ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:40 ,大小:69.88KB ,
资源ID:3582824      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3582824.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(120个文言实词例句及翻译.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

120个文言实词例句及翻译.docx

1、120个文言实词例句及翻译文言120个实词例句及翻译1.爱 吴广素爱人,士卒多为用者。(译文:吴广向来爱护士兵,士兵们有许多愿意替他效力的人。) 爱其子,择师而教之。(译文:疼爱他们的孩子,选择老师去教他们的儿子。) 爱其二毛,则如服焉。(译文:怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。)齐国虽褊小,我何爱一牛?( 译文:齐国即使狭小,我为何会舍不得一头牛呢?)爱而不见,搔首踟蹰。(译文:(她)隐藏起来不出现,(急得我)挠着头来回走。) 百姓皆以王为爱也。(译文:老百姓都以为大王是吝啬。) 及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”(译文:等到子产死去,孔子听说这件事后,流着眼泪说:“他是古代为我

2、们留下来的恩惠啊!) 见大王爱女牧羊于野。(介词后置,于野牧羊。译文:看见大王心爱的女儿在野外放羊。) 2安 何故置某于安闲之地。(译文:什么缘故放我在安全清闲的地方。) 风雨不动安如山。(译文:(房子)风雨吹不动摇,安稳得像座山?) 然后知生于忧患,而死于安乐也。(译文:这样以后(人们才)知道在忧患中生存,在安逸中衰亡。) 衣食所安,弗敢专也,必以分人。(译文:衣服、食品这些奉养的东西,(我)不敢占为己有,一定要把它分给百姓。) 离山十里有王平安营。(译文:距离山十里(的地方)有王平(在那里)安置营地。) 时时为安慰,久久莫相忘。(译文:时时(把这些东西)作为抚慰,(希望你)永远不要忘记我。

3、) 既来之,则安之。(译文:既然使他们来了就要使他们安定下来。) 予出官二年,恬然自安。(译文:我(退休)不做官的这两年,悠闲安心。) 臣死且不避,卮酒安足辞?( 译文:我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得我推辞呢?) 3.被 一日昼寝帐中,落被于地。(译文:一天白天,(曹操)正在帐篷中睡觉,被子掉到地上了。) 大雪逾岭,被南越中数州。(译文:大雪越过南岭,覆盖了南越的几个州郡。) 其次关木索、被箠楚受辱。(译文:再次是戴上脚镣手铐、遭受杖击鞭笞受到侮辱。) 信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?( 译文:诚信反而被怀疑,忠诚反而被毁谤,能没有怨恨吗?) 将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。(译文:将军亲身披着

4、坚固的铁甲,拿着锐利的武器,攻打没有道义(的朝代),灭亡了暴虐的秦国。) 屈原至于江滨,被发行吟泽畔。(译文:屈原到了江边,披散着头发,叹吟着来到沼泽畔。) 4.倍 兵法右倍山陵,前左水泽。(译文:按照兵法,(布阵时)右面要背向山陵,前方左面要(背向)水泽。) 愿伯具言臣之不敢倍德也。(译文:希望(你)详细说明我不敢背叛(项王的)恩德。) 虽倍赏累罚而不免于乱。(译文:即使加倍赏赐,屡次的惩罚也还是不能避免祸乱。) 尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。(译文:(他们)曾经用十倍的土地,百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。) 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。(译文:独自一人在异地客居,每到佳节更加

5、思念亲人。)5.本 求木之长者,必固其根本。(译文:要想使树木生长得茂盛,必须稳固它的根部。) 王欲行之,则盍反其本矣?( 译文:大王(如果)想施行仁政,那么为什么不从根本上着手呢?) 今背本而趋末。(译文:现在背离农业而趋向工商业。) 今存其本不忍废。(译文:现在保存这稿本不忍心废弃。) 是无难,别具本章,狱词无易。(译文:这没有什么困难的,另外准备一份奏章,审判书的内容不改换。) 抑本其成败之迹,而皆自于人欤?(译文:或许推究他成败的根源,都是出自人为的原因呢?) 此之谓失其本心。(译文:这就叫做失去了他原来的(羞恶廉耻)之心。) 臣本布衣,躬耕于南阳。(译文:我本来是个平民,在南阳亲自种

