120个文言实词例句及翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:3582824 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:40 大小:69.88KB
下载 相关 举报
120个文言实词例句及翻译.docx_第1页
第1页 / 共40页
120个文言实词例句及翻译.docx_第2页
第2页 / 共40页
120个文言实词例句及翻译.docx_第3页
第3页 / 共40页
120个文言实词例句及翻译.docx_第4页
第4页 / 共40页
120个文言实词例句及翻译.docx_第5页
第5页 / 共40页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

120个文言实词例句及翻译.docx

《120个文言实词例句及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《120个文言实词例句及翻译.docx(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

120个文言实词例句及翻译.docx

120个文言实词例句及翻译

文言120个实词例句及翻译

1.爱吴广素爱人,士卒多为用者。

(译文:

吴广向来爱护士兵,士兵们有许多愿意替他效力的人。

爱其子,择师而教之。

(译文:

疼爱他们的孩子,选择老师去教他们的儿子。

爱其二毛,则如服焉。

(译文:

怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。

齐国虽褊小,我何爱一牛?

(译文:

齐国即使狭小,我为何会舍不得一头牛呢?

爱而不见,搔首踟蹰。

(译文:

(她)隐藏起来不出现,(急得我)挠着头来回走。

百姓皆以王为爱也。

(译文:

老百姓都以为大王是吝啬。

及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:

“古之遗爱也。

”(译文:

等到子产死去,孔子听说这件事后,流着眼泪说:

“他是古代为我们留下来的恩惠啊!

见大王爱女牧羊于野。

(介词后置,于野牧羊。

译文:

看见大王心爱的女儿在野外放羊。

2.安何故置某于安闲之地。

(译文:

什么缘故放我在安全清闲的地方。

风雨不动安如山。

(译文:

(房子)风雨吹不动摇,安稳得像座山?

然后知生于忧患,而死于安乐也。

(译文:

这样以后(人们才)知道在忧患中生存,在安逸中衰亡。

衣食所安,弗敢专也,必以分人。

(译文:

衣服、食品这些奉养的东西,(我)不敢占为己有,一定要把它分给百姓。

离山十里有王平安营。

(译文:

距离山十里(的地方)有王平(在那里)安置营地。

时时为安慰,久久莫相忘。

(译文:

时时(把这些东西)作为抚慰,(希望你)永远不要忘记我。

既来之,则安之。

(译文:

既然使他们来了就要使他们安定下来。

予出官二年,恬然自安。

(译文:

我(退休)不做官的这两年,悠闲安心。

臣死且不避,卮酒安足辞?

(译文:

我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得我推辞呢?

3.被一日昼寝帐中,落被于地。

(译文:

一天白天,(曹操)正在帐篷中睡觉,被子掉到地上了。

大雪逾岭,被南越中数州。

(译文:

大雪越过南岭,覆盖了南越的几个州郡。

其次关木索、被箠楚受辱。

(译文:

再次是戴上脚镣手铐、遭受杖击鞭笞受到侮辱。

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?

(译文:

诚信反而被怀疑,忠诚反而被毁谤,能没有怨恨吗?

将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。

(译文:

将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,攻打没有道义(的朝代),灭亡了暴虐的秦国。

屈原至于江滨,被发行吟泽畔。

(译文:

屈原到了江边,披散着头发,叹吟着来到沼泽畔。

4.倍兵法右倍山陵,前左水泽。

(译文:

按照兵法,(布阵时)右面要背向山陵,前方左面要(背向)水泽。

愿伯具言臣之不敢倍德也。

(译文:

希望(你)详细说明我不敢背叛(项王的)恩德。

虽倍赏累罚而不免于乱。

(译文:

即使加倍赏赐,屡次的惩罚也还是不能避免祸乱。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

(译文:

(他们)曾经用十倍的土地,百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

(译文:

独自一人在异地客居,每到佳节更加思念亲人。

5.本求木之长者,必固其根本。

(译文:

要想使树木生长得茂盛,必须稳固它的根部。

王欲行之,则盍反其本矣?

(译文:

大王(如果)想施行仁政,那么为什么不从根本上着手呢?

