五言古诗doc《感遇middot其一》张九龄.docx
《五言古诗doc《感遇middot其一》张九龄.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《五言古诗doc《感遇middot其一》张九龄.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
五言古诗doc《感遇middot其一》张九龄
《感遇·其一》---張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木有本心,何求美人折?
【注解】:
1、葳蕤:
枝葉茂盛而紛披。
2、坐:
因而。
3、本心:
天性。
【韻譯】:
澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。
蘭桂欣欣生機勃發,春秋自成佳節良辰。
誰能領悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?
花卉流香原為天性,何求美人采擷揚名。
《感遇·其二》---張九齡
江南有丹桔,經冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
【注解】:
1、豈伊:
豈唯。
2、歲寒:
孔子有“歲寒而後知松柏之後凋也”語。
後人常作砥礪節操的比喻。
3、薦:
進獻。
【韻譯】:
江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。
豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?
命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。
只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
《下終南山過斛斯山人宿置酒》---李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
【注解】:
1、翠微:
青翠的山坡。
2、松風:
指古樂府《風入松》曲,也可作歌聲隨風入松林解。
3、機:
世俗的心機。
【韻譯】:
從碧山下來,暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。
我不時回頭,把來路顧盼:
茫茫小路,橫臥青翠坡上。
路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。
一條幽徑,深入繁茂竹林,枝椏蘿蔓,輕拂我的衣裳。
歡聲笑語,主人留我住宿,擺設美酒,把盞共話蠶桑。
長歌吟唱,風入松的樂章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。
我醉得糊塗,你樂得癲狂,歡樂陶醉,同把世俗遺忘。
《月下獨酌》---李白
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
【注解】:
1、將:
偕,和。
2、相期:
相約。
3、雲漢:
天河。
【韻譯】:
準備一壺美酒,擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友,孤獨一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你那裏曉得暢飲的樂趣?
影兒,你徒然隨偎我這個孤身!
暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,
我應及時行樂,趁著春宵良辰。
月聽我唱歌,在九天徘徊不進,
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,
醉了之後,免不了要各自離散。
月呀,願和您永結為忘情之友,
相約在高遠的銀河岸邊,再見!
《贈衛八處士》---杜甫
人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時,鬢髮各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,驅兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山嶽,世事兩茫茫。
【注解】:
1、參與商:
星座名,參星在西而商星在東,當一個上升,另一個下沉,故不相見。
2、間:
摻合。
3、故意:
故交的情意。
【韻譯】:
世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星商辰。
今晚是什麼日子如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?
青春壯年實在是沒有幾時,不覺得你我各巳鬢發蒼蒼。
打聽故友大半早成了鬼藉,聽到你驚呼胸中熱流回蕩。
真沒想到闊別二十年之後,能有機會再次來登門拜訪。
當年握別時你還沒有成親,今日見到你兒女已經成行。
他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?
三兩句問答話還沒有說完,你便叫他們張羅家常酒筵。
雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。
你說難得有這個機會見面,一舉杯就接連地喝了十觴。
十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對故友的情深意長。
明朝你我又要被山嶽阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
《送別》---王維
下馬飲君酒,問君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復問,白雲無盡時。
【注解】:
1、飲君酒:
勸君喝酒。
2、何所之:
去哪裡。
3、歸臥:
隱居。
4、南山陲:
終南山邊。
【韻譯】:
請你下馬喝一杯美酒,我想問問你要去哪裡?
你說官場生活不得志,想要歸隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問,白雲無窮盡足以自娛。
《青溪》---王維
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深松裏。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閒,清川澹如此。
請留盤石上,垂釣將已矣。
【注解】:
1、逐:
循、沿。
2、趣:
同“趨”。
3、澹:
安靜。
【韻譯】:
每次我進入黃花川漫遊,常常沿著青溪輾轉飄流。
流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習慣閒靜。
淡泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!
《渭川田家》---王維
斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見語依依。
即此羨閒逸,悵然吟式微。
【注解】:
1、雉:
野雞。
2、式微:
《詩經·邶風·式微》中有“式微式微,胡不歸”。
這裏表明自己有歸隱
之意。
【韻譯】:
村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。
老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。
雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。
農夫們荷鋤回到了村裏,相見歡聲笑語戀戀依依。
如此安逸怎不叫我羡慕?
