英语口译练习资料.docx

上传人:b****5 文档编号:3140743 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:8 大小:208.05KB
下载 相关 举报
英语口译练习资料.docx_第1页
第1页 / 共8页
英语口译练习资料.docx_第2页
第2页 / 共8页
英语口译练习资料.docx_第3页
第3页 / 共8页
英语口译练习资料.docx_第4页
第4页 / 共8页
英语口译练习资料.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语口译练习资料.docx

《英语口译练习资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口译练习资料.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语口译练习资料.docx

英语口译练习资料

篇1感谢上海市长

YourHonorMr.Mayor,

MyChinesefriends,

LadiesandGentlemen,

Ifeelhonoredtocomehereonmyfirstvisittoyourbeautifulcity.Onbehalfofallthemembersofmymission(使团、代表团),Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitationandgracioushospitalitywehavereceivedsincewesetfootonthischarmingland.IamalsoveryhappythatthisvisithasgivenmeanexcellentopportunitytoconveytoyouandtothepeopleofShanghaiwarmgreetingsandsinceregoodwishesofthegovernmentandpeopleofmycountry.Althoughwelivewithadistanceofthousandsofmilesbetweenus,“Longdistanceseparatesnobosomfriends,”asoneofyourTangpoetssaid.

市长先生阁下,

中国朋友们,

女士们先生们:

这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。

我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,向我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。

与此同时,我很高兴这次访问给予我一次极好的机会,向市长先生和上海人民转达我国政府和人民的热烈问候和诚挚的良好祝愿。

虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说得好,“海内存知己,天涯若比邻。

 

Lastbutnotleast,IwouldliketoextendinpersonourofficialinvitationtothemayorofShanghai.WewouldlikeHisHonortovisitourcityathisearliestconvenience,soastogiveusanopportunitytoreturnthewarmreceptionandhospitalityweenjoyhere.

 

最后,我此行的又一项重要任务是向上海市长面呈来访我市的正式邀请,希望市长阁下在其方便的时候尽早访问我市,以便使我们能有机会来回报我们在这里受到的热情款待。

篇2外宾答谢

外宾答谢1

Mr.PrimeMinisterandallofyourdistinguishedgueststhisevening,

OnbehalfofallofyourAmericanguests,IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld//Iparticularlywanttopaytribute,notonlytothosewhopreparedthemagnificentdinner,butalsotothosewhohaveprovidedthesplendidmusic.NeverhaveIheardAmericanmusicplayedbetterinaforeignland.//

外宾答谢2

Mr.PrimeMinister,Iwishtothankyouforyourverygraciousandeloquentremarks.Atthisverymoment,throughthewonderoftelecommunications,morepeopleareseeingandhearingwhatwesaythanonanyothersuchoccasionsinthewholehistoryoftheworld.//Yet,whatwesayhereherewillnotbelongremembered.Whatwedoherecanchangetheworld.//

篇321世纪的中国

主题导入:

爱尔兰企贸部长马丁在科克大学举办的“21世纪的中国”国际研讨会上的致辞。

LordMayor,

PresidentMurphy,

Ambassadors,

Professors,

LadiesandGentlemen,

Iwouldliketoextendaverywarmwelcometoyoualltoday.//AndIwanttosaywhatagreatpleasureitistoopenthisverysingularConferenceonChinainthe21stCenturyinmybelovedalmamaterandinCork,myhomeplace.//

Uniquelyonthisoccasion,wearehonoredalsotowelcomeourfriendsfromthegreatandancientlandofChina,includingthedistinguishedformerAmbassadortoIrelandShahHilanandscholarsofinternationalrenownfromChina’sforemostUniversities.//

Iamalsodelightedtowelcomeworld-acclaimedrepresentativesfromtheacademic,sporting,cultural,legalandbusinesssectors–averitableUnitedNationsofexcellence–fromFrance,Germany,GreatBritain,UnitedStates,Sweden,Norway,Switzerland,IcelandandIndonesia.//

China,themostvibrantanddiscerningmarketintheworld,willcontinuetobeakeytargetforIrishcompanies.Andlettherecordshow,thatthisCorkInternationalConferenceonChinainthe21stCenturymarkedarenewedimpetusintherelationshipbetweenourtwocountries.//

Iwarmlywelcomethisground-breakingconferenceandIcongratulatetheorganizersinbringingthistofruition.IwouldliketoconcludebythankingeveryoneforattendingtheConferenceandagainexpressmypersonalthankstoallwhocomefromafar.//

Iwishyouasuccessfulconferenceandafruitfuloutcometoyourdeliberations.Thankyou.//

 

篇4新加坡总理欢迎温家宝总理

欢迎温总理1

YourExcellencyPremierWen,

Distinguishedguest,

LadiesandGentlemen,

LetmeextendaverywarmwelcometoPremierWenandhisdelegationtoSingapore.//IamgladtohavethisopportunitytoreciprocatethewarmhospitalityIreceivedduringmyfirstofficialtriptoChinain2005.//

 

欢迎温总理2

Singapore’sbilateraleconomiclinkageswithChinaarestrongandgrowing.Tradeandinvestmentflowsarelargeandincreasingrapidly.ManySingaporeanshavesetupbusinessesinChinaandservetheChinesemarket.//Atthesametime,manyChinesebusinessesarecomingtoSingapore.Wearehometomorethan2,500companiesfromChina,with100listedontheSingaporeExchange.//

 

欢迎温总理3

Meanwhile,people-to-peopleexchangesarealsogrowinginbothdirections,facilitatedbyunlimitednumberofflightsbetweenSingaporeandanycityinChina.//

Distinguishedguests,ladiesandgentlemen,mayInowinviteyoutoriseandjoinmeinatoasttothegoodhealthandsuccessofHisExcellencyPremierWenJiabao,tothepeaceandprosperityofChina,andtotheenduringfriendshipbetweenourcontries.//

篇5告别晚宴

告别晚宴1

DearMr.Johnson,

Firstofall,onbehalfofthecompany,Icongratulateyouonyoursuccessfulbusinesstrip.

Yourcompanyisaworld-cl

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1