会展英语翻译.docx
《会展英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《会展英语翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![会展英语翻译.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/17/7e090bb0-b955-4198-8dfe-6ce7c8c78e26/7e090bb0-b955-4198-8dfe-6ce7c8c78e261.gif)
会展英语翻译
Chapter1Dialogue1invitingaregularcustomer
M:
Goodmorning,thisisABCCompany,Martinspeaking.Mayihelpyou?
L:
Goodmorning,Mr.martin.ThisisLiFangfromtheGuangzhouTradeFair.Ihaven’tseenyouforages!
Howhasyourcompanybeengoing?
M:
Prettywell.We’replaningtoexpandourbusiness.
M:
Goodmorning,thisisABCCompany,Martinspeaking.MayIhelpyou?
M:
早上好,ABC公司的马丁在接电话,我能为您效劳吗?
L:
Goodmorning,Mr.Martin.ThisisLiFangfromtheGuangzhouTradeFair.Ihaven’tseenyouforages!
Howhasyourcompanybeengoing?
L:
早上好,马丁先生。
这是来自广州交易会的李芳。
我好久没见你了!
你的公司如何?
M:
Prettywell.We’replanningtoexpandourbusiness.
M:
很好。
我们计划扩大我们的业务。
L:
Fine.I’mcallingtoinviteyoutoattendthe103rdChinaImport&ExportCommoditiesFaironApril15th,2008.
L:
好。
我打电话是想邀请您参加于2008年4月15日举行的第一百零三届中国进出口商品交易会。
M:
Weacceptwithpleasure.Wewouldliketopresentournewproductsthere.
M:
我们很乐意接受。
我们想在那里介绍我们的新产品。
L:
Youarewarmlywelcome.I’mgoingtosendyoutheschedule,applicationform.Chargesanddetailsofcertainotherservicesprovidedduringtheperiodofthetradefair.
L:
热烈欢迎您。
日程表,申请表和在交易会期间提供的一些其他服务的收费和细节,我会发给您。
M:
Iappreciatethatverymuch.
M:
Iappreciatethatverymuch.
M:
感谢您。
L:
Bytheway,Isuggestthatyouprovideabriefintroductionofyourcompanyandthemainproducts,writteninChineseandEnglishtotheOrganizingCommittee.Theywillpublishaspecialeditionabouttheexhibitorsandtheirproductswiththelinktothewebsiteatthesametime.L:
顺便说一下,我建议你用中文和英文对贵公司和贵公司的主要产品做一个简要的介绍,然后把简介发给组委会。
他们会出版一个特别的关于参展商和他们产品的同时会与网站连接起来的版本。
M:
Noproblem.We’llcontactyouassoonaspossible.
M:
没问题。
我们会尽快与您联系。
L:
OK.I’llfaxtheinformationImentionedpreviouslytoyouverysoon.
L:
好的。
我很快会把我前面所提到的信息传真给你。
M:
Thankyou.Seeyou.
M:
谢谢你。
再见。
L:
Mypleasure.Seeyouthen.
L:
我的荣幸。
到时见。
Dialogue2askingforinformationaboutatradefair
S:
Goodmorning.I’mcallingbecauseIsawyouradinChinaDailythismorningaboutyouTradeFair.
S:
早上好。
我打电话是因为今天早上我看到了你在中国日报关于交易会的广告。
Z:
Thankyou.Letmegiveyousomeinformationaboutit.ThetradefairwillbeheldinGuangzhou,China,fromApril15thto30th.Ifyouwanttoattendit,youcandownloadtheApplicationFormthenet.
Z:
谢谢你。
让我给你一些关于它的信息。
展览会将在中国广州举行,从四月十五日到第三十。
如果你想参加,你可以从网上下载申请表格。
S:
OK.Howaboutthedeadlineforregistration?
S:
好的。
什么时候是注册的最后期限?
Z:
Itisthedayaftertomorrow.However,wecanmakeexceptionsforoverseascompanies.
Z:
后天。
但是,我们对海外公司破例。
S:
WhereshallIsendtheregistrationformandthefee?
S:
去哪里交报名表格和费用?
Z:
Totheaddressthatiswrittenatthebottomoftheform.Pleasesenditatsoonaspossibletoreserveaspace.
Z:
地址写在表格底部。
请尽快地把它发出去,以便可以预留展位。
S:
Aretheredifferentsizesofbooths?
S:
摊位有不同的尺寸吗?
Z:
Yes.Therearedozensofsizes.Ofcoursethelargeronescostmore.
Z:
是的。
有几十种尺寸。
当然,大的展位需要的费用就更多。
S:
Doesthepriceoftheshowincludemeals?
S:
展位的价格是否包括饭呢?
Z:
Yes.Itincludesthreemealsaday.
Z:
是的。
它包括一日三餐。
S:
I’vegotit.Thankyou.
S:
我知道了。
谢谢你.
Z:
Youarewelcome.
Ms.Zhang,anassistantofthefair,answersthephonecall.
S:
Goodmorning.I’mcallingbecauseIsawyouradinChinaDailythismorningaboutyouTradeFair.
Z:
Thankyou.Letmegiveyousomeinformationaboutit.ThetradefairwillbeheldinGuangzhou,China,fromApril15thto30th.Ifyouwanttoattendit,youcandownloadtheApplicationFormthenet.
S:
OK.Howaboutthedeadlineforregistration?
Z:
Itisthedayaftertomorrow.However,wecanmakeexceptionsforoverseascompanies.
S:
WhereshallIsendtheregistrationformandthefee?
Z:
Totheaddressthatiswrittenatthebottomoftheform.Pleasesenditatsoonaspossibletoreserveaspace.
S:
Aretheredifferentsizesofbooths?
Z:
Yes.Therearedozensofsizes.Ofcoursethelargeronescostmore.
S:
Doesthepriceoftheshowincludemeals?
Z:
Yes.Itincludesthreemealsaday.
S:
I’vegotit.Thankyou.
Z:
Youarewelcome.
Z:
不客气。
Dialogue3providingattendanceinformation
L:
Goodmorning!
OrganizingCommitteeofChineseExportCommoditiesFair.WhatcanIdoforyou?
L:
早上好!
中国进出口商品交易会组委会。
有什么可以帮你?
G:
Goodmorning!
I’mthesalesmanagerofYangguangComputerCompany.I’dliketoknowsomethingaboutyourexhibitioninApril.
G:
早上好!
我是阳光电脑公司的销售经理。
我想知道关于四月份展览的一些信息。
L:
Well,theexhibitionisabouttoopenonApril15th.嗯,这次展览会可能会在四月十五日开始Wehavetwophasesfordifferentcommodities.因为不同的产品,我们分两阶段举行(展会)。
Theattendancewillbethelargesteverbecausewehavereceivedregistrationsfortheexhibitionfrommanyfactoriesandenterprisesandweexpecttohaveabout2000professionalbuyinggroupsfrom150countriesandregions.
参展人数将是有史以来最多的,因为我们已收到许多工厂和企业的参展申请表,并且我们预计约有2000专业采购团体,他们来自150个国家和地区。
G:
Arethereanyboothsstillavailable?
G:
还有空的展位吗?
L:
Yes,westillhavesomevacantbooths.Iwouldadviseyoutotookverysoonbeforetheyareallgone.
L:
有,我们还有一些空展位。
我建议你在展位预定完之前,尽快把展位定下来。
G:
Howaboutt