英语期末复习.docx
《英语期末复习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语期末复习.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语期末复习
英语期末复习
Unit5
ThefirstwrittenrecordsoftheancientOlympicGamesdateto776BC.TheancientOlympicswereheldeveryfouryearsbetweenAugust6andSeptember19duringareligiousfestivalhonoringZeus(宙斯).ThefirstmodernOlympicswereheldinAthens,Greece,in1896.TheOlympicsymbolconsistsoffiveinterlacedringsofequaldimensions,representingtheunionofthefivecontinentsandthemeetingofathletesfromthroughouttheworldattheOlympicGames.TheOlympicstrulytookoffasaninternationalsportingeventafter1924,whenthe8thOlympicGameswereheldinParis.Some3,000athletesfrom44nationscompetedthatyear,andforthefirsttimetheGamesfeaturedaclosingceremony.TheWinterOlympicsdebuted(问世)thatyear,includingsucheventsasfigureskating,icehockey,bobsleddingandthebiathlon.Eightyyearslater,whenthe2004SummerOlympicsreturnedtoAthensforthefirsttimeinmorethanacentury,nearly11,000athletesfrom201countriescompeted,breakingthethenrecordofparticipatingcountries.
有关古代奥林匹克运动会的最早文字记载可追溯至公元前776年。
古代奥运会每4年举办一次,在8月6日与9月19日之间的一个纪念宙斯的宗教节日期间举行。
第一届现代奥运会于1896年在希腊雅典举办。
奥运会的标志由五个大小相同的套环组成,代表着五大洲的联合和来自世界各地运动员的大聚会。
奥运会真正腾飞、成为一项国际体育盛会是在1924年之后,即第8届奥运会在巴黎举办之后。
这一年,来自44个国家约3,000名运动员同场竞技,并且第一次在奥运会上增加了闭幕式这一仪式。
同年,冬季奥运会首次亮相,比赛项目包括花样滑冰、冰球、雪橇和冬季两项运动。
80年后,2004年夏季奥运会在相隔一个多世纪后再次在雅典举办,来自201个国家的近11,000名运动员展开竞技,创下参赛国数量之最。
Unit6
Gapyear(间隔年)referstoaperiodoftime—notnecessarilyayear—inwhichstudentstaketimeoffanddosomethingotherthanschooling,suchastravelorwork.Theyearoutismostcommonlytakenafterhighschoolandbeforegoingtouniversity.Duringthistime,astudentmighttravel,engageinvolunteerworkorundertake(承担)aworkingholidayabroad.
Anewtrendistoparticipateininternationaleducationprogramsthatcombinelanguagestudy,homestays,culturalexchange,communityservice,andindependentstudy.ThepracticeoftakingayearoutdevelopedintheUnitedKingdominthe1960s.IthasgrownverypopularamongstudentsintheUK,Australia,NewZealand,andCanada.IntheUnitedStates,however,thepracticeoftakingayearoffremainstheexception(例外).Butinrecentyears,takingayearouthasbecomeslightlymorecommonforAmericans.Some40,000Americanstudentsparticipatedin2013ingapyearprograms,anincreaseofalmost20%since2006.UniversitiessuchasPrincetonUniversity,HarvardUniversity,MassachusettsInstituteofTechnologyhaveformalpoliciesallowingstudentstodefer(延期)admission.
间隔年指的是学生休假不去上学而去旅游或工作等的一段时间,但不一定是一年。
间隔年通常选在高中毕业和进入大学之前的一段时间。
在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿者工作或者在国外边打工边度假。
一种新潮流是参加集语言学习、住家、文化交流、社区服务和自主学习于一体的国际教育活动。
间隔年的做法于20世纪60年代兴起于英国。
它在英国、澳大利亚、新西兰和加拿大已经变得非常流行。
但是在美国,间隔年的做法仍然只是个别现象。
不过近年来,间隔年对美国人来说变得稍微普遍起来。
2013年有大约四万美国学生参加了间隔年活动,比2006年增加了近20%。
普林斯顿大学、哈佛大学、麻省理工学院等大学都有明文规定允许学生延迟入学。
Unit7
ThebeliefinthefreedomoftheindividualisprobablythemostbasicandmoststronglyheldofallAmericanbeliefs.ThemostimportantthingtounderstandAmericansisprobablytheirdevotion(深爱)to"individualism".Theyhavebeentrainedsinceveryearlyintheirlivestoconsiderthemselvesasseparateindividualswhoareresponsiblefortheirownsituationsinlifeandtheirowndestiny.Americansviewthemselvesashighlyindividualisticintheirthoughtsandactions.Theyresistbeingthoughtofasrepresentativesofanyhomogeneous(由同类组成的)group.Whentheydojoingroups,theybelievetheyarespecial,justalittledifferentfromothermembersofthesamegroup.CloselyassociatedwiththevaluetheyplaceonindividualismistheimportanceAmericansassignprivacy.Americansassumepeople"needsometimetothemselves"or"sometimealone"tothinkaboutthingsorrecovertheirspentpsychologicalenergy.Americanshavegreatdifficultyunderstandingforeignerswhoalwayswanttobewithanotherpersonandwhodislikebeingalone.