今背本而趋末。

(译文:

现在背离农业而趋向工商业。

今存其本不忍废。

(译文:

现在保存这稿本不忍心废弃。

是无难,别具本章,狱词无易。

(译文:

这没有什么困难的,另外准备一份奏章,审判书的内容不改换。

抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

(译文:

或许推究他成败的根源,都是出自人为的原因呢?

此之谓失其本心。

(译文:

这就叫做失去了他原来的(羞恶廉耻)之心。

臣本布衣,躬耕于南阳。

(译文:

我本来是个平民,在南阳亲自种地。

6.鄙蜀之鄙有二僧。

(译文:

蜀国边界有二个和尚。

越国以鄙远,君知其难也。

(译文:

越过别国以远方为边界,你知道有多困难。

孔子鄙其小器。

(译文:

孔子轻视他狭小的器量。

肉食者鄙,未能远谋。

(译文:

当官的人见识浅,不能深谋远虑。

7.兵收天下之兵,聚之成阳。

(译文:

收缴天下的兵器,聚集到咸阳。

得选兵八万人,进兵击秦军。

(译文:

得挑选出八万精锐士兵,领兵攻打秦国军队。

兵旱相乘,天下大屈。

(译文:

战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏。

故上兵伐谋。

(译文:

所以上等的用兵策略是讨伐(敌方的)的计谋。

8.病君之病在肠胃。

(译文:

您的重病(已经)在肠胃。

人皆嗤吾固陋,吾不以为病。

(译文:

别人都讥笑我固执而不通达,(但是)我不认为这是缺点。

今而后吾将再病,教从何处呼汝耶?

(译文:

从今以后我要是再生病,教我从哪里去喊你呢?

以夭梅、病梅为业以求钱也。

(译文:

把梅弄成奇形怪状,使它弄成病态,(拿这)作为职业来赚钱。

君子病无能焉,不病人之不己知也。

(译文:

君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己。

古人以俭为美德,令人乃以俭相诟病。

(译文:

古代的人把节俭作为美好的品德,现在的人却用节俭来互相羞辱。

向吾不为斯役,则久已病矣。

(译文:

如果我不做这个差事,那么我早就困苦不堪了。

今日病矣,予助苗长矣。

(译文:

今天疲劳了,我帮助庄稼长高啦!

9.察徐而察之,则山下皆石穴罅。

(译文:

(我)慢慢地来观察它,(原来)山下都是石头的洞穴和缝隙。

明足以察秋毫之末,而不见舆薪。

(译文:

明亮的眼睛可以看清楚秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。

向察众人之议,专欲误将军。

(译文:

(鲁肃)细究众人的议论,(是)专门想贻误将军。

小大之狱,虽不能察,必以情。

(译文:

大大小小的案件,(我)即使不能弄清楚,一定按照实情(处理)。

前太守臣逵察臣孝廉。

(译文:

以前的太守大臣逵考察后推举我为孝廉。

水至清则无鱼,人至察则无徒。

(译文:

水清澈到极点就没有鱼(生活在里面),人精明到极点就没有人跟随。

人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?

(译文:

人们之中又有谁能让自己的身躯洁净,蒙受外物的污染呢?

10.朝燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

(译文:

燕、赵、韩、魏听说这件事后,都到齐国朝拜。

坐北朝南。

(译文:

坐着南方,面向北方。

于是入朝见威王。

(译文:

于是就进入朝廷拜见齐威王。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

(译文:

定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两个朝代开国与继业忠诚满腔。

有时朝发白帝,暮到江陵。

(译文:

有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。

11.曾江南好,风景旧曾谙。

(译文:

江南是个好地方,那里的风光我曾经很熟悉。

高、曾之时,隙地未尽辟。

((译文:

高祖、曾祖的时候,空地还没开垦完。

所以动心忍性,曾益其所不能。

((译文:

震动他心意,坚韧他性情的原因,就是增加他所缺少的才能。

而侯生曾无一言半辞送我。

((译文:

但是侯生竟然没有一句半句话送给我。

12.乘独与迈乘小舟至绝壁下。

(译文:

我单独和迈儿坐小船到绝壁下面。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

(译文:

登上鄂江岸边,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。

自京师乘风雪,至于泰安。

(译文:

从京师冒着风雪,到了泰安。

兵旱相乘,天下大屈。

(译文:

战争、旱灾接连而来,社会的财富极其缺乏。

因利乘便,宰割天下,分裂山河。

(译文:

趁着有利的形势,分割天下,掠夺江山。

然秦以区区之地,致万乘之势。

(译文:

然而秦国凭借很小的地盘,到了具有一万战车的势力。

乃请宾客,约车骑百余乘。

(译文:

于是约请宾客,准备车骑百余辆。

以乘韦先,牛十二犒师。

((译文:

用四张熟牛皮,二十头牛犒劳(秦国)军队。

13.诚帝感其诚,命夸娥氏二子负二山。

(译文:

天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。

臣诚知不如徐公关。

(译文:

臣确实知道比不上徐公关。

诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。

(译文:

如果像这样,那么雄霸天下的伟业就能够完成,汉朝(的政权)就可以兴复了。

14.除黎明即起,洒扫庭除。

(译文:

天刚亮就起来,打扫庭院台阶。

兴利除弊。

(译文:

兴办有利的(事业)除去弊病。

即除魏阉废祠之址以葬之。

(译文:

就修治魏忠贤已废的祠庙的旧址来安葬他们。

予除右丞相兼枢密使。

(译文:

我(被)任命为右丞相兼任枢密使。

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

((译文:

在爆竹声中过去了一年,在送暖的春风中喝着屠苏美酒。

15.辞狱辞无谋故者,经秋审入矜疑,即免死。

(译文:

案件中诉讼的供词没有写明是预谋杀人或故意杀人的,经过秋审归入“矜疑”一类,就可以免去死罪。

而侯生曾无一言半辞送我。

(译文:

热、然而侯生竟然没有一句半句话送给我。

君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞。

(译文:

君子厌恶那些不说自己想要得到却要为自己找借口的人。

近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。

(译文:

近来奉了皇帝的命令讨伐有罪的人,军旗向南一指,刘琮就投降了。

《归去来兮辞》(一种文体)

今者出,未辞也,为之奈何。

(译文:

现在出来,没有告辞,怎么办呢?

臣死且不避,卮酒安足辞。

(译文:

我死暂且不怕,一杯酒又哪里值得推辞呢?

大礼不辞小让。

(译文:

行大礼的人不必计较小的谦让。

16.从一狼得骨止,一狼仍从。

(译文:

一只狼得到那根骨头之后就停了下来,另外一只仍然跟随着他。

臣从其计,大王亦幸赦臣。

(译文:

我听从了他的意见,大王也幸而赦免了我。

弟走从军阿姨死。

(译文:

兄弟参军,阿姨(指老鸨)也死了。

沛公旦日从百余骑来见项王。

(译文:

沛公(刘邦)第二天使一百多人马跟从来拜见项王(项羽)。

樊哙从良坐。

(译文:

樊哙依傍张良坐下。

从小丘西行百二十步。

(译文:

自小丘向西行走一百二十步。

昇死,其印为予群从所得。

(译文:

毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到了。

于是从散约败,争割地而赂秦。

((译文:

因此军队离散盟约解除,(各诸侯国)争着割地来贿赂秦国。

17.殆吾非至于子之门,则殆矣。

(译文:

我要不是(因为)来到你的门前,就危险了。

学而不思则罔,思而不学则殆。

(译文:

学习却不思考就会迷惘,思考了却不学习就会精神疲倦而无所得。

有殆而欲出者,曰:

“不出,火且尽。

”(译文:

有个懈怠而想退出的人,说:

“再不出去,火把就要熄灭了。

”)

郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详。

(译文:

郦道元见到和听到的,大概和我相同。

且燕、赵处秦革灭殆尽之际。

(译文:

况且燕赵两国处于秦国(把其他国家)几乎消灭完了的时候。

18.当募有能捕之者,当其租入。

(译文:

招募能够捕蛇的人,抵消他的税收。

料大王士卒足以当项王乎?

(译文:

估计大王的军队能够抵挡住项王吗?

