ToHelen中文翻译评析.docx

上传人:b****8 文档编号:30103330 上传时间:2023-08-05 格式:DOCX 页数:6 大小:59.20KB
下载 相关 举报
ToHelen中文翻译评析.docx_第1页
第1页 / 共6页
ToHelen中文翻译评析.docx_第2页
第2页 / 共6页
ToHelen中文翻译评析.docx_第3页
第3页 / 共6页
ToHelen中文翻译评析.docx_第4页
第4页 / 共6页
ToHelen中文翻译评析.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

ToHelen中文翻译评析.docx

《ToHelen中文翻译评析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ToHelen中文翻译评析.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

ToHelen中文翻译评析.docx

ToHelen中文翻译评析

To-Helen-中文翻译-评析

ToHelen

Helen,thybeautyistome

海伦,你的美貌于我

似远古尼西亚人的帆船,

轻轻飘过芬芳的海面,

让旅途劳顿的游子,

回到他故乡的岸边。

Greece,

AndthegrandeurthatwasRome.

在漂泊已久、波涛汹涌的海上,

你风信子般的头发、古典的脸庞,

和尼厄神般的风采已带我回家乡,

回到罗马曾经的伟大,

和希腊曾经的荣光。

瞧!

彼处辉煌窗龛里

你,恰似雕像,伫立,

玛瑙灯儿手中提!

啊,普赛克,来自

仙土圣地!

 

Background

EdgarAllanPoewrote“ToHelen”asareflectiononthebeautyofMrs.JaneStithStanard,whodiedin1824.ShewasthemotherofoneofPoe’sschoolclassmates,RobertStanard.WhenRobertinvitedEdgar,then14,tohishomein1823,Poewasgreatlytakenwiththe27-year-oldwoman,whoissaidtohaveurgedhimtowritepoetry.Hewaslatertowritethatshewashisfirstreallove.

Theme

ThethemeofthisshortpoemisthebeautyofawomanwithwhomPoebecameacquaintedwhenhewas14.Apparentlyshetreatedhimkindlyandmayhaveurgedhim–orperhapsinspiredhim–towritepoetry.Beauty,asPoeusesthewordinthepoem,appearstorefertothewoman'ssoulaswellasherbody.Ontheonehand,herepresentsherasHelenofTroy–thequintessenceofphysicalbeauty–atthebeginningofthepoem.Ontheother,herepresentsherasPsyche–thequintessenceofsoulfulbeauty–attheendofthepoem.InGreek,psychemeanssoul. 

ImageryandSummaryofthePoemPoeopensthepoemwithasimile–“Helen,thybeautyistome/LikethoseNicéanbarksofyore”–thatcomparesthebeautyofHelenwithsmallsailingboats(barks)thatcarriedhometravelersinancienttimes.Heextendsthisboatimageryintothesecondstanza,whenhesaysHelenbroughthimhometotheshoresofthegreatestcivilizationsofantiquity,classicalGreeceandRome.ItmaywellhavebeenthatMrs.Stanard’sbeautyandotheradmirablequalities,aswellashertakingnoticeofPoe’swritingability,helpedinspirehimtowritepoetrythatmimickedinsomewaystheclassicaltraditionofGreeceandRome.Certainlythepoem’sallusionstomythologyandtheclassicalagesuggestthathehadagroundingin,andafondnessfor,ancienthistoryandliterature.Inthefinalstanzaofthepoem,PoeimaginesthatMrs.Stanard(Helen)standingbeforehiminarecessoralcoveinfrontofawindow.Sheisholdinganagatelamp,asthebeautifulPsychedidwhenshediscoveredtheidentityofEros(Cupid).Forfurtherinformationontheagatelamp,Psyche,andEros,seesthecommentsoppositethethirdstanza.

Analysis:

AsistypicalwithmanyofPoe'spoems,therhythmandrhymeschemeof"ToHelen"isirregularbutmusicalinsound.Thepoemconsistsofthreestanzasoffivelineseach,wheretheendrhymeofthefirststanzaisABABB,thatofthesecondisABABA,andthatofthethirdisABBAB.Poeusessoothing,positivewordsandrhythmstocreateafittingtoneandatmosphereforthepoem.Hisconcludingimageisthatoflight,witha"brilliantwindowniche"andtheagatelampsuggestingtheglowingofthe"HolyLand,"forwhichHelenisthebeacon.

Original1831version

Helen,thybeautyistome

    LikethoseNiceanbarksofyore,

Thatgently,o'eraperfum'dsea,

    Thewearyway-wornwandererbore

    Tohisownnativeshore.

Ondesperateseaslongwonttoroam,

    Thyhyacinthhair,thyclassicface,

ThyNaiadairshavebroughtmehome

    TothebeautyoffairGreece,

AndthegrandeurofoldRome.

Lo !

inthatlittlewindow-niche

    Howstatue-likeIseetheestand!

    Thefoldedscrollwithinthyhand—

APsychefromtheregionswhich

    AreHolyland !

Revised1845version

Helen,thybeautyistome

LikethoseNiceanbarksofyore

Thatgently,o'eraperfumedsea,

Theweary,way-wornwandererbore

Tohisownnativeshore.

Ondesperateseaslongwonttoroam,

Thyhyacinthhair,thyclassicface,

ThyNaiadairshavebroughtmehome

TotheglorythatwasGreece,

AndthegrandeurthatwasRome.

Lo,inyonbrilliantwindow-niche

Howstatue-likeIseetheestand,

Theagatelampwithinthyhand,

Ah!

Psyche,fromtheregionswhich

AreHolyLand!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1