在所有美国人的信念中,最基本、最强烈的信念可能就是崇尚个人自由。
要理解美国人,最重要的也许就是了解他们对"个人主义"的热爱。
生活中他们很早就开始受到教育,把自己看成独立的个体,对人生中
理超越国界、而且任何一个国家都无法独立解决的问题的首要论坛。
联合国最初的宗旨是维护和平、保护人权、建立国际公平正义的框架以及促进经济和社会进步。
近年来,联合国又面临着新的挑战,诸如气候变化、国际恐怖主义和艾滋病等。
现在,解决争端及维护和平仍然是联合国最主要的任务。
除此之外,联合国及其专门机构还致力于各种旨在改进世界人民生活的活动,从赈灾到教育和妇女进步,再到原子能的和平使用。
联合国及其专门机构推动世界成为一个更加友好、更加宜居的地方,为全世界人民带来了福祉。
Unit5
太极拳(TaiChi)是一种武术(martialarts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。
TaiChiisakindofmartialarts,andafitnessexerciseaswell.IthasalonghistoryinChina.
太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。
Withslowandgentlemovements,TaiChiissuitableforpeopleofanyage,sex,orbodytypetopractice.
太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人的喜爱。
Itcanbeusedtoprovideself-defenseaswellasbuildthebody.Therefore,ithasbecomeverypopularamongChinesepeople.
太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),成为特色鲜明的一项运动。
Duringitsdevelopment,TaiChiborrowedandabsorbeddesirableelementsfromtraditionalChinesephilosophy,medicine,andmartialarts,andithasdevelopedintoasportwithuniquefeatures.
作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。
AsauniquesportinChina,TaiChiisalsogainingincreasingpopularityamongmanyforeignfriends.
Unit6
改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。
Sinceitseconomicreformandopening-uptotheworld,China'seducationhasgonethroughrapiddevelopmentandmaderemarkableachievements.
中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalizethecountry),全面提倡素质教育(quality-orientededucation)。
TheChinesegovernmentgivestopprioritytothedevelopmentofeducation,persistsinrevitalizingthecountrybyscienceandeducation,andfullyadvocatesquality-orientededucation.
同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。
Meanwhile,itactivelypromotesequalityineducationtoguaranteeeveryoneaccesstoeducation.
中国的教育成就反映在两个不同的层面:
一个是全面普及了九年义务教育(nine-yearcompulsoryeducation),另一个是实现了高等教育大众化(masshighereducation)。
China'sachievementsineducationcanbereflectedintwodifferentlayers:
Oneisthepopularizationofthenine-yearcompulsoryeducation;theotheristherealizationofmasshighereducation.
教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。
ThedevelopmentofeducationhasmadesignificantcontributionstoChina'seconomicdevelopmentandsocialprogress.
近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。
Inrecentyears,tosatisfytheneedsofsocialandeconomicdevelopment,theChinesegovernmenthasspedupthetrainingofqualifiedpersonnelurgentlyneededinvariousfields.
Unit7
为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。
IntegrityandharmonyaretraditionalChinesevirtues.
"和"的思想体现在很多方面。
"Harmony"isdemonstratedinvariousaspects.
在处理人与人的关系上,中国传统思想主张"和为贵"以及"家和万事兴",从而创造一个和谐的社会环境。
Inregardtointerpersonalrelations,traditionalChinesethoughtsholdthat"Harmonyismostprecious"and"Afamilythatlivesinharmonywillprosper".Aharmonioussocialenvironmentcanbecreatedbasedontheseprinciples.
