水压试验及冲洗程序中英.docx

上传人:b****3 文档编号:3588491 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:8 大小:22.55KB
下载 相关 举报
水压试验及冲洗程序中英.docx_第1页
第1页 / 共8页
水压试验及冲洗程序中英.docx_第2页
第2页 / 共8页
水压试验及冲洗程序中英.docx_第3页
第3页 / 共8页
水压试验及冲洗程序中英.docx_第4页
第4页 / 共8页
水压试验及冲洗程序中英.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

水压试验及冲洗程序中英.docx

《水压试验及冲洗程序中英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《水压试验及冲洗程序中英.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

水压试验及冲洗程序中英.docx

水压试验及冲洗程序中英

CONTENT目录

 

1Scope范围

2Reference参考文件

3PersonnelSafety人身安全

4GeneralRequirements一般要求

5Record记录

6Revision修订

1Scope范围

ThisworkdetailsthemethodofhydrotestingfortheCSPCNanhaiPetrochemicalProjectHDPE/PPPipesabove/undergroundtobetested.

本程序叙述了南海石化项目HDPE+PP装置管线系统进行水压试验及冲洗的一般要求。

该试验程序适用于所有地上和地下管线的试验和冲洗。

2References参考文件

2.1NH-HDPE+PP-WPR-208PREFAB.&ERECTIONPROCEDUREFORPROCESSPIPING工艺管线施工程序

2.2PR-8710-0000-0067-CSPC管道工程试压试漏

2.3PR-8130-0000-0007-CSPCFLUSHINGANDBLOWINGOFLINESANDEQUIPMENT管道和设备的冲洗与吹扫

2.4ASMEB31.3Processpipeline工艺管道

3PersonnelSafety人生安全

PersonnelSafetyrefertothesection14ofPROCEDUREFORPROCESSPIPINGCONSTRUCTION-NH-HDPE+PP-WPR-208.

人生安全要求见“工艺管线施工程序”,文件号为NH-HDPE+PP-WPR-208中第14节。

4GeneralRequirements一般要求

4.1Thisprocedureappliestoarangeofdifferenttypeoftestsfordifferentcombinationsofassembliesandpipe.

本程序适用于对组件与管子的不同组合所进行的各种不同类型的水压试验及冲洗要求。

4.2NoticetoTCM通知TCM

NoticeofinspectionshallbegiventoTCMpriortocleaning/gauging,filling,Hydrotestinganddewateringthepipe.

在对管路进行清洗、水压试验之前,应将检验通知送达TCM工程师。

4.3Watersourcesandfilling水源与充水

Mainlinepipesections(gatheringlines)willbefilledfromanapprovedwatersource.SamplesofwaterwillbeanalyzedandtheresultingreportwillbereviewedbyQCdepartment,priortofillingthepipe.Temporarypumpstation(s)willbeestablishedattherequiredlocation(s)andwilltypicallyconsistofone

(1)centrifugalpumps(60mmNPSH)withacapacityof60m3/hrfittedwithinletbasketfilterandfootvalve(ifnecessary),andinterconnectingpipeworkandvalve.Cl+contentofthewaterisnomorethan25ppmwhentestingthestainlesssteelwithsamplestakenforanalysis,fromthefillingpointforthetest-system.Thisrequiresthatspecialtanks,hoses,etc.arededicatedforhandlingthedeminwaterfortestingstainlesssteelpipe.Allsuchequipmentshallbewashedcleanpriortouseandthenflushedout,priortofillingaSSpipesystem.在不锈钢管系统冲水前,应将所有设备清洗干净后再对其进行彻底冲洗,然后再投入使用。

管道水压试验及水冲洗用水,来自一处经过批准的水源,并应取水样进行分析,在冲水之前,分析记录由QC部门确认。

在需要的位置建立临时泵站,这种泵站典型的构成形式包含有能力为60m3/小时,且装配有入口管式过滤器和吸管端逆止阀(如必要的话)的离心泵(60mmNPSH)、互连管路和控制阀门。

当使用从测试系统冲水点中抽出的水样对不锈钢管道进行测试时,水中氯离子含量不得超过25ppm。

不锈钢管的实验需要使用专用罐和软管等来装运DEMIN水

4.4管道清洗PipelineFlushing

4.4.1管道清洗方式为水冲洗、空气吹扫、蒸汽吹扫。

Ingeneral,pipingshallbewashedbyflushing,airblowingorsteamblowing.

a)DN≤100mm的管道及仪表风管、氮气管、燃料气系统管线采用压缩空气吹扫。

PipesofDN≤100mmandinstrumentairtubes,nitrogenpipesandfuelgassystempipelinesshallbeblownwithdriedcompressedair.

b)蒸汽介质管线采用蒸汽吹扫。

Steammediapipelinesshallbeblownwithsteam.

c)DN>100mm的其它介质管道采用水冲洗。

OthermediapipelinesofDN>100mmshallbeflushedwithwater.

d)Certainprocesssystemsmayrequirealternativeflushingmethods,duetoprocessorcleanlinessrequirements.由于工艺和清洁度要求,一些工艺系统需要可选择的冲洗方法。

4.4.2Priortocleaningandpurgingpipingsystem,thefollowingconditionsshallbemet.