6、地。)6.鄙 蜀之鄙有二僧。(译文:蜀国边界有二个和尚。) 越国以鄙远,君知其难也。(译文:越过别国以远方为边界,你知道有多困难。) 孔子鄙其小器。(译文:孔子轻视他狭小的器量。)肉食者鄙,未能远谋。(译文:当官的人见识浅,不能深谋远虑。)7.兵 收天下之兵,聚之成阳。(译文:收缴天下的兵器,聚集到咸阳。) 得选兵八万人,进兵击秦军。(译文:得挑选出八万精锐士兵,领兵攻打秦国军队。) 兵旱相乘,天下大屈。(译文:战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏。) 故上兵伐谋。(译文:所以上等的用兵策略是讨伐(敌方的)的计谋。)8.病 君之病在肠胃。(译文:您的重病(已经)在肠胃。) 人皆嗤吾固陋,吾不

7、以为病。(译文:别人都讥笑我固执而不通达,(但是)我不认为这是缺点。) 今而后吾将再病,教从何处呼汝耶?( 译文:从今以后我要是再生病,教我从哪里去喊你呢?) 以夭梅、病梅为业以求钱也。(译文:把梅弄成奇形怪状,使它弄成病态,(拿这)作为职业来赚钱。) 君子病无能焉,不病人之不己知也。(译文:君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己。) 古人以俭为美德,令人乃以俭相诟病。(译文:古代的人把节俭作为美好的品德,现在的人却用节俭来互相羞辱。) 向吾不为斯役,则久已病矣。(译文:如果我不做这个差事,那么我早就困苦不堪了。) 今日病矣,予助苗长矣。(译文:今天疲劳了,我帮助庄稼长高啦!)9.察

8、徐而察之,则山下皆石穴罅。(译文:(我)慢慢地来观察它,(原来)山下都是石头的洞穴和缝隙。) 明足以察秋毫之末,而不见舆薪。(译文:明亮的眼睛可以看清楚秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。) 向察众人之议,专欲误将军。(译文:(鲁肃)细究众人的议论,(是)专门想贻误将军。) 小大之狱,虽不能察,必以情。(译文:大大小小的案件,(我)即使不能弄清楚,一定按照实情(处理)。) 前太守臣逵察臣孝廉。(译文:以前的太守大臣逵考察后推举我为孝廉。) 水至清则无鱼,人至察则无徒。(译文:水清澈到极点就没有鱼(生活在里面),人精明到极点就没有人跟随。) 人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?( 译文:人们

9、之中又有谁能让自己的身躯洁净,蒙受外物的污染呢?)10.朝 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。(译文:燕、赵、韩、魏听说这件事后,都到齐国朝拜。) 坐北朝南。(译文:坐着南方,面向北方。) 于是入朝见威王。(译文:于是就进入朝廷拜见齐威王。) 三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。(译文:定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两个朝代开国与继业忠诚满腔。) 有时朝发白帝,暮到江陵。(译文:有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。)11.曾 江南好,风景旧曾谙。(译文:江南是个好地方,那里的风光我曾经很熟悉。)高、曾之时,隙地未尽辟。(译文:高祖、曾祖的时候,空地还没开垦完。) 所以动心忍性,曾益其所不能。(译文

10、:震动他心意,坚韧他性情的原因,就是增加他所缺少的才能。)而侯生曾无一言半辞送我。(译文:但是侯生竟然没有一句半句话送给我。)12.乘 独与迈乘小舟至绝壁下。 (译文:我单独和迈儿坐小船到绝壁下面。) 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。 (译文:登上鄂江岸边,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。) 自京师乘风雪,至于泰安。 (译文:从京师冒着风雪,到了泰安。) 兵旱相乘,天下大屈。 (译文:战争、旱灾接连而来,社会的财富极其缺乏。) 因利乘便,宰割天下,分裂山河。 (译文:趁着有利的形势,分割天下,掠夺江山。) 然秦以区区之地,致万乘之势。 (译文:然而秦国凭借很小的地盘,到了具有一万战车的势力。)

