第五册古文《陈涉世家》《桃花源记》《捕蛇者说》《岳阳楼记》《得道多助失道寡助》.docx
《第五册古文《陈涉世家》《桃花源记》《捕蛇者说》《岳阳楼记》《得道多助失道寡助》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第五册古文《陈涉世家》《桃花源记》《捕蛇者说》《岳阳楼记》《得道多助失道寡助》.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![第五册古文《陈涉世家》《桃花源记》《捕蛇者说》《岳阳楼记》《得道多助失道寡助》.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/22/11748fd3-b5a7-497d-af33-c9cb62caa5ab/11748fd3-b5a7-497d-af33-c9cb62caa5ab1.gif)
第五册古文《陈涉世家》《桃花源记》《捕蛇者说》《岳阳楼记》《得道多助失道寡助》
《陈涉世家》(司马迁)九上P176
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣()耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:
“苟()富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:
“若为()庸耕,何富贵也?
”陈涉太息曰:
“嗟乎,燕雀安()知鸿鹄之志哉!
”
二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈
胜、吴广皆次()当行,为()屯长。
会()天大雨,道不通,度()已失期。
失期,法皆斩。
陈胜吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
”陈胜曰:
“天下苦()秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或()闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜()之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然()。
乃行卜。
卜者知其指意(),曰:
“足下事皆成,有功()。
然()足下卜之鬼乎!
”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:
“此教我先威众耳。
”乃丹()书()帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固()以()怪()之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:
“大楚兴,陈胜王”。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素()爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故()数言欲亡,忿恚()尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞()广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并()杀两尉。
召令徒属曰:
“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名()耳,王侯将相宁有种乎!
”徒属皆曰:
“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲()也。
袒右,称大楚。
为()坛而盟,祭以()尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇()蕲以东。
攻铚、酂、楛、柘、谯皆下之。
行收兵。
比()至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老()、豪杰()与皆来会计()事。
三老、豪杰皆曰:
“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立
楚国之社稷(),功()宜为王。
”陈涉乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑()其长吏,杀之以应()陈涉。
【译文】
陈胜是阳城县人,字涉。
吴广是阳夏县人,字叔。
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地。
(有一天,)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:
“如果有一天(我)富贵了,不会忘记你们。
”被雇佣的人笑着回答他:
“你是给人家耕地当牛马的,哪里谈得上富贵呢!
”陈胜长叹说:
“燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!
”
秦二世皇帝元年七月,征发贫苦人民九百人去驻守渔阳,停驻在大泽乡。
陈胜、吴广都被编进入谪戍的队伍,担任小队长。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦朝的法律要全部斩首。
陈胜、吴广于是商量说:
“现在逃走也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?
”陈胜说:
“天下的人苦于秦朝的统治很久了。
我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当立为国君,该立的国君是公子扶苏。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
现在有人听说并不为什么罪名,二世就要将他杀害。
老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。
项燕是楚国的大将,屡次立功,爱护士卒,楚国人很爱戴他,有的人认为他战死了,有的人认为他逃走了。
现在果真把我们的人假装说是公子扶苏和项燕,向全国发出号召(倡导),应当有很多响应的人。
”吴广认为(这个见解)很正确。
于是去算卦。
占卜的人知道他们的意图,说:
“你们的事都能办成,能建功立业。
不过你们把事情向鬼神卜问一下吧!
”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:
“这是教我们先在众人中树立威信啊。
”就用丹砂(在)绸条上写“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。
士兵买鱼回来煮着吃,发现了鱼肚子里的绸条,已经诧怪这事了。
(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,像狐狸一样喊道:
“大楚复兴,陈胜为王。
”士兵们都一整夜既惊又怕。
第二天,士兵们到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
吴广向来爱护周围的人,士兵们多听吴广的差遣。
押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三提出要逃走,使尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒士兵们。
那军官果然用鞭杖打了吴广。
(众士兵愤愤不平)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵)军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死他。
陈胜帮助吴广,一齐杀了两个军官。
(陈胜)召集并号令所属的人说:
“你们诸位遇到大雨,都已经误了期限。
误了期限就要杀头。
即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
况且大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道有天生的贵种吗?
”士卒们都说:
“一定听从您的号令。
”于是假装说是公子扶苏和项燕的队伍,依从人民的愿望。
(大家)露出右臂(作为义军的标志),号称大楚。
(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用两(尉)的头祭天。
陈胜自己立为将军,吴广任都尉。
(起义军)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队攻打蕲县。
攻下蕲县后,就命令符离人葛婴带兵攻占蕲县以东的地方。
(陈胜自率主力)攻打铚、酂、楛、柘、谯(等县),都攻下了。
行军中沿路收纳兵员,等到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵千余人,士卒几万人。
进攻陈县时,陈县的郡守和县令都不在,只有守丞在城门洞里与义军交战。
(起义军)不能取胜,(不久)守丞被人杀死,于是义军攻入并占据陈县。
几天后,(陈胜)下令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。
当地有声望的人都说:
“将军您亲自穿着战甲,拿着武器,讨伐无道的昏君,消灭残暴的秦国,恢复楚国,论功应当称王。
”陈胜于是被拥戴称王,对外宣称要张大楚国。
在这时,各郡县受到秦朝官吏压迫的人都惩罚当地郡县长官,杀了他们来响应陈胜。
【知识梳理】
1.《史记》:
我国第一部纪传体通史,作者司马迁(西汉)。
2.通假字
①发闾左適戍渔阳九百人:
“適”通“谪”,发配。
②固以怪之矣:
“以”通“已”,已经。
③为天下唱:
“唱”通“倡”,倡导。
④将军身被坚执锐:
“被”通“披”,穿。
3.古今义
①【等死】一样,同样。
②【卒中往往语】处处,到处。
③【楚人怜之】拥戴,爱戴。
④【而戍死者固十六七】十分之六七
⑤【借第令毋斩】即使,假若⑥【今亡亦死】逃跑,逃走。
⑦【将军身被坚执锐】亲自。
⑧【豪杰】当地有声望和有地位的人。
⑨【会天大雨】适逢,恰巧遇到。
⑩【会计】聚会商议
4.词类活用
①【大楚兴,陈胜王】王:
名词活用为动词,称王。
②【尉果笞广】笞:
名词活用为动词,用竹板或鞭子打。
③【狐鸣呼曰】狐:
名词用作状语,像狐狸一样。
④【夜篝火】夜:
名词用作状语,在夜间。
⑤【置人所罾鱼腹中】罾:
名词用作动词,就是用网捕。
⑥【将军身被坚执锐】坚、锐:
形容词用作名词,坚硬的铠甲、锐利的武器。
⑦【死国可乎】死:
形容词的为动用法,为……而死。
⑧【乃丹书】丹:
名词作动词,用朱砂。
⑨【法皆斩】法:
名词做动词,按法律。
⑩【固以怪之矣】怪:
形容词意动用法,对……感到奇怪。
⑾【忿恚尉】忿恚:
形容词的使动用法,使……恼怒。
5.一词多义
(1)之:
①辍耕之垄上(动词,到,去,往) ②怅恨久之(语气助词,无意义)
③二世杀之(代词,他,指扶苏) ④燕雀安知鸿鹄之志哉(的)
(2)为:
①为屯长(担任)②士卒多为用者(被)
③为坛而盟(修筑)
(3)以:
①以数谏故(因为) ②固以怪之矣(通“已”,已经)
③今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(把) ④祭以尉首(用)
(4)故:
①广故数言欲亡(故意) ②扶苏以数谏故(缘故)
(5)然:
①然足下卜之鬼乎(然而) ②吴广以为然(是这样,正确)
6.文言句式
(1)判断句
①陈胜者,阳城人也,字涉。
(……者,……也是标准的判断句式标志)
②当立者乃公子扶苏。
(乃……,是、为……)
(2)倒装句:
祭以尉首——以尉首祭
7.理解性默写
(1)起义的直接原因:
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩
(2)起义的根本原因:
天下苦秦久矣。
(3)为起义所作舆论准备:
篝火狐鸣,置书鱼腹。
(4)陈胜、吴广起义的策略是:
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
(5)陈涉“召令徒属”时,最能激励众人的一句话是:
“王侯将相宁有种乎!