系统清洗和吹扫前应具备以下条件

a)Makeupthepurgingandcleaningflowdiagramforpipingsystem.Thepurging,cleaningdirectionandsequenceshallbeclearlymarkedontheflowdiagram,aswellaslocationandcapacityofwaterstoragetanks,pumps,isolationpoints,temporaryspools,valves,hoses,etc.Examplecalculationsshallbeattachedtodemonstratethatminimumrequiredflushingvelocitieswillbeachievedinallsectionsoftheplannedflushingsystem.

编制系统冲洗和吹扫流程图,图中需要标出吹洗方向和顺序,储水罐、泵、隔绝点、临时管、阀和软管等的位置和容量。

应附上计算书,以说明原计划冲水系统中的所有环节都能达到水速的最低要求。

b)准备系统冲洗和吹扫所需的记录资料。

Getreadyallrecordinginformationrequiredforsystemflushingandblowing.

c)Allorifices,venturitubes,nozzles,strainers,adjustablevalves,flowmetershallberemovedfrompipingsystemandreplacedwithnipplejointinganddetailrecordinflushingdocument.

管道系统上的孔板、文丘里管、喷嘴、过滤网、调节阀和流量计等应拆除换上短管并做好记录。

d)Allpipesorequipmentwhicharenotincludedintestingsystemforcleaningandpurgingshallbesegregatedfromsystem.

不参与吹洗的管道和设备已与系统隔离。

e)Eachflushingsystemshallbeanalyzedforhydraulicforceduringflushingandsufficienttemporarysupportsandrestraintsshallbeinstalledtopreventpipemovementandtoprotectworkers,equipmentandtheenvironment.

在冲洗期间,每个冲洗系统都应分析其水压力。

应安装足够的临时支撑和障碍物来防止管道移位并保护工人,设备和环境不受损害。

4.4.3吹洗顺序sequenceofflushingandblowing

按先主管,后支管,最后疏排放管。

Mainlinesfirstfollowedbybranchesandfinallydischargelines.

4.4.4水冲洗waterflushing

Thepurgingbywatershallbedonecontinuously,theminimumflowrateshallbenolessthan1.5m/s,thetemporarydischargepipeshallberoutedtotheditchordrainswell.Forlargervolumesystems,considercapturingthewaterortransferringittootherflushingsystems.AccordingtoGB50235,cleaningresultcanbeacceptedattheconditionthatthewaterqualityatboththeinletandoutletofpipingarethesame.

水冲洗应连续进行,水的流速不小于1.5米/秒,临时冲洗排放管应通向排水井或沟。

对大容量系统的冲洗水,应考虑重复利用或将其转换到其它冲洗系统。

按照GB50235,冲洗则以出口的水色和透明度与入口一致为合格。

4.4.5空气吹扫airblowing

a)吹扫压力不得超过管道的设计压力,流速不宜小于20m/s。

theblowingpressureshallnotbehigherthanthedesignpressureandthevelocityofflowshallbelessthan20m/s.

b)质量检验:

管道系统重复吹扫后,当目测排气无烟尘时,在排气口设点贴白布或涂白漆的木制靶检验,然后再次吹扫。

对于标准工艺管道,假如5min后靶板上无铁锈、尘土、水分及其它杂物为合格,除非TCM或BSC有其它要求。

Qualityinspection:

Afterrepeatedblowingofapipe-system,whennodustandfumeareseenduringblowing,putatargetwithapieceofwhiteclothorpaintedwithwhitepaintatexhaustoutlet.Thenrepeatair-blowing,Forstandardprocesspiping,after5minutes,ifthewhitetargetshowsnorust,dust,moistureandotherimpurities,thentheair-blowingwillbeconsideredacceptable,unlessadvisedotherwisebyTCMorBSC.

4.4.6蒸汽吹扫steamblowing

a)从总汽阀开始,沿蒸汽流向逐个拆开集水管下面的法兰,分段进行。

Steamblowingshallbecarriedoutsectionbysectionbyremovingtheflangesunderthecollectingpipealongtheflowdirectionofsteamstartingfromthemastervalve.

b)吹洗时,应先向管内注入少量蒸汽,使集管慢慢变热,关闭蒸汽供给,通过开启集管阀门吹扫管线。

Whenblowing,asmallamountofsteamshallbeinjectedintothepipetograduallywarmuptheheader,andthenstopsupplyingsteam,blowingthepipelinebyopeningtheheadervalve.

c)吹洗集管采用总汽阀控制流量,吹洗支管采用管路中各分支处控制阀门。

Theflowiscontrolledbythemainvalvewhenblowingtheheaderandbybranchcontrolvalveswhenblowingthebranches.

