无灵主语句[整理版].docx

上传人:zf 文档编号:30807311 上传时间:2024-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:17.58KB
下载 相关 举报
无灵主语句[整理版].docx_第1页
第1页 / 共7页
无灵主语句[整理版].docx_第2页
第2页 / 共7页
无灵主语句[整理版].docx_第3页
第3页 / 共7页
无灵主语句[整理版].docx_第4页
第4页 / 共7页
无灵主语句[整理版].docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

无灵主语句[整理版].docx

《无灵主语句[整理版].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《无灵主语句[整理版].docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

无灵主语句[整理版].docx

英语无灵主语句

一.主语是情感状态的抽象名词

谓语选择如:

creep,strike,seize,dawn,catch,worminto,grip,enter,register,overcome,takepossessionof,surround,givewayto,desert,pass,tear等词。

1.Feargrippedthevillage.整个村庄笼罩在恐怖之中。

2.Couragedesertedhim.他没有了勇气。

3.Hispresenceofminddesertedhim.他失去了沉着。

4.Theearthquakestruckthevillagetwominutesago.

5.Anewdignitycreptintohissteps.他走起路来,不知不觉添了几分尊严。

6.Anxietytorehimintopieces.他焦虑万分,肝肠寸断。

7.Bynowoptimismhadgivenwaytodoubt.现在,乐观变成了怀疑。

8.Angerchokedmywords.我气的说不出话。

9.Astonishmentdeprivedmeofmypowerofspeech.我惊讶得说不出话来。

10.Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.

我这样发作一通之后,既不难过,也不后悔。

11.Achillofhorrorsuddenlysweptoverhim.他突然感到不寒而栗。

12.Despairseizedhimatthethoughtofhersettingoutalonetorenewthewearyquestforwork.

想起她一个人出去重新登上找工作的艰辛路途,他觉得万念俱灰。

13.Angerandbitternesshadpreyeduponmecontinuallyforweeksandadeeplanguorhadsucceededthispassionatestruggle.

几个星期以来,我又气又恨,感到非常苦恼,这种感情上的激励斗争过去之后,我感到浑身乏力。

二.主语是具有动词意味的名词,谓语选择如fill,give,make等词汇。

1.Thesightofthedesolationfilledmewithforlornness.

看到这孤寂的景象,我心中满是凄凉。

2.Thesightofhisfather-in-lawmadeFanjinafraidthathewasinforanothercursing.见丈人在眼前,恐怕又要挨骂。

3.Onlythethoughtofhismothergavehimthestrengthtogoondoingit.

只有想到母亲,他才有力量继续工作。

4.Thediscoveryofaknifeinhispossessionlendstoallasuspensionofhisbeingthemurder.

5.Atenminutes’walkbroughtustothehotel.我们步行十分钟就到了旅馆。

6.Tenyearsofhardworkchangedhergreatly.

十年的辛勤劳动使她大大地变样了。

7.Restbroughthimnewconfidenceandalmostafeelingofsecurity.

休息之后,他充满了新的自信,几乎有了一种相当安全的感觉。

8.Sleepdidn'tvisitRainsfordalthoughthesilenceofadeadworldwasonthejungle.尽管丛林里是死一般的寂静,雷恩斯福德还是不能入睡。

三.谓语动词如:

slip,lend,elude,escape,stump等词汇

1.Hisnameescaped/evaded/failedmeatthemoment.

当时我没有记起他的名字。

2.Thequestioneludes/stumpsme.这个问题把我难住了。

3.Themistakeslipsmyattention.我没有注意到这一错误。

4.Hishintescapedme.我没有注意到他的暗示。

5.Thesentenceeludesme.我理解不了这个句子。

四.谓语动词如:

deny,ask,admit,allow,fail,pass等词

1.Thescenerybaffles/deniesdescription.风景美得难以描述。

2.Suchachancedeniedme.我没有得到这样一个机会。

3.Thematterasksimmediateattention.这件事需要立即处理。

4.Theexigenciesofthematteradmittednoalternative.此事紧急,别无他法。

5.Reproachsparedhimnot,eveninhisgrave.

即便是在他死后,人们也一直在谴责他。

6.Timefailsmetofinishthetopic.我没有时间把这一话题说完。

7.Thetitleofthebookinvites/spells/incensesthereaders’interest.

五.主语中的名词或名词化结构表示原因、方式、目标,谓语动词使用“使…产生变化”的词汇。

A:

使失去(deprive,cost,rob,bereave,disarm,prevent,diminish);使增加(add,embolden,brighten,win);使无能(disable,incapacitate,disqualify);使能(enable,empower,qualify);使免除(save,exonerate)

1.Twobowlsofwinebolstereduphiscourage,makinghimlosehisscruplesandstarthisusualrampaging.