”
(6)陈涉从小有远大理想的一句是:
燕雀安知鸿鹄之志哉。
8.重点语句翻译
(1)今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
翻译:
现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多响应的人。
(2)借第令毋斩,而戍死者固十六七。
翻译:
即使仅能免于斩刑,戍守边塞死的人本来也有十分之六七。
(3)扶苏以数谏故,上使外将兵。
翻译:
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)到外面带兵。
(4)又间令吴广之次所旁从祠中。
翻译:
又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。
(5)辍耕之垄上,怅恨久之。
翻译:
他停止耕作走到田埂上(休息),因失望而叹恨了好久。
(6)失期,法皆斩。
翻译:
误了期限,按秦朝的法律要全部斩首。
(7)等死,死国可乎
翻译:
同样是死,为国事而死好吗?
9.主要内容:
本文通过记述陈胜起义的原因、经过及起义初期迅猛发展的形势,塑造了起义领导人陈胜的光辉形象:
志向远大,智勇双全,有着杰出的领导组织才能。
《桃花源记》(陶渊明)九上P182
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
晋太元中,武陵人捕鱼为()业。
缘()溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异()之。
复前行,欲穷()其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛()若()有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通()人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉()如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃()大惊,问所从来。
具()答之。
便要()
还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸()来问讯。
自云先世避秦时乱,
率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃()不
知有汉,无论()魏晋!
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延()至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语()云:
“不足()为()外人道也。
”
既()出,得其船,便扶()向()路,处处志()之。
及()郡下,诣()太守,说如此。
太守即()遣人随其往,寻向所志(),遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规()往。
未果(),寻()病终。
后遂无问津()者。
【译文】
东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。
(一天)他顺着溪水划船,忘记走了多远。
忽然看见一片桃花林,长达几百步。
(桃花林)中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。
他对此感到非常惊讶。
又继续往前走,想要走完这片桃花林。
桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。
渔人离开了船,从洞口进去。
起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。
土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。
这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着都和外面的人一样(外人:
桃花源以外的人),老人和孩子都高高兴兴,自得其乐。
(村人)看见了渔人,就非常惊讶,问他是从哪儿来的。
(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。
村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人隔绝了。
(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋两朝了。
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。
其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。
渔人停留了几天后,告辞离去。
村里人嘱咐他道:
“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!
”
(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,(一路上)处处都做记号。
回到郡里,去拜见太守,述说了这番经历。
太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原来的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说这样,高兴地计划前往。
没有实现,不久就病死了。
此后再也没有寻找(桃花源)的人了。
【知识梳理】
1.陶渊明,又名潜,字渊明,别号五柳先生。
东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家,山水田园诗的开山鼻祖。
相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源诗》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。
2.古今义
①无论:
不要说,(更)不必说②妻子:
妻子和儿女
③绝境:
与人世隔绝的地方④鲜美:
颜色鲜艳美丽
⑤交通:
交错相通⑥间隔:
隔绝
⑦俨然:
整齐的样子⑧津:
渡口。
指访求、探求的意思。
⑨仿佛:
隐隐约约,看不真切的样子
3.词类活用
①异(渔人甚异之):
形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。
②穷(欲穷其林):
