英文航海日志记载.docx

上传人:b****1 文档编号:28981230 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:60 大小:237.20KB
下载 相关 举报
英文航海日志记载.docx_第1页
第1页 / 共60页
英文航海日志记载.docx_第2页
第2页 / 共60页
英文航海日志记载.docx_第3页
第3页 / 共60页
英文航海日志记载.docx_第4页
第4页 / 共60页
英文航海日志记载.docx_第5页
第5页 / 共60页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英文航海日志记载.docx

《英文航海日志记载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文航海日志记载.docx(60页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英文航海日志记载.docx

英文航海日志记载

英文航海日志记载

进港实例

0430NotifiedE.R.tochangeoil.通知机舱换油.Testedsteeringgear,telegraph&whistle,checkedgyrocompass&shipsclock.allingoodcondition试验舵机.车钟及汽笛核对电罗经和船钟,一切良好.

0500S/Beng,Halfahead.

备车,前进二.

0530Staredanchorgotready,stopeng右锚备妥,停车

0536ArrivedatQuarantineanchoranddroppedstarboardanchