趋上升,需求旺盛。

--是的,我知道目前市场的趋势。

不管怎样,我们互让一下,给百分之十五怎么样?

--你真是个名副其实的商人。

好吧,我同意给百分之十五的折扣,但你得订购十万套才行。

--好,我接受。

WordsandExpressions

commission[kE5miFEn]佣金

concession[kEn5seFEn]让步

consignment[kEn5sainmEnt]货物

deduct[di5dQkt]扣除

embarrassing[im5bArEsiN]令人为难的

grant[^rB:

nt]许可,答应

headoffice总公司

makeacompromise妥协

makeoneselfclear表达清楚

generalpractice惯例

profitmargin利润率

distributor[dis5tribjutE]经销商

hand-tools手工具

commissionagent佣金代理商

creditinformation资信情况

Notes

1.potentialproductioncapacity/potentialmarket潜在生产力/潜在市场

2.It’sreallyimpossibleforustomakeanyconcessionbyallowingyouanycommission.我们真的很难在佣金问题上作出任何让步。

makeconcession意为“做出让步”

例:

Idon’tthinkI’llmakeanyconcessioninthismatter.

我想我不会在这件事情上做出任何让步。

3.pay

a.付(款项,费用,索赔等)

Webelieveyouwillpayourdraftonpresentation.

我们相信你方在见到我方汇票时即照付。

b.合算,划算

Itdoesn’tpaytobuyinsmallquantities.小量购买不合算。

c.给予

Specialattentionshouldbepaidtotheouterpackaging.要特别注意外包装。

4.agree

a.agreeto(to为介词)对建议、办法、条件等同意或接受

Weagreetoyourtermsofpayment.我们同意你的付款条件/付款方式。

b.agreeto(to为不定式)

Weagreetoopen(establish)L/Cato

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1