然料油购销合同中英文格式.docx
《然料油购销合同中英文格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《然料油购销合同中英文格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![然料油购销合同中英文格式.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/17/81182c54-3b60-4999-9800-4ef19ac656b5/81182c54-3b60-4999-9800-4ef19ac656b51.gif)
然料油购销合同中英文格式
Product:
Deliveryterms:
RUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75
CIF,QINGDAO-CHINAPORTS
Quantity:
100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthx12months
Shipmentcapacity:
50,000MTpershipment.
Pricebasis:
FixedPriceonCIFbasisdeliveredatBuyer
'sPortofdischarge
SALES&PURCHASECONTRACT
M100购销合同
SALEANDPURCHASEOFRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75
ThisAgreementismadeonthis10thdayofJanuary2012andenteredintobyandbetween:
Company(公司):
SOURCEGREATGROUP(HK)INDUSTRIALLTD.
RegisteredAddress(注册地址)
Legal/MailAddress(合法/通讯地址):
COMPANYREG.No.
/Country(国家/地址):
Email(电邮地址):
Telephone(电话):
Fax(传真):
Representedby(代表人):
Title(职位):
PassportNo./Country
(hereinafterreferredtoasSeller”)“
And
Company(公司):
LegalAddress(合法地址):
COMPANYREG.No.
/Country(国家/地址):
Email(电子邮件地址):
Telephone(电话):
Fax(传真):
Representedby(代表人):
Title(职位):
PassportNo./Country
(hereinafterreferredtoasBuyer”)“
CLAUSE1-SCOPEOFTHECONTRACT合同范围
1.1
ThebuyerhasagreedtobuyonaCIFbasis,aquantityof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthofRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75for12months.
买方同意这项M-100,GOST10585-75买卖100,000(10万吨)1个月为期12个月,价格为到岸价。
agreement.
合同。
CLAUSE4-TERMS条款
4.1Thedurationofthiscontractisfor12(twelve)monthsof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthdeliverywitheachshipmentof50,000MT(FiftyThousandMetricTons).
合同的持续时间为12个月,每船5万(50,000)吨,每个月10万(100,000)吨。
CLAUSE5-PORTOFLOADING装货港口
5.1
BLACKSEAPORTOFNOVOROSSIYSK,RUSSIAORSELLER'SOPTION
诺沃罗西斯克,俄罗斯
CLAUSE6-DESTINATION目的港口
17..1.1QINGDAOCHINAPORTS青岛港-中国安全港。
TheBuyerissueaDraftIrrevocable,Confirmable,Transferable,Documentary
LetterofCredittotheSellerwithin5(Five)bankingdaysaftersigningofthiscontract.DLC
DraftcopytobeemailedtoSellerpriortoissuancebyBuyer'Bsankforverificationofacceptableterms.
签妥合同后,于五个银行工作日内须向卖方发出银行跟单信用証草稿副本。
TheSellerBankwillprovidethefollowingdocumentsasPartialPOP
1.CopyoftheExportLicense,issuedbytheRussiaMinistryofEnergy.
9.10
OneoriginalandonecopyofthecertificateofquantityandqualityissuedbyCIQatthedischargeport.IntheeventthatBuyerisunabletoprovidethesaidCIQinspectionreportwithin7days,SGSreportfromportofloadingwillbeusedinsteadforthepayment.
买家如不能在7天内提交中国商验报告到银行,卖家将会以装货港的SGS报告作为信用
证付款文件。
Shipmentwillstartaccordingtoconditionsofthecontractandaccordingtoagreedschedule.
装运将会开始于合同生效和双方同意的时间表。
Eachpartyheretowillbearitsrespectivebankingcosts/charges.双方各自承担自己银行的费用。
E11-INSURANCE保险
Sellerathisownexpenseshallprocureapolicywithafirstclassmarineinsuranceinstitutetocoverthe110%(onehundredtenpercent)ofthevalueofthecargo.Theinsurancepolicywillcoverallrisksoflossordamagestosaidcargo,includingwar,hijacking,explosions,etc.fromthetimecargohaspassedintotheship'smanifoldflangesattheloadingport.
卖家需购入保额百分之一百一十,保险需包含此等风险:
战争、劫持、爆炸,直至
船到达目的港。
CLAUS
12.1PriceisC.I.F-QingdaoPort/China.deliveredtoBuyer'sportofdischargewithalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImportpaidbyBuyerandFixedat:
NettoBuyer:
USD530MT.(UNITEDSTATESDOLLARSFIVEHUNDREDTHIRTYONLYperMetricTon)
TheSellerwillprovidethefollowingdocumentsasPOP:
1.Copyoflicensetoexport,issuedbytheministryofenergy
2.CopyofApprovaltoexport,issuedbytheministryofjustice
3.CopyofStatementofAvailabilityoftheProducts
4.Copyoftherefinerycommitmenttoproducetheproduct
5.Copyoforigincertificate.
6.CopyofissuedtankreceiptsandSGSreportbycertifyingthequantityandqualityofthe
product
atloadingport.
7.CopyofCharterPartyAgreement(s)totransporttheproducttodischargeorAuthoritynumber,nameofloadingportcontractnumber.
ThequalityandtheweightoftheproductsshallbeascertainedandcertifiedbySGSatloadingportatSeller'scostSGSCIQatthedischargingportattheBuyer'scostbo.
在装货港口的产品质量和重量将由卖家负责费用聘请SGS验证,而在卸货港口的产品
质量和重量将由买家负责SGS/CIQ验证费用。
CLAUSE16-TAXESANDOBLIGATIONS税项和义务
16.1TheSellershallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoExport.所有一切与出口有关之税项、关税和许可证等费用,将由卖家支付和负责。
16.2TheBuyerorBuyer'sAgentshallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImport.所有一切与进口有关之税项、关税和许可证等费用,将由买家支付和负责。
E17-APPLICABLELAW适用的法律
TheEnglish(UK)orHongKongLawshallgovernallmattersrelatingtothevalidity,interpretationorperformanceofthiscontract.
此合同之所有有效性,翻译及履行将由英国或是香港法律管理
18.1Alldisputesarisinginconnectionwiththepresentcontractshallbesettledinanamicable