精选和谐社会英语演讲稿.docx

上传人:b****8 文档编号:30442358 上传时间:2023-08-15 格式:DOCX 页数:7 大小:29.74KB
下载 相关 举报
精选和谐社会英语演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共7页
精选和谐社会英语演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共7页
精选和谐社会英语演讲稿.docx_第3页
第3页 / 共7页
精选和谐社会英语演讲稿.docx_第4页
第4页 / 共7页
精选和谐社会英语演讲稿.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

精选和谐社会英语演讲稿.docx

《精选和谐社会英语演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精选和谐社会英语演讲稿.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

精选和谐社会英语演讲稿.docx

精选和谐社会英语演讲稿

 

     XX(XX)/演讲稿

精选和谐社会英语演讲稿

  精选和谐社会英语演讲稿

  ingtotheyalecampus,withitsdistinctive(distinctive有特色的,特殊的distinctivefeatures特点soldiersoftenhavedistinctiveinsigniasontheirlapels.士兵的翻领上常佩有特殊的军阶识别符号。

)academicflavor,andlookingattheeageryoungfacesintheaudience,icannotbutrecallmygreatexperiencestudyingatqinghuauniversityinbeijing40yearsago.indeed,whathappensduringonesschoolyearwillinfluencehiswholelife.istillbenefitgreatlyfromtheinstructionandmyinteractionwithotherstudents.yaleisrenownedforitslonghistory,uniquewayofteachingandexcellenceinacademicpursuit.iftimecouldgobackseveraldecades,iwouldreallyliketobeastudentofyalejustlikeyou.yalesmotto“lightandtruth,”whichisacallingforhumanprogress,representstheaspirationofeverymotivatedyoungmanandwoman.overthepastthreecenturies,yalehasproducedagalaxyofoutstandingfigures,including20nobellaureatesandfiveamericanpresidents.thewordsofnathanhale,anamericanheroandyalealumnus(alumnuskk:

[]dj:

[]n1.【主美】男校友;男女合校之男女校友),“ionlyregretthatihavebutonelifetoloseformycountry,”havealsoinspiredmeandmanyotherchinese.isincerelyhopethatyalewillproducemoretalentandcontributefurthertothesocialandeconomicdevelopmentoftheunitedstatesandthecauseofhumanprogress.ladiesandgentlemen,dearfriends.thechineseandamericanshavealwayshadanintense(intensekk:

[]dj:

[]a.1.强烈的,剧烈的;极度的thefracturecausedhimintensepain.骨折给他造成了剧烈的疼痛。

2.热情的;热切的thecandidatehasmanyintensesupporters.这位候选人有许多热烈的支持者intensivekk:

[]dj:

[]a.1.加强的;密集的anintensivebombardment密集轰2.精深的;透彻的anintensivecourseinenglish英语精读课程3.特别护理的intensivecareinhospitalsisgiventotheseriouslyill.医院对危重病人作特别护理。

4.集约栽培的;精耕细作的intensivefarming集约农业1.characterizedbyahighdegreeorintensity;oftenusedasabiningform2.tendingtogiveforceoremphasis3.ofagriculture;intendedtoincreaseproductivityofafixedareabyexpendingmorecapitalandlabor。

intense:

verygreat;verystrongespeciallyinqualityorfeeling;extreme.强烈的intensive:

givingalotofattentionoractiontoasmallamountofsth.likemanycouples,theyhaveenjoyedadropinpricesforavarietyofitemstheyhaveboughtinrecentweeks--thankstoasloweconomyandintensepetition.和其他夫妇一样,近几个星期他们俩购买了许多价格低廉的物品,这应该感谢市场的疲软和竞争的激烈。

intensepaincanmeanseriousdamage.有剧痛说明伤得很重。

icannotstandtheintenseheathere.我受不了这里的酷热。

比较:

intense和intensive的意思在相当程度上是交叉的,但是它们经常有细微的差别。

当用来描述人的感情或活动时,intense通常指由内在倾向而来的力量或专心,它特别适于用来描写感情状态:

intensepleasure,dislike,loyalty,andsoforth.intensive极度的快乐,极为厌恶,非常忠诚等等。

intensive更常用于指行为的强度和程度是由外部强加的:

intensivebombing,training,marketing.强烈的爆炸,强烈的训练,紧张的营销。

因此mark'sintensestudyofgerman指马克自己对集中的行为负责,而mark'sintensivestudyofgerman意味着马克的学习计划是打算在短时间内涉猎大量内容)interestinandcareddeeplyabouteachother.thechineseadmirethepioneeringandenterprising(enterprising1.有事业心的;富进取心的;有魄力的it'sveryenterprisingofthemtostartupabusinesslikethat.他们那样去开创生意是很有魄力的。

philisanenterprisingcook.菲尔是个有进取心的厨师)spiritoftheamericansandtheirproudachievementinnationaldevelopment.aschinadevelopsrapidlyandsteadyheadwayismadeinchina-u.s.cooperation,moreandmoreamericansarefollowingwithgreatinterestchinasprogressanddevelopment.understandingleadstotrust.today,iwouldliketospeaktoyouaboutchinasdevelopmentstrategyanditsfutureagainstthebackdrop(背景)oftheevolutionofthechinesecivilizationandchinascurrentdevelopmentendeavor(努力,尽力[c][+to-v]hisendeavorstogetthebillpassedfailed.他想使议案通过的努力失败了。