一夫当关,万夫莫开。

(译文:

一个人把守关口,一万个人也攻不下来。

北邀当国者相见。

(译文:

向北邀约(宋朝)主持国事的人前去见面。

公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

(译文:

你们这些人遇到大雨阻隔,全都错过了期限,错过期限就会被判罪杀头。

猥以微贱,当侍东宫。

(译文:

我见识浅鄙而又身份卑微,担当侍奉太子的职务。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

(译文:

面对窗户梳理头发,照着镜子在额头贴上花黄。

当是时也,商君佐之。

(译文:

在这个时候,商鞅辅佐秦孝王。

不久当归还,还必相迎取。

(译文:

(我)不久必定会回来,回来一定迎娶你。

今当远离,临表涕零,不知所言。

(译文:

今天将要远离了,面对表章落泪,不知道自己说的是什么了。

老当益壮,宁移白首之心?

(译文:

年岁虽老应当更加心志犹壮,即使白了头发也不改变初衷。

惴惴恐不当意。

(译文:

忐忑不安担心不符合(县官的)心意。

晚食以当肉,安步以当车。

(译文:

晚些吃饭,(粗茶淡饭)也可以当作肉食;从容不迫地步行,就可以当成坐车。

古法采草药,多用二月八月,此殊未当。

(译文:

按照古法采草药,多在二月和八月,这很不恰当。

19.道有狼当道,人立而啼。

(译文:

有只狼在道路上,象人一样站在那号叫。

深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

(译文:

深谋远虑,行军打仗的方法,比不上以前的人们。

师道之不传也久矣。

(译文:

从师的风尚不流传已经很久了。

既加冠,益慕圣贤之道。

(译文:

二十岁成人以后,(我)更加仰慕圣贤的学说。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

(译文:

我学习道理,哪管他出生年比我早还是比我晚呢?

伐无道,诛暴秦。

(译文:

攻打没有道义(的人),诛伐残暴的秦朝。

道不同,不相为谋。

(译文:

志向不同的人,(就)不能在一起谋划。

从郦山下,道芷阳间行。

(译文:

从郦山下,取道芷阳抄小路逃跑。

闻操已向荆州,晨夜兼道。

(译文:

听说曹操已经向荆州日夜赶路。

何可胜道也哉?

(译文:

哪能说的完呢?

故善者因之,其次利道之。

((译文:

所以(对于人民),最好的办法是顺其自然,其次是借有利的形势引导他们。

20.得不如自行搜觅,冀有万一之得。

(译文:

不如自己去寻找,希望还有万分之一的收获。

古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。

(译文:

古代的人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有体会。

积善成德,而神明自得,圣心备焉。

(译文:

积累善行养成美德,就会获得最高的智慧,(就)具备了圣人的思想境界了。

既得志则纵情以傲物。

(译文:

既然实现以后就放纵(自己)傲慢地对待一切人。

沛公军霸上,未得与项羽相见。

(译文:

沛公(在)霸上驻军,没有能够和项羽相见。

为所识穷乏者得我与?

(译文:

所认识的穷困的人(受到我的恩惠而)感恩我吗?

某亦守法,与公甚相得。

(译文:

我也守法律,与你相处很融洽。

此言得之。

(译文:

这话对了。

当其欣于所遇,暂得于己,快然自足。

(译文:

当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足。

君为我呼入,吾得兄事之。

(译文:

你替我叫进来,我应该像兄长一样对待他。

21.度宁信度,无自信也。

(译文:

宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

乐盘游则思三驱以为度。

(译文:

游乐忘返地打猎时,就要想到把“网三面,留一面”作为限度。

内立法度,务耕织。

(译文:

在国内建立法令制度,(让人民)从事耕田纺织。

常有大度。

(译文:

经常很有风度。

卒起不意,尽失其度。

(译文:

(事情)突然发生不曾意料到,大家都失去了常态。

崔九堂前几度闻。

(译文:

(在)崔九府的大堂里多次听到(你的歌唱)。

予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。

(译文:

我的心情很感伤,感慨现在和过去,所以就自己谱写了这首曲。

春风不度玉门关。

(译文:

(温情的)春风吹不过玉门的边关。

试使山东之国与陈涉度长絮大。

(译文:

假使(拿)山东各国跟陈涉计算(一下)长短大小。

度我至军中,公乃入。

(译文:

你估计我到了军营中,你才进去(见项王)。

22.非实迷途其未远,觉今是而昨非。

(译文:

实在是误入迷途还不算太远,觉悟今天是对的而昨天是错误的。

举世而非之而不加沮。

(译文:

全社会的人都责难他,(他)并不(因此)更为沮丧。

人非生而知之者,孰能无惑?

