然料油购销合同中英文格式.docx

上传人:b****4 文档编号:3122703 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:12 大小:547.88KB
下载 相关 举报
然料油购销合同中英文格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
然料油购销合同中英文格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
然料油购销合同中英文格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
然料油购销合同中英文格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
然料油购销合同中英文格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

然料油购销合同中英文格式.docx

《然料油购销合同中英文格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《然料油购销合同中英文格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

然料油购销合同中英文格式.docx

然料油购销合同中英文格式

Product:

Deliveryterms:

RUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75

CIF,QINGDAO-CHINAPORTS

Quantity:

100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthx12months

Shipmentcapacity:

50,000MTpershipment.

Pricebasis:

FixedPriceonCIFbasisdeliveredatBuyer

'sPortofdischarge

 

 

SALES&PURCHASECONTRACT

M100购销合同

SALEANDPURCHASEOFRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75

ThisAgreementismadeonthis10thdayofJanuary2012andenteredintobyandbetween:

Company(公司):

SOURCEGREATGROUP(HK)INDUSTRIALLTD.

RegisteredAddress(注册地址)

Legal/MailAddress(合法/通讯地址):

COMPANYREG.No.

/Country(国家/地址):

Email(电邮地址):

Telephone(电话):

Fax(传真):

Representedby(代表人):

Title(职位):

PassportNo./Country

(hereinafterreferredtoasSeller”)“

And

Company(公司):

LegalAddress(合法地址):

COMPANYREG.No.

/Country(国家/地址):

Email(电子邮件地址):

Telephone(电话):

Fax(传真):

Representedby(代表人):

Title(职位):

PassportNo./Country

(hereinafterreferredtoasBuyer”)“

CLAUSE1-SCOPEOFTHECONTRACT合同范围

1.1

ThebuyerhasagreedtobuyonaCIFbasis,aquantityof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthofRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75for12months.

买方同意这项M-100,GOST10585-75买卖100,000(10万吨)1个月为期12个月,价格为到岸价。

agreement.

合同。

CLAUSE4-TERMS条款

4.1Thedurationofthiscontractisfor12(twelve)monthsof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthdeliverywitheachshipmentof50,000MT(FiftyThousandMetricTons).

合同的持续时间为12个月,每船5万(50,000)吨,每个月10万(100,000)吨。

CLAUSE5-PORTOFLOADING装货港口

5.1

BLACKSEAPORTOFNOVOROSSIYSK,RUSSIAORSELLER'SOPTION

诺沃罗西斯克,俄罗斯

CLAUSE6-DESTINATION目的港口

17..1.1QINGDAOCHINAPORTS青岛港-中国安全港。

TheBuyerissueaDraftIrrevocable,Confirmable,Transferable,Documentary

LetterofCredittotheSellerwithin5(Five)bankingdaysaftersigningofthiscontract.DLC

DraftcopytobeemailedtoSellerpriortoissuancebyBuyer'Bsankforverificationofacceptableterms.

签妥合同后,于五个银行工作日内须向卖方发出银行跟单信用証草稿副本。

TheSellerBankwillprovidethefollowingdocumentsasPartialPOP

1.CopyoftheExportLicense,issuedbytheRussiaMinistryofEnergy.

9.10

OneoriginalandonecopyofthecertificateofquantityandqualityissuedbyCIQatthedischargeport.IntheeventthatBuyerisunabletoprovidethesaidCIQinspectionreportwithin7days,SGSreportfromportofloadingwillbeusedinsteadforthepayment.

买家如不能在7天内提交中国商验报告到银行,卖家将会以装货港的SGS报告作为信用

证付款文件。

Shipmentwillstartaccordingtoconditionsofthecontractandaccordingtoagreedschedule.

装运将会开始于合同生效和双方同意的时间表。

Eachpartyheretowillbearitsrespectivebankingcosts/charges.双方各自承担自己银行的费用。

E11-INSURANCE保险

Sellerathisownexpenseshallprocureapolicywithafirstclassmarineinsuranceinstitutetocoverthe110%(onehundredtenpercent)ofthevalueofthecargo.Theinsurancepolicywillcoverallrisksoflossordamagestosaidcargo,includingwar,hijacking,explosions,etc.fromthetimecargohaspassedintotheship'smanifoldflangesattheloadingport.

卖家需购入保额百分之一百一十,保险需包含此等风险:

战争、劫持、爆炸,直至

船到达目的港。

CLAUS

12.1PriceisC.I.F-QingdaoPort/China.deliveredtoBuyer'sportofdischargewithalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImportpaidbyBuyerandFixedat:

NettoBuyer:

USD530MT.(UNITEDSTATESDOLLARSFIVEHUNDREDTHIRTYONLYperMetricTon)

TheSellerwillprovidethefollowingdocumentsasPOP:

1.Copyoflicensetoexport,issuedbytheministryofenergy

2.CopyofApprovaltoexport,issuedbytheministryofjustice

3.CopyofStatementofAvailabilityoftheProducts

4.Copyoftherefinerycommitmenttoproducetheproduct

5.Copyoforigincertificate.

6.CopyofissuedtankreceiptsandSGSreportbycertifyingthequantityandqualityofthe

product

atloadingport.

7.CopyofCharterPartyAgreement(s)totransporttheproducttodischargeorAuthoritynumber,nameofloadingportcontractnumber.

ThequalityandtheweightoftheproductsshallbeascertainedandcertifiedbySGSatloadingportatSeller'scostSGSCIQatthedischargingportattheBuyer'scostbo.

在装货港口的产品质量和重量将由卖家负责费用聘请SGS验证,而在卸货港口的产品

质量和重量将由买家负责SGS/CIQ验证费用。

CLAUSE16-TAXESANDOBLIGATIONS税项和义务

16.1TheSellershallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoExport.所有一切与出口有关之税项、关税和许可证等费用,将由卖家支付和负责。

16.2TheBuyerorBuyer'sAgentshallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImport.所有一切与进口有关之税项、关税和许可证等费用,将由买家支付和负责。

E17-APPLICABLELAW适用的法律

TheEnglish(UK)orHongKongLawshallgovernallmattersrelatingtothevalidity,interpretationorperformanceofthiscontract.

此合同之所有有效性,翻译及履行将由英国或是香港法律管理

18.1Alldisputesarisinginconnectionwiththepresentcontractshallbesettledinanamicable

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1