).ihopethiswillhelpyougainabetterunderstandingofchina.inahistorythatspansmorethanfivemillennia,thechinesenationhascontributedsignificantlytotheprogressofhumancivilization.butitscourseofnationaldevelopmenthasbeenanarduous(arduouskk:

[]dj:

[]a.1.艰巨的;费力的;困难的itmusthavebeenaveryarduoustasktobuildthepyramids.当时建造金字塔肯定是件万分艰巨的事。

2.努力的;使劲的hemadeanarduousefforttokeepupwiththerestoftheclass.他努力跟上班上其他同学。

3.陡峭的,难攀登的anarduoushill陡峭的山)one.inparticularinthe160yearsandmoresincetheopiumwarin1840,thechinesepeoplehavefoughtcourageouslyandunyieldinglytoridthemselvesofpovertyandbackwardness(n.落后(状态))andtorealizenationalrejuvenation(kk:

[]dj:

[]n.1.返老还童;回春),thusprofoundlychangingthedestinyofthechinesenation.ninety-fiveyearsago,thechinesepeoplelaunchedtherevolutionof1911thatoverthrew(打倒;推翻;废除fascismhadlawlesslyoverthrownthedemocraticgovernment.法西斯非法推翻了民主政府)thefeudalautocracywhichhadruledchinaforseveralthousandyearsandopenedthedoortochinasprogress.fifty-sevenyearsago,thechinesepeoplesucceededinwinningliberationafterprotractedandhardstruggleandfoundednewchinainwhichpeoplebecametheirownmasters.twenty-eightyearsago,thechinesepeopleembarked(embarkkk:

[]dj:

[]vi.1.上船(或飞机等)weembarkedonacruiser.我们登上一艘游艇。

2.从事,着手[(+on/in/upon)]theyembarkedonacampaigntogetpeopletovote.他们展开一场动员人们投票的运动。

vt.1.使上船(或飞机等);装载theshipembarkedpassengersandcargo.那艘船载上乘客,装上货物。

2.使从事,使着于[h]wearealreadyembarkedonanewcourse.我们已开始踏上一条新的道路。

3.投(资)heembarkedhisfortuneintrade.他把财产投资做生意。

)uponthehistoricdriveofreform,opening-upandmodernizationandhavemadephenomenal(1.现象的2.能知觉的3.异常的;杰出的;惊人的"weknewitwouldbeabestseller,buteventheoriginaldidn'tsellthiswellatthestart.byourestimates,we'vealreadysoldsomewhereintheneighborhoodof500,000copies.it'sjustphenomenal.")progressthroughunremitting(remitkk:

[]dj:

[]vt.1.宽恕;赦免theprisoner'ssentencecannotberemitted.不能免除这个犯人的徒刑。

2.豁免(捐税等),免除(处罚)thetaxeshavebeenremitted.税已被免去。

3.缓和;减轻,减退;使松懈sheremittedhereffortsafterthemid-termtest.她在期中考试以后放松了努力。

4.提交,移交(问题等)[(+to)]youwillhavetoremitthisproblemtoahigherauthority.你得把这个问题提交给上一级。

5.传送;汇寄[(+to)]ipromisedtoremitthebalancebytheweekend.我答应周末前将余款汇去。

6.使恢复原状[(+into/to)]7.推延[(+to/till)]vi.1.缓和;减轻2.汇款pleaseremitpromptlybymoneyorder.请速将款项用汇票汇来。

)efforts.between1978andXX,chinasgdpgrewfrom$147.3billionto$2.2257trillion.itsimportandexportvolumewentupfrom$20.6billionto$1.4221trillionanditsforeignexchangereservesoaredfrom$167millionto$818.9billion.duringthisperiod,thenumberofitspoorruralpopulationdroppedfrom250millionto23million.theabovereviewoftheprofoundchangesinthese160yearsshowsonething,namely,bycarryingoutpersistentandhardstruggle,thechinesepeoplehavebothchangedtheirowndestinyandadvancedthecauseofhumanprogress.ontheotherhand,ineedtopointoutthat,despitethesuccessinitsdevelopment,chinaremainstheworldslargestdevelopingcountry,withpercapitagdprankingbehindthe100thplace.thechinesepeopleareyettoliveawell-offlifeandchinastillfacesdaunting([d?

:

nti?