(译文:

人不是生来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?

登高而招,臂非加长也,而见者远。

(译文:

登上高处来招手,手臂并没有加长,但是远处的人也能看到你招手。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知。

(译文:

我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的。

非刘豫州莫可以当曹操者。

(译文:

除了刘备(之外)没有谁能够抵挡曹操的。

23.复昭王南征而不复。

(译文:

昭王南征就没有再回来。

师道之不复,可知矣。

(译文:

从师(学习)的好风尚不能恢复可以知道了。

不敢出一言以复。

(译文:

不敢说一句话来回答。

(伍员)谓申包胥日:

“我必复楚国。

”(译文:

(伍员)对申包胥说:

“我一定要报复楚国。

”)

复之以掌,虚若无物。

(译文:

用手掌去遮盖它,(手心)空空地好像没有东西。

红罗复斗帐,四角垂香囊。

(译文:

红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

(译文:

山水繁复,疑惑前面无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同。

(译文:

诸位将士官吏胆敢有再次提议投降于曹操的人,与这奏案相同(的后果)。

24.负帝感其诚,命夸娥氏二子负二山。

(译文:

天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。

使负栋之柱,多于南亩之农夫。

(译文:

使负担房梁的柱子,比南边田地里的农夫还要多。

均之二策,宁许以负秦曲。

(译文:

均衡就这两条办法,宁愿答应来使秦国承担。

秦贪,负其强,以空言求璧。

(译文:

秦国太贪婪,依仗自己强大,用空话来求取和氏璧。

臣诚恐见欺于王而负赵。

(译文:

我的确担心被大王您欺骗而辜负了赵国。

相如度秦王虽斋,决负约不偿城。

(译文:

蔺相如估计秦王即使斋戒,但必定会背弃约定不把城池给赵国。

苍山负雪,明烛天南。

(译文:

深青色的山覆盖着白雪,明亮的雪光(照耀着)南边的天空。

不明不暗,负屈衔冤。

(译文:

糊里糊涂地被判了死刑,蒙受了这等的冤屈。

故不战而强弱胜负已判矣。

(译文:

所以用不着战争,强大弱小胜利失败,已经分得清清楚楚了。

25.盖今已亭亭如盖矣。

(译文:

现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。

合盖隆起,形似酒尊。

(译文:

盒子的盖子凸起,形状像个大酒樽。

天似穹庐,笼盖四野。

(译文:

天空就像其大无比的圆顶毡帐,笼罩遮盖着整个大草原。

刘豫州,王室之胄,英才盖世。

(译文:

况且刘备是皇室的后代,英才胜过世人。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

(译文:

于是前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。

今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

(译文:

现在所说的“华”和“华实”的“华”(同音),大概是读音错误吧。

盖一岁之犯死者二焉。

(盖:

发语词,不译。

译文:

一年之中面对死亡威胁也就两次。

技盖至此乎?

(译文:

你的技术怎么会高明到这种程度呢?

26.故既克,公问其故。

(译文:

战胜以后,主公问他(战胜的)原因。

乡园多故,不能不动客子之愁。

(译文:

家乡多次遭遇变故,不能不触动旅居在外的人的愁思。

君安与项伯有故?

(译文:

您怎么会与项伯有旧交情呢?

故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

(译文:

原来的营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

(译文:

兄弟从军阿姨也死了,(我的)容颜(已经)衰老。

故遣将守关者,备他盗出入与非常也。

(译文:

特意派遣将领把守函谷关,(是为了)防备其他盗贼的出入和意外事故(的发生)。

轩东故尝为厨。

(译文:

项脊轩东边(的房子)过去曾经做过厨房。

三日断五匹,大人故嫌迟。

(译文:

每隔两三天就织成五匹布,婆婆仍旧嫌我织得慢。

此物故非西产。

(译文:

这个东西原来不是西边产的。

染病身故。

(译文:

染病死亡了。

故木受绳则直。

(译文:

所以木材经过墨线量过就能取直。

而从六国破亡之故事。

(译文:

跟从了六国破灭的先例。

是故弟子不必不如师。

(译文:

所以说弟子不一定不如师父。

27.固秦孝公据毅函之固。

(译文:

秦孝公占据着崤山和函谷关的险要的地势。

固国不以山溪之险。

(译文:

使国防巩固不依靠山川的险要。

秦数败赵军,赵军固壁不战。

(译文:

秦国多次打败赵军,赵军坚守壁不打战。

汝心之固,固不可彻。

(译文:

你思想顽固,顽固到不能改变(的地步)。

君臣固守以窥周室。

(译文:

君臣牢固地守卫着来窥视周王室。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾。

(译文:

在我前面出生的人,他懂得的道理也本来就比我早。

斯固百世之遇也。

(译文:

这实在是百年才遇到的事。

蔺相如固止之。

(译文:

蔺相如坚决阻止他们。

人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。

(译文:

人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重,有的人却比鸿毛还轻。

28.顾赢得仓皇北顾。

(译文:

想要再封狼居胥山,建功立业,(由于草率从事),回头看结果只落得仓皇失措。

顾野有麦场。

(译文:

回看原野有一片麦场。

三顾臣于草庐之中。

(译文:

(先帝)三次到草庐之中来拜访我。

三岁贯女,莫我肯顾。

(译文:

多年伺候你,你却不顾惜我。

大行不顾细谨,大礼不辞小让。

(译文:

做大事的人不考虑小节,大的礼数不用考虑小处的谦让。

顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者。

(译文:

只是我想到这样一个问题,强大的秦国不敢对赵国发动战争的原因(是因为有我们两人在)。

人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

(译文:

一个人树立志向,难道还不如四川边境的和尚吗?

29.归后五年,吾妻来归。

(译文:

过了五年,我的妻子出嫁到我家来。

归来见天子,天子坐明堂。

(译文:

胜利回来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。

城不入,臣请完璧归赵。

(译文:

城池不能归还(赵国),我请求将和氏璧归还赵国。

江表英豪咸归附之。

(译文:

江南的英雄豪杰都归依孙策。

众士慕仰,若水之归海。

(译文:

很多的士人都很仰慕,好像流水(期盼着)汇聚大海(一样)。

汝今何罪过,不迎而自归?

(译文:

你现在有什么过错,没有迎接你就自己被休弃回娘家了!

30.国国破山河在,城春草木深。

(译文:

国家已被攻破,只有山河尚存,京城春天草木到处荒芜。

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

(译文:

六个诸侯国灭亡,不是兵器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(译文:

登上了这座楼,就有离开京城怀念家乡的感觉,担心谗言害怕被讥笑,满眼都是萧索的样子,为这种感觉感到非常难过。

逝将去女,适彼乐国。

(译文:

发誓将要离开你,到那快乐的地域去。

等死,死国可乎?

(译文:

同样是死,(为了)国事而死可以吗?

31.过雷霆乍惊,宫车过也。

(译文:

忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车(从这里)经过。

一出门,裘马过世家焉。

(译文:

(成名)一出门,所穿的皮衣和驾车的马超过了世代做官的人家啊。

臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。

(译文:

我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈你的车马顺路拜访他。

一日,大母过余。

(译文:

有一天,祖母过来(看望)我说。

过而能改,善莫大焉。

(译文:

犯有过错而能改正,没有比这更好的事了。

闻大王有意督过之。

(译文:

听说大王有意责备他。

君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

(译文:

君子广泛地学习,并且每天对自己检查反省,那么智慧明达而且行为没有过错了。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

(译文:

因为它的环境过于凄清,不能长时间地留在那儿,于是记述下来就离开了。

32.何大王来何操?

(译文:

大王来的时候拿什么?

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

(译文:

回看妻儿,忧愁不知在哪里,胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

君美甚,徐公何能及君也?

(译文:

你很美,徐公怎么能够比得上你呢?

水何澹澹,山岛竦峙。

(译文:

大海是多么的汹涌浩淼,山岛高耸挺拔。

尔牧来思,何蓑何笠。

(何:

同“荷”,披戴。

译文:

你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠。

33.恨天长地久有时尽,此恨绵绵

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1