我不禁悵然地吟起《式微》。
《秋登蘭山寄張五》---孟浩然
北山白雲裡,隱者自怡悅。
相望始登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興是清秋發。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節。
【注解】:
1、薺:
野菜名,這裏形容遠望中天邊樹林的細小。
2、重陽節:
舊以陰歷九月九日為重陽節,有登高風俗。
【韻譯】:
面對北山嶺上白雲起伏霏霏,我這隱者自己能把歡欣品味。
我試著登上高山是為了遙望,心情早就隨著鴻雁遠去高飛。
憂愁每每是薄暮引發的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。
在山上時時望見回村的人們,走過沙灘坐在渡口憩息歇累。
遠看天邊的樹林活像是薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。
什麼時候你能載酒到這裏來,重陽佳節咱們開懷暢飲共醉。
《夏日南亭懷辛大》--孟浩然
山光忽西落,池月漸東上。
散發乘夕涼,開軒臥閒敞。
荷風送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢想。
【注解】:
1、山光:
山上的日光。
2、池月:
即池邊月色。
3、軒:
窗。
【韻譯】:
夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。
披散頭髮今夕恰好乘涼,開窗閒臥多麼清靜舒暢。
清風徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,只能在夜半裏夢想一場。
《宿業師山房待丁大不至》--孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【注解】:
1、煙鳥:
暮煙中的歸鳥。
2、之子:
這個人。
3、宿:
隔夜。
【韻譯】:
夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意,風中泉聲聽來別有情味。
打柴的樵夫們將要歸盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。
期望你能如約來此住宿,我獨抱琴等在蘿蔓路徑。
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》---王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。
《尋西山隱者不遇》---邱為
絕頂一茅茨,直上三十裏。
叩關無僮僕,窺室惟案幾。
若非巾柴車,應是釣秋水。
差池不相見,黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗裏。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無賓主意,頗得清淨理。
興盡方下山,何必待之子。
【注解】:
1、差池:
原為參差不齊,這裏指此來彼往而錯過。
2、黽勉:
殷勤。
3、契:
愜合。
4、之子:
這個人,這裏指隱者。
【韻譯】:
西山頂上有一座小茅屋,尋訪隱者直上三十裏路。
輕扣宅門竟無開門童僕,窺看室內只有幾案擺住。
主人不是駕著柴車外出,一定是垂釣在秋水之渚。
來得不巧不能與其見面,殷勤而來空留對他仰慕。
綠草剛剛受到新雨沐浴,松濤聲聲隨風送進窗戶。
來到這愜意幽靜的絕景,我心耳蕩滌無比的滿足。
盡管沒有賓主酬答之意,卻能把清靜的道理領悟。
興盡才下山來樂在其中、何必要見到你這個隱者?
《春泛若耶溪》
作者:
綦毋潛
幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南斗。
潭煙飛溶溶,林月低向後。
生事且彌漫,願為持竿叟。
【注解】:
1、際夜:
至夜。
2、潭煙:
水氣。
3、彌漫:
渺茫。
【韻譯】:
歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。
陣陣晚風吹著小舟輕輕蕩漾,一路春花撒滿了溪口的兩岸。
傍晚時分船兒轉出西山幽谷,隔山望見了南斗明亮的閃光。
水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往後與船行走逆向。
人間世事多麼繁複多麼茫然,願作漁翁持竿垂釣在此溪旁!
《初發揚子寄元大校書》
作者:
韋應物
淒淒去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝為此別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【注解】:
1、親愛:
指好友。
2、殘鐘句:
意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。
3、沿洄:
指處境的順逆。
【韻譯】:
淒愴地離別了親愛的朋友,船隻泛泛地駛入茫茫煙霧。
輕快地搖槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。
今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?
《寄全椒山中道士》
作者:
韋應物
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來煮白石。
欲恃一瓢酒,遠慰風雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
【注解】:
1、郡齋:
指滁州刺史官署中的齋舍。
2、白石:
這裏借喻全椒道士,說他生活的清苦。
【韻譯】:
今天在官邸齋舍中覺得冷清,忽然想起隱居全椒山的友人。
他或許正在山澗底捆綁柴荊,回到家裏點火熬煮白石充饑。
我本想捧持一瓢醇香的美灑,在這風涼雨冷的秋夜去拜訪。
然而滿山遍野盡是紛紛落葉。
到何處去找尋老朋友的足跡?