形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。
)
③志(处处志之):
做标记,名词作动词。
4.一词多义
(1)寻:
①寻向所志(寻找) ②寻病终(“不久”)
(2)志:
①处处志之(作标记)②寻向所志(所做的标记)
(3)为:
①武陵人捕鱼为业(作为)②不足为外人道也(对,向)
(4)遂:
①遂迷,不复得路(最终)②遂与外人间隔(于是)
5.句子翻译
(1)芳草鲜美,落英缤纷:
花草鲜艳美丽,落花繁多。
(2)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属:
土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。
(3)阡陌交通,鸡犬相闻:
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。
(4)黄发垂髫,并怡然自乐:
老人和孩子都高高兴兴,自得其乐。
(5)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔:
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人隔绝了。
6.同义词
(1)都——①悉:
悉如外人 ②皆:
皆叹惋
③咸:
咸来问讯 ④并:
并怡然自乐
(2)沿着——①缘:
缘溪行 ②扶:
便扶向路
(3)邀请——①要:
便要还家 ③延:
余人各复延至其
7.成语:
世外桃源、豁然开朗、无人问津。
8.主题:
本文借武陵渔人发现桃花源的经过,描绘了桃花源人生活美满的情景,虚构了人人劳作,没有剥削,没有压迫,社会安定,民风淳朴的理想社会,表达了作者对理想的桃花源生活的向往和对现实动乱、黑暗生活的不满。
《捕蛇者说》(柳宗元)九上P188
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
永州之野产异()蛇.黑质()而白章();触草木,尽死;以()啮人,无御之者()。
然得而腊之以为饵,可以()已()大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。
其始,太医以()王命聚之,岁()赋()其二,募有能捕之者,当()其租入。
永之人争奔走()焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:
“吾祖死于()是,吾父死于是。
今吾嗣()为之十二年,几死者数矣。
”言之,貌若甚戚者。
余悲()之,且曰:
“若()毒()之乎?
余将告于()莅事者,更若()役,复若赋,则何如?
”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:
“君将哀而生之乎?
则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
向吾不为斯役,则久已病矣。
自吾氏三世居是乡,积于()今六十岁矣,而乡邻之生日()蹙(),殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣。
触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉()也。
曩()与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。
非死即徙尔。
而吾以()捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂()而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨()食之,时而献焉。
退而甘食其土之有,以()尽()吾齿。
盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。
岂若吾乡邻之旦旦有是()哉!
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安()敢毒耶?
”
余闻而愈悲,孔子曰:
“苛政猛于虎也。
”吾尝疑乎是,今以()蒋氏观之,犹()信。
呜呼!
孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【译文】
永州的郊野生长着一种奇异的蛇,黑色的皮肤,白色的花纹,接触过的草木全都枯死;如果咬了人,没有抵御它的办法。
但把它捉了来,风干以后制成药饵,可以治愈大风、挛踠、瘘、疠等恶性疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。
一开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,可以用蛇来抵他们的租税。
永州的老百姓都争着去干这件差事。
有个姓蒋的人家,独自享受这种好处有三代了。
我向他问起这件事,他说:
“我祖父死捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。
现在我继承这件差事十二年了,有好几次差点死掉。
”他说这些话时,神情好像很悲伤。
我怜悯他,并且说:
“你怨恨干这差事吗?
我打算去告诉主管官,让他更换你的差事,恢复你的租赋,你看怎么样?
”
姓蒋的更加悲伤,眼泪汪汪地说:
“您想哀怜我,让我活下去吗?
那么我告诉您,我干这差事遭受的不幸,是远不如恢复租赋遭受的不幸的。
要是先前我不干这差事,那我早已困苦不堪了。
自从我家住在这个村子,到现在,已经六十年了。
这六十年间,乡邻们的生活一天比一天窘迫,田里的出产全部尽了,家里的收入全都竭了,只得哭号着辗转迁徙,饥渴交迫而摔倒在地,顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,常常是死去的人一个压一个。
从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当中只有不到一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。
那些人家不是死了就是迁走了。
然而我却由于捕蛇而独自存活下来。
凶暴的官吏来到我们这个地方,到处乱叫狂喊,到处骚扰毁坏,气势汹汹,惊骇乡里,就连鸡狗都不得安宁啊。
我担心的起来,看看我的瓦罐,蛇还在里面,就放心躺下了。
我小心喂养蛇,到时候把蛇送上去献给国君。
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来过完我这一辈子。
其实一年当中冒死的情况只是两次;其余时间我都可以快快乐乐地过日子。
哪像我的乡邻们天天都有死亡的危险呢!