]a.令人畏惧的theprospectofmeetingthepresidentisquitedaunting.一想到要会见总统就足以令人心悸.theirguidedesertedthem,butnothingdaunted,theypressedonintothejungle.向导离他们而去,但是他们毫不气馁,仍向森林进发。

)challengesinitsdevelopmentendeavor.thereforeitrequiressustainedandunremittingeffortstotransformthecountryandmakelifebetterforitspeople.inthenext15years,wewillstrivetomakenewprogressinbuildingamoderatelyprosperoussocietyinanall-roundwaythatwillbenefitchinasonebillionandmorepopulation.weaimtoraisechinasgdpto$4trillionby2020,averaging$3,000perperson.bythen,chinaseconomywillbebetterdevelopedanditsdemocracywillbefurtherenhanced.moreprogresswillbemadeinscienceandeducation.itsculturewillbefurtherenriched,thesocietywillbeemoreharmoniousandthepeoplewillleadabetterlife.torealizethesegoals,chinahasadoptedanewconceptofdevelopmentinlinewithitsnationalconditionsandtherequirementofthetimes.thatis,topursueascientificoutlookondevelopmentthatmakeseconomicandsocialdevelopmentpeople-oriented,prehensive,balancedandsustainable.wewillworktostrikeaproperbalancebetweenurbanandruraldevelopment,developmentamongregions,economicandsocialdevelopment,developmentofmanandnature,anddomesticdevelopmentandopeningwidertotheoutsideworld.greateremphasiswillbeputonaddressingissuesaffectingpeopleslivelihood,overingimbalancesindevelopmentandresolvingkeyproblemsthathaveoccurredinthecourseofdevelopment.wewillpursueanewpathtoindustrializationfeaturinghightechnology,goodeconomicreturns,lowresource-consumption,lowenvironmentpollutionandfulluseofhumanresources.wewillbringaboutcoordinatedeconomic,political,culturalandsocialdevelopment.andwewillendeavortoensuresustainabledevelopmentbyboostingproduction,improvingpeopleslifeandprotectingtheenvironment.thisconceptofscientificdevelopmentisbasedontheexperiencechinahasgainedinitsmodernizationdriveandputforthinresponsetothetrendsofthetimes.itisalsorootedintheculturalheritagesofthechinesenation.thechinesecivilizationisonethathascontinueduninterruptedformorethan5,000years.thedistinctculturaltraditionofthechinesenationthatdevelopedinthelongcourseofhistoryhasexerted(用(力),尽(力)hehasexertedallhisstrength.他已竭尽全力。

2.运用,行使;发挥;施加he'sbeenexertinghisinfluenceonhisfriendtochangehisdecision.他一直在影响他的朋友改变决定herhusbandexertedalotofpressureonhertosucceed.)astronginfluenceoncontemporarychina,justasitdidonancientchina.puttingpeoplefirst,keepingpacewiththetimes,maintainingsocialharmonyandpursuingpeacefuldevelopment:

thesevaluesthatarebeingpursuedinchinatodayarederivedfromitstradition.buttheyalsogiveexpressionto(表达出;体现出atlasthefoundaproperwaytogiveexpressiontohisgratitude.)theprogressofthetimes.thechinesecivilizationhasalwaysgivenprominencetothepeopleandrespectforpeoplesdignityandvalue.centuriesago,thechinesealreadypointedoutthat“peoplearethefoundationofacountry;whenthefoundationisstable,thecountryisinpeace.”nothingismorevaluableintheuniversethanhumanbeings.theancientchineseemphasizedthevalueofservingthepeople,enrichingthem,nourishingthem,andbenefitingthem.wearepursuingtodayapeople-orientedapproachtowarddevelopmentbecausewebelievethatdevelopmentmustbeforthepeopleandbythepeopleanditsbenefitshouldbesharedamongthepeople.wecareaboutpeoplesvalue,rightsandinterestsandfreedom,thequalityoftheirlife,andtheirdevelopmentpotentialandhappinessindexbecauseourgoalistorealizetheall-arounddevelopmentofthepeople.ensuringtherighttosurvivalanddevelopmentremainschinastoppriority.wewillvigorously(精力充沛的,元气旺盛的,有力的heneverceasedtochaseafterhisdreaminhisvigorousyouth.ad.有力地heshookhandswithmevigorouslyandsmiledawele.)promotesocialandeconomicdevelopment,protectpeoplesfreedom,democracyandhumanrightsaccordingtolaw,achievesocialfairnessandjusticeandenablethe1.3billionchinesepeopletoliveahappylife.thechinesecivilizationhasalwaysgivenprominencetounremittingself-improvement,reformandinnovation.asanancientchinesemottoputsit,“asheavenkeepsvigor(活力,精力hewasnotedforhisvigor.他以精力充沛而出名。

heflunghimselfintohisworkwithrenewedvigor.他又精

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1