屠户被众人局不过,只得连斟两碗喝了,壮一壮胆,将平日的凶恶样子拿出来。

2.Mycapacityforhardworksavedmefromearlydismissal.

我要不是能干重活,早就被解雇了。

3.Hisembezzlementleadstohisimprisonment.

4.Hisadditioncompletedthelist.把他添上以后,名单就完备了。

5.Hisadventurousexploitssoonwonhimnotoriety.

他作战勇敢,屡建战功,很快就声名远扬。

6.Successiveexertionchippedafewpoundsoffhim.

他工作一直太尽力,瘦了好几磅。

B:

使保持状态(keep,make,hold)

1.Theoldanddilapidatedhouseinthedesertedlanemadeadismalpicture.

房子位于荒废的小巷里,破败陈旧,一片凄凉。

2.Lonelinessheldtheimmigrantstogetherandpovertykeptthemdown.

孤寂使得移民们聚集在一起,但贫困却使他们情况每况愈下。

3.Thewantofhisfamilyhadkepthimfromschool,andheseemedtofeeltheloss.他因家庭贫困而辍学,他似乎也感觉到这一损失了。

C:

过程、状态变化类动词(throw,get,bring,temper,show,send)

1.ThelaconicnatureofWashington’snotetoConwayhadthrownthemallinconfusion.华盛顿给康威的短信,言简意赅,使他们陷入一片慌乱之中。

2.Anearlystartwillgetyouthereatnoon.你早点出发的话,中午就能到。

3.Acarefulcomparisonwillshowthereisnoresemblancebetweenthetwoinnature.仔细比较一下就会发现两者在本质上没有相似之处。

4.Afewstepsacrossthelawnbroughtmetoalarge,splendidhotel.

沿着草地走上几步,我就来到一个豪华的大宾馆前。

5.Tendayswoulddisbandhiscorpsandleavehim1400men.

十天以后,他的军队就会土崩瓦解,他也就只剩下1400人了。

六.将时间、处所作为主语,谓语动词用“(使)看见” “(使)听见”

1.Thatchillyafternoonwitnessedhimtrudginginthesnow.

2.Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomeinahurryingcrowd.

3.Whetheritrainsorsnows,windyorfoggy,itisthelongingtobehomethatquickensmysteps.

4.Duskfoundthechildcryinginthestreet.

5.Dawnfoundhimwellalongtheroad.东方破晓的时候,他早已经上路了。

6.BeijingwitnessesgreatchangessincethepreparationofOlympicGames.

七.表示地点或范围的名词

1.Thetownboastsabeautifullake.镇上有个美丽的湖,人人以此自豪。

2.Beijingfirstsawtheraisingofthefive-starredflaginTian'anmenSquare.

五星红旗首先在北京天安门广场上升起。

3.ShanghaiwitnessedthebirthoftheChineseCommunistParty.

中国共产党在上海成立。

4.Romewitnessedmanygreathistoricevents.在罗马发生过许多重大历史事件。

八.主语是表示情景的名词

1.Ahushfellupontheassembly.会场一片寂静。

2.Thesoftnessoftheearthgavehimanidea.踏着松软的泥土,一个主意油然而生。

3.AnewspiritwilldominatetheorganizationwiththePeople'sRepublicofChina.随着中华人民共和国的参加,这个组织的精神面貌将焕然一新。

4.Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging

看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的飞机声,令我特别神往。

九.拟人手法

1.Smilecrumpledhisface.他笑得一脸皱纹。

2.Porkhaspriceditselfoutofhisdish.猪肉太贵,他吃不起。

3.Thislessonwilltakerootinmymind.

4.Pitclosuresawviolentscenes.矿井关闭以后,暴力事件接二连三。

5.Thewheelofthecarobeystheslightesttouch.这车的方向盘非常灵敏。

6.Giftsandmessagessnowedinonherbirthday.

7.Businesstookmetotownyesterday.昨天我因业务进城了。

8.Historyknowsonlytwokindsofwar:

justandunjust.

历史只知道两种战争:

正义的和非正义的。

9.Poorplanningwastedallthemoneyandtime.

10.Excitementknowsnoboundsattheparty晚会上人们非常激动。

11.Mytotalignoranceoftheconnectionmustpleadmyapology.

恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。

12.Hiswordssentmeaquiverthroughmybody.他的话让我全身不寒而栗。

13.Asuddenshowerkilledthewind.突然下了一阵雨,风停了。

14.Likegoodlooksandmoney,quick-mindednesspassedherby.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 畜牧兽医

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1