现在我即使死在这差事上,比起那些死去的乡邻已经是晚了,我怎么敢怨恨这差事呢?
”
我听了他的话更加悲伤。
孔子说:
“苛酷的政治统治比猛虎还凶暴啊。
”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,孔子的这句话是可信的。
唉!
谁知道搜刮老百姓的毒害要比这毒蛇更厉害的呢!
所以写这篇文章,来等待那些考察民情的人看到它。
【知识梳理】
1.“说”:
一种叙事兼议论文体,它可以发表议论,可以记事,都是为了说明道理。
2.柳宗元:
字子厚,世称“柳河东”,唐代文学家、哲学家。
与韩愈并称为“韩柳”,是唐宋八大家之一。
3.通假字 非死则徙尔尔:
通“耳”,罢了
4.古今义:
①则久已病矣(病古:
困苦不堪) ②以尽吾齿(齿古:
岁月)
③可以已大风(可以古:
可以用来) ④往往而死者相藉也(往往古:
到处)
5.词类活用:
①然得而(腊)之以为饵:
名词作动词,把肉晾干
②(岁)赋其二:
名词作状语,每年
③君将哀而(生)之乎:
形容词作动词,使……活下来
④而乡邻之生(日)蹙:
名词作状语,一天天
⑤殚其地之(出),竭其庐之(入):
动词作名词,指地里的收成,家里的存粮
6.一词多义
(1)若 ①若毒之乎:
你 ②更若役,复若赋:
你的
③貌若甚戚者:
好像 ④徐公不若君之美:
比得上
(2)为 ①今吾嗣为之十二年:
做②故为之说:
写
③然得而腊之以为饵:
制成为
(3)已①可以已大风:
治愈 ②比吾乡邻之死则已后矣:
已经
(4)赋 ①岁赋其二:
征收 孰知赋敛之毒……:
赋税
(5)之 ①永州之野产异蛇:
的 ②问之,则曰:
代词,代指蒋氏
③悍吏之来吾乡:
取消句子独立性,不做翻译。
④君将哀而生之乎:
代自己,我
(6)以 ①以啮人:
如果 ②以王命聚之:
用
③而吾以捕蛇独存:
靠 ④以俟夫观人风者得焉:
用来
⑤以尽吾齿:
来
7.句子翻译
(1)君将哀而生之乎:
您想哀怜我,让我活下去吗?
(2)则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也;向吾不为斯役,则久已病矣:
那么我干这差事遭受的不幸,是远不如恢复租赋遭受的不幸的。
要是先前我不干这差事,那我早已困苦不堪了。
(3)悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉:
凶暴的官吏来到我们这个地方,到处乱叫狂喊,到处骚扰毁坏,气势汹汹,惊骇乡里,就连鸡狗都不得安宁啊。
(4)苛政猛于虎也:
苛酷的政治统治比猛虎还凶暴啊。
(5)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
故为之说,以俟夫观人风者得焉:
谁知道搜刮老百姓的毒害要比这毒蛇更厉害的呢!
所以写这篇文章,来等待那些考察民情的人看到它。
8.主题:
《捕蛇者说》以独特的写法(衬托、对比),通过记述蒋氏和乡邻的悲惨遭遇,揭露了横征暴敛的残酷和广大人民遭受的苦难不幸,表现了作者对民生疾苦的深切同情。
《岳阳楼记》(范仲淹)九上P194
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
庆历四年春,滕子京谪()守()巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制(),刻唐贤今人诗赋于()其上。
属()予作文()以()记之。
予观夫()巴陵胜状,在洞庭一()湖。
衔()远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也。
前人之述备()矣。
然则()北()通巫峡,南极()潇湘,迁客()骚人(),多会()于此,览物之情,得无异乎?
若夫()霪雨霏霏,连月不开();阴风怒号,浊浪排()空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极()而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集(),锦鳞游泳,岸芷()汀()兰,郁郁()青青。
而或()长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极()!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临()风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
不以物喜,不以己悲。
居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?
其必曰:
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!
微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
【译文】
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多荒废的事业都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
它含着远处的山,