d)吹洗压力尽量保持在管道设计工作压力的75%左右,吹洗流量为管道设计流量的40~60%。

Theblowingpressureshallbekeptatascloseto75%ofthedesignworkingpressureaspossible.

e)吹洗次数不低于两次,间断进行,直到管道干净。

Blowingactivityshallbeperformedatleasttwotimesinanintermittentwayuntilthecleannessofthepipelineisachieved.

f)质量检验:

以置于排汽口处的靶板检查,靶板上冲击斑痕的粒度及点数要求如下表。

Qualityinspection:

thepipelineisinspectedbysettingaboardatexhaustoutlet.Theparticlesizeandnumberofpointsofimpactmarksshallbeseenasfollows.

吹扫质量标准Blowingqualitystandard

项目Item质量标准Qualitystandard

靶板上痕迹大小SizeofmarkontargetbelowΦ0.6

痕深Depth<0.5mm

粒数Number1piece/cm2

时间Time15min(两次均合格)Botharequalified

4.4.7TheTCMrepresentativeandoperationspersonnelattheiroptionshallbepresentduringdrying,andcleaningofpipes.Therecordsofcleaningandpurgingshallbemadeafterpurging.

管道清洗时,TCM有关人员应参与,合格后填写管道系统清洗记录。

4.5Pressuretesting水压力试验

4.5.1Priortotestingpipingsystem,thefollowingitemsshallbecomplete管道系统试验前应具备以下条件:

a)Constructionforpipingsystemhasbeencompletedasperdrawings,supportsandhangershavebeenerectedandthoroughlycheckedasperdrawing.

管道系统按图纸施工完毕,支、吊架安装完毕,并按图纸核对完毕。

Testsystemhasbeenwalked-downtoconfirmthatallhigh-pointshaveventsandlow-pointshavedrain-connectionsinstalled.MissingventsanddrainsshallbeinstalledandassociatedNDE,priortoproceedingwithtesting.分解测试系统以确保所有高点装有通风孔,低点装有排水口。

在试压之前应完成所缺的通风孔和排水口的安装并对其进行无损实验。

b)Non-destructivetestshavebeencompleted,nopaintcanbecoatedatweldingseamsandotherpositionwhicharegoingtobetested.

无损检测和管道冲洗完毕,焊缝及其它应检部位,不应涂漆。

c)Allburiedpipe’scoordinates,elevation,grade,pipebasisandpaddinghavebeenverified,documentedandaccepted,alltemporaryreinforcementmeasureshavebeenverifiedtoensurethattheyaretightlysecured.

埋地管道的坐标、标高、坡度及管基、垫层等经复查合格。

试验用的临时加固措施经检查确认安全可靠。

d)AllQCformsshallbedocumentedaccordingtoQUALITYPLAN&PROCEDUREandacceptedbyQCdepartmentandotherrelateddivisions.

按照质量计划和程序应填写的各种QC表格齐全,并经QC部及有关部门认可。

e)Testgaugeshavebeencalibrated,theaccuracyshallbenolessthan+/-1%andthemaximumscalerangeshallbe1.5-3.0timesofthemaximumtestpressure.Atleasttwogaugesareneededinonesystem,onelocatedatthehighestpointandoneatthelowestpoint.

试验用的压力表已经校验,精度不低于+/-1%,表的满刻度值为最大压力的1.5-3.0倍,一个系统中至少需要2块压力表,分别安装在最高点和最低点上。

Allmandatorypunchlistinspectionshavebeenperformedbyallpartiesandallidentifiedpre-testitemshavebeencompletedandthepunchlistssigned-offbytheauthorizedparties.

各方都已进行必须的整改检查,所有确认的预测试项都已完成并由有关方签字认可。

f)Thelocationofgaugeandblindboardshallbemarkedinthetestsystemflowdiagram.Testpackageshallbeprepared.

编制压力试验包。

试验流程图中要求标出压力表位置,需要加盲板的部位。

g)Thetestapplicationshallbeverified,approvedandacceptedbyrelateddepartment.

试压申请单经有关部门审批、认可。

4.5.2Alltheequipment,instrumentsandpipefittingswhicharenotincludedinthetestsystemshallbesegregatedorremovedfromthepipe-systembeforetesting,theblindinglocationshallbeclearlymarkedandrecorded.

试压前应将不参与试压的系统、设备、仪表以及管道附件等与管道系统隔离开来,加盲板的部位应有明显标记和记录。

4.5.3Checktheprocessflowandopentherelativevalvestotheirhalf-openpositionsbeforepressure-test.Incaseflowdirectionoftestingmediumisreversedtoflowdirectionofnon-returnvalve,thevalve’scorewhichhasbeentakenoutshallbelabeled,andrecordsmade,andreinstalledaftertestingandcleaning,usingnewgasketssuppliedbythevender

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1