在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊重自然,保护自然。
人与人、人与社会、人与自然都需要"和谐"。
Asforrelationsbetweenhumanbeingsandnature,peopleshouldlearntounderstand,respectandprotectnature.Harmonyisessentialtointerpersonalrelations,relationsbetweenhumanbeingsandsociety,aswellasbetweenhumanbeingsandnature.
如今,和谐发展依然是我们的治国之本和管理人才之道。
Nowadays,harmoniousdevelopmentisstillthewayofrunningthecountryandmanagingtalentedpersonnel.
随着我国社会经济和文化的发展,"和"的思想更加深入人心。
WiththedevelopmentofChina'ssociety,economyandculture,theideaof"harmony"goesevendeeperintopeople'shearts.
中国正在向构建社会主义和谐社会的目标迈进。
Chinaisonitswaytowardthegoalofbuildingaharmonioussocialistsociety.
Unit8
新中国成立后,中国坚持(persistin)独立自主的和平外交政策,在外交领域取得了巨大成就。
SincethefoundingofthePeople'sRepublicofChina,Chinahaspersistedintheindependentforeignpolicyofpeace,andmadetremendousprogressinforeignaffairs.
截至2011年,中国已与172个国家建立了外交关系(diplomaticrelations)。
By2011,Chinahadestablisheddiplomaticrelationswith172countries.
近年来,随着中国综合国力的提升(enhancement),中国在国际事务中的作用越来越重要,中国的国际地位得到进一步提升。
Overrecentyears,withtheenhancementofitscomprehensivenationalstrength,Chinahasbeenplayinganincreasinglyimportantroleininternationalaffairs,andChina'sinternationalstatushasbeenfurtherenhanced.
在地区性事务中,中国积极推动各种区域合作,为维护地区和平、促进地区发展作出了重要贡献。
Inregionalaffairs,Chinaactivelypromotesallkindsofregionalcooperation.Ithasmadeimportantcontributionsinmaintainingregionalpeaceandpromotingregionaldevelopment.
中国外交(diplomacy)将高举"和平、发展、合作、共赢"的旗帜(banner),在和平共处五项原则的基础上,通过全面发展同各国的友好合作,为建设持久和平、共同繁荣的和谐世界作出不懈的努力(makeunremittingefforts)。
China'sdiplomacywillholdhighthebannerof"peace,development,cooperationandmutualbenefit".OnthebasisoftheFivePrinciplesofPeacefulCoexistenceandthroughall-roundandfriendlycooperationwithvariouscountries,Chinawillmakeunremittingeffortstobuildaharmoniousworldofenduringpeaceandcommonprosperity.
Unit5
太极拳(TaiChi)是一种武术(martialarts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。
太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。
太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人的喜爱。
太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),成为特色鲜明的一项运动。
作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。
Unit6
改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。
中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalizethecountry),全面提倡素质教育(quality-orientededucation)。
同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。
中国的教育成就反映在两个不同的层面:
一个是全面普及了九年义务教育(nine-yearcompulsoryeducation),另一个是实现了高等教育大众化(masshighereducation)。
教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。
近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。
Unit7
为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。
"和"的思想体现在很多方面。
在处理人与人的关系上,中国传统思想主张"和为贵"以及"家和万事兴",从而创造一个和谐的社会环境。
在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊重自然,保护自然。
人与人、人与社会、人与自然都需要"和谐"。
如今,和谐发展依然是我们的治国之本和管理人才之道。
随着我国社会经济和文化的发展,"和"的思想更加深入人心。
中国正在向构建社会主义和谐社会的目标迈进。
Unit8
新中国成立后,中国坚持(persistin)独立自主的和平外交政策,在外交领域取得了巨大成就。
截至2011年,中国已与172个国家建立了外交关系(diplomaticrelations)。
近年来,随着中国综合国力的提升(enhancement),中国在国际事务中的作用越来越重要,中国的国际地位得到进一步提升。
在地区性事务中,中国积极推动各种区域合作,为维护地区和平、促进地区发展作出了重要贡献。
中国外交(diplomacy)将高举"和平、发展、合作、共赢"的旗帜(b