11、 乃请宾客,约车骑百余乘。 (译文:于是约请宾客,准备车骑百余辆。) 以乘韦先,牛十二犒师。(译文:用四张熟牛皮,二十头牛犒劳(秦国)军队。)13.诚 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山。 (译文:天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。) 臣诚知不如徐公关。(译文:臣确实知道比不上徐公关。) 诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。 (译文:如果像这样,那么雄霸天下的伟业就能够完成,汉朝(的政权)就可以兴复了。)14除 黎明即起,洒扫庭除。 (译文:天刚亮就起来,打扫庭院台阶。) 兴利除弊。 (译文:兴办有利的(事业)除去弊病。) 即除魏阉废祠之址以葬之。 (译文:就修治魏忠贤已

12、废的祠庙的旧址来安葬他们。) 予除右丞相兼枢密使。(译文:我(被)任命为右丞相兼任枢密使。) 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。((译文:在爆竹声中过去了一年,在送暖的春风中喝着屠苏美酒。)15辞 狱辞无谋故者,经秋审入矜疑,即免死。(译文:案件中诉讼的供词没有写明是预谋杀人或故意杀人的,经过秋审归入“矜疑”一类,就可以免去死罪。) 而侯生曾无一言半辞送我。(译文:热、然而侯生竟然没有一句半句话送给我。) 君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞。(译文:君子厌恶那些不说自己想要得到却要为自己找借口的人。) 近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。(译文:近来奉了皇帝的命令讨伐有罪的人,军旗向南一指,刘琮就投降

13、了。) 归去来兮辞(一种文体) 今者出,未辞也,为之奈何。(译文:现在出来,没有告辞,怎么办呢?) 臣死且不避,卮酒安足辞。(译文:我死暂且不怕,一杯酒又哪里值得推辞呢?) 大礼不辞小让。(译文:行大礼的人不必计较小的谦让。)16从 一狼得骨止,一狼仍从。(译文:一只狼得到那根骨头之后就停了下来,另外一只仍然跟随着他。)臣从其计,大王亦幸赦臣。(译文:我听从了他的意见,大王也幸而赦免了我。) 弟走从军阿姨死。(译文:兄弟参军,阿姨(指老鸨)也死了。) 沛公旦日从百余骑来见项王。(译文:沛公(刘邦)第二天使一百多人马跟从来拜见项王(项羽)。) 樊哙从良坐。(译文:樊哙依傍张良坐下。) 从小丘西行

14、百二十步。(译文:自小丘向西行走一百二十步。) 昇死,其印为予群从所得。(译文:毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到了。) 于是从散约败,争割地而赂秦。(译文:因此军队离散盟约解除,(各诸侯国)争着割地来贿赂秦国。)17殆 吾非至于子之门,则殆矣。(译文:我要不是(因为)来到你的门前,就危险了。) 学而不思则罔,思而不学则殆。(译文:学习却不思考就会迷惘,思考了却不学习就会精神疲倦而无所得。) 有殆而欲出者,曰:“不出,火且尽。”(译文:有个懈怠而想退出的人,说:“再不出去,火把就要熄灭了。”) 郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详。(译文:郦道元见到和听到的,大概和我相同。) 且燕、赵处

15、秦革灭殆尽之际。(译文:况且燕赵两国处于秦国(把其他国家)几乎消灭完了的时候。)18当 募有能捕之者,当其租入。(译文:招募能够捕蛇的人,抵消他的税收。) 料大王士卒足以当项王乎? (译文:估计大王的军队能够抵挡住项王吗?) 一夫当关,万夫莫开。(译文:一个人把守关口,一万个人也攻不下来。) 北邀当国者相见。(译文:向北邀约(宋朝)主持国事的人前去见面。) 公等遇雨,皆已失期,失期当斩。(译文:你们这些人遇到大雨阻隔,全都错过了期限,错过期限就会被判罪杀头。) 猥以微贱,当侍东宫。(译文:我见识浅鄙而又身份卑微,担当侍奉太子的职务。) 当窗理云鬓,对镜帖花黄。(译文:面对窗户梳理头发,照着镜子

16、在额头贴上花黄。) 当是时也,商君佐之。(译文:在这个时候,商鞅辅佐秦孝王。) 不久当归还,还必相迎取。(译文:(我)不久必定会回来,回来一定迎娶你。) 今当远离,临表涕零,不知所言。(译文:今天将要远离了,面对表章落泪,不知道自己说的是什么了。) 老当益壮,宁移白首之心? (译文:年岁虽老应当更加心志犹壮,即使白了头发也不改变初衷。) 惴惴恐不当意。(译文:忐忑不安担心不符合(县官的)心意。) 晚食以当肉,安步以当车。(译文:晚些吃饭,(粗茶淡饭)也可以当作肉食;从容不迫地步行,就可以当成坐车。) 古法采草药,多用二月八月,此殊未当。(译文:按照古法采草药,多在二月和八月,这很不恰当。)19

17、.道 有狼当道,人立而啼。(译文:有只狼在道路上,象人一样站在那号叫。) 深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。(译文:深谋远虑,行军打仗的方法,比不上以前的人们。) 师道之不传也久矣。(译文:从师的风尚不流传已经很久了。) 既加冠,益慕圣贤之道。(译文:二十岁成人以后,(我)更加仰慕圣贤的学说。) 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(译文:我学习道理,哪管他出生年比我早还是比我晚呢?) 伐无道,诛暴秦。(译文:攻打没有道义(的人),诛伐残暴的秦朝。) 道不同,不相为谋。(译文:志向不同的人,(就)不能在一起谋划。) 从郦山下,道芷阳间行。(译文:从郦山下,取道芷阳抄小路逃跑。) 闻操已向

18、荆州,晨夜兼道。(译文:听说曹操已经向荆州日夜赶路。) 何可胜道也哉? (译文:哪能说的完呢?) 故善者因之,其次利道之。(译文:所以(对于人民),最好的办法是顺其自然,其次是借有利的形势引导他们。)20得 不如自行搜觅,冀有万一之得。(译文:不如自己去寻找, 希望还有万分之一的收获。) 古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。(译文:古代的人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有体会。) 积善成德,而神明自得,圣心备焉。(译文:积累善行养成美德,就会获得最高的智慧,(就)具备了圣人的思想境界了。) 既得志则纵情以傲物。(译文:既然实现以后就放纵(自己)傲慢地对待一切人。) 沛公军

19、霸上,未得与项羽相见。(译文:沛公(在)霸上驻军,没有能够和项羽相见。) 为所识穷乏者得我与? (译文:所认识的穷困的人(受到我的恩惠而)感恩我吗?) 某亦守法,与公甚相得。(译文:我也守法律,与你相处很融洽。) 此言得之。(译文:这话对了。) 当其欣于所遇,暂得于己,快然自足。(译文:当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足。) 君为我呼入,吾得兄事之。(译文:你替我叫进来,我应该像兄长一样对待他。)21度 宁信度,无自信也。(译文:宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。) 乐盘游则思三驱以为度。(译文:游乐忘返地打猎时,就要想到把“网三面,留一面”作为限度。) 内立法度,务耕织。

20、(译文:在国内建立法令制度,(让人民)从事耕田纺织。) 常有大度。(译文:经常很有风度。) 卒起不意,尽失其度。(译文:(事情)突然发生不曾意料到,大家都失去了常态。) 崔九堂前几度闻。(译文:(在)崔九府的大堂里多次听到(你的歌唱)。) 予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。(译文:我的心情很感伤,感慨现在和过去,所以就自己谱写了这首曲。) 春风不度玉门关。(译文:(温情的)春风吹不过玉门的边关。) 试使山东之国与陈涉度长絮大。(译文:假使(拿)山东各国跟陈涉计算(一下)长短大小。) 度我至军中,公乃入。(译文:你估计我到了军营中,你才进去(见项王)。)22非 实迷途其未远,觉今是而昨非。(译文:

21、实在是误入迷途还不算太远,觉悟今天是对的而昨天是错误的。) 举世而非之而不加沮。(译文:全社会的人都责难他,(他)并不(因此)更为沮丧。) 人非生而知之者,孰能无惑?( 译文:人不是生来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?) 登高而招,臂非加长也,而见者远。(译文:登上高处来招手,手臂并没有加长,但是远处的人也能看到你招手。) 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知。(译文:我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的。) 非刘豫州莫可以当曹操者。(译文:除了刘备(之外)没有谁能够抵挡曹操的。)23复 昭王南征而不复。(译文:昭王南征就没有再回来。) 师道之不复,可知矣。(译

22、文:从师(学习)的好风尚不能恢复可以知道了。) 不敢出一言以复。(译文:不敢说一句话来回答。) (伍员)谓申包胥日:“我必复楚国。”(译文:(伍员)对申包胥说:“我一定要报复楚国。”) 复之以掌,虚若无物。(译文:用手掌去遮盖它,(手心)空空地好像没有东西。) 红罗复斗帐,四角垂香囊。(译文:红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋。) 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。(译文:山水繁复,疑惑前面无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。) 诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同。(译文:诸位将士官吏胆敢有再次提议投降于曹操的人,与这奏案相同(的后果)。)24负 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山。(

23、译文:天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。) 使负栋之柱,多于南亩之农夫。(译文:使负担房梁的柱子,比南边田地里的农夫还要多。) 均之二策,宁许以负秦曲。(译文:均衡就这两条办法,宁愿答应来使秦国承担。) 秦贪,负其强,以空言求璧。(译文:秦国太贪婪,依仗自己强大,用空话来求取和氏璧。) 臣诚恐见欺于王而负赵。(译文:我的确担心被大王您欺骗而辜负了赵国。) 相如度秦王虽斋,决负约不偿城。(译文:蔺相如估计秦王即使斋戒,但必定会背弃约定不把城池给赵国。)苍山负雪,明烛天南。(译文:深青色的山覆盖着白雪,明亮的雪光(照耀着)南边的天空。)不明不暗,负屈衔冤。(译文:糊

24、里糊涂地被判了死刑,蒙受了这等的冤屈。) 故不战而强弱胜负已判矣。(译文:所以用不着战争,强大弱小胜利失败,已经分得清清楚楚了。)25盖 今已亭亭如盖矣。(译文:现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。)合盖隆起,形似酒尊。(译文:盒子的盖子凸起,形状像个大酒樽。)天似穹庐,笼盖四野。(译文:天空就像其大无比的圆顶毡帐,笼罩遮盖着整个大草原。)刘豫州,王室之胄,英才盖世。(译文:况且刘备是皇室的后代,英才胜过世人。) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(译文:于是前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。) 今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。(译文:现在所说的“华”和“华实”的“华”(同音),大概是

25、读音错误吧。) 盖一岁之犯死者二焉。(盖:发语词,不译。译文:一年之中面对死亡威胁也就两次。) 技盖至此乎?( 译文:你的技术怎么会高明到这种程度呢?)26故 既克,公问其故。(译文:战胜以后,主公问他(战胜的)原因。) 乡园多故,不能不动客子之愁。(译文:家乡多次遭遇变故,不能不触动旅居在外的人的愁思。) 君安与项伯有故?( 译文:您怎么会与项伯有旧交情呢?) 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。(译文:原来的营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。) 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。(译文:兄弟从军阿姨也死了,(我的)容颜(已经)衰老。) 故遣将守关者,备他盗出入与非常也。(译

26、文:特意派遣将领把守函谷关,(是为了)防备其他盗贼的出入和意外事故(的发生)。) 轩东故尝为厨。(译文:项脊轩东边(的房子)过去曾经做过厨房。) 三日断五匹,大人故嫌迟。(译文:每隔两三天就织成五匹布,婆婆仍旧嫌我织得慢。)此物故非西产。(译文:这个东西原来不是西边产的。)染病身故。(译文:染病死亡了。)故木受绳则直。(译文:所以木材经过墨线量过就能取直。) 而从六国破亡之故事。(译文:跟从了六国破灭的先例。) 是故弟子不必不如师。(译文:所以说弟子不一定不如师父。)27固 秦孝公据毅函之固。(译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险要的地势。)固国不以山溪之险。(译文:使国防巩固不依靠山川的险要。

27、) 秦数败赵军,赵军固壁不战。(译文:秦国多次打败赵军,赵军坚守壁不打战。) 汝心之固,固不可彻。(译文:你思想顽固,顽固到不能改变(的地步)。) 君臣固守以窥周室。(译文:君臣牢固地守卫着来窥视周王室。) 生乎吾前,其闻道也固先乎吾。(译文:在我前面出生的人,他懂得的道理也本来就比我早。) 斯固百世之遇也。(译文:这实在是百年才遇到的事。) 蔺相如固止之。(译文:蔺相如坚决阻止他们。) 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。(译文:人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重,有的人却比鸿毛还轻。)28顾 赢得仓皇北顾。(译文:想要再封狼居胥山,建功立业,(由于草率从事),回头看结果只落得仓皇失措。

28、) 顾野有麦场。(译文:回看原野有一片麦场。) 三顾臣于草庐之中。(译文:(先帝)三次到草庐之中来拜访我。) 三岁贯女,莫我肯顾。(译文:多年伺候你,你却不顾惜我。) 大行不顾细谨,大礼不辞小让。(译文:做大事的人不考虑小节,大的礼数不用考虑小处的谦让。) 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者。(译文:只是我想到这样一个问题,强大的秦国不敢对赵国发动战争的原因(是因为有我们两人在)。) 人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?( 译文:一个人树立志向,难道还不如四川边境的和尚吗?)29归 后五年,吾妻来归。(译文:过了五年,我的妻子出嫁到我家来。)归来见天子,天子坐明堂。(译文:胜利回来朝见天子,天子坐在殿

29、堂(论功行赏)。) 城不入,臣请完璧归赵。(译文:城池不能归还(赵国),我请求将和氏璧归还赵国。) 江表英豪咸归附之。(译文:江南的英雄豪杰都归依孙策。) 众士慕仰,若水之归海。(译文:很多的士人都很仰慕,好像流水(期盼着)汇聚大海(一样)。) 汝今何罪过,不迎而自归?(译文:你现在有什么过错,没有迎接你就自己被休弃回娘家了!)30国 国破山河在,城春草木深。(译文:国家已被攻破,只有山河尚存,京城春天草木到处荒芜。)六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。(译文:六个诸侯国灭亡,不是兵器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。) 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(译文:

30、登上了这座楼,就有离开京城怀念家乡的感觉,担心谗言害怕被讥笑,满眼都是萧索的样子,为这种感觉感到非常难过。) 逝将去女,适彼乐国。(译文:发誓将要离开你,到那快乐的地域去。) 等死,死国可乎?( 译文:同样是死,(为了)国事而死可以吗?)31过 雷霆乍惊,宫车过也。(译文:忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车(从这里)经过。) 一出门,裘马过世家焉。(译文:(成名)一出门,所穿的皮衣和驾车的马超过了世代做官的人家啊。) 臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。(译文:我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈你的车马顺路拜访他。) 一日,大母过余。(译文:有一天,祖母过来(看望)我说。) 过而能改,善莫大焉。(

31、译文:犯有过错而能改正,没有比这更好的事了。 闻大王有意督过之。(译文:听说大王有意责备他。) 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(译文:君子广泛地学习,并且每天对自己检查反省,那么智慧明达而且行为没有过错了。) 以其境过清,不可久居,乃记之而去。(译文:因为它的环境过于凄清,不能长时间地留在那儿,于是记述下来就离开了。)32何 大王来何操?( 译文:大王来的时候拿什么?)却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。(译文:回看妻儿,忧愁不知在哪里,胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!) 君美甚,徐公何能及君也?( 译文:你很美,徐公怎么能够比得上你呢?) 水何澹澹,山岛竦峙。(译文:大海是多么的汹涌浩淼,山岛高耸挺拔。) 尔牧来思,何蓑何笠。(何:同“荷”,披戴。译文:你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠。)33恨 天长地久有时尽,此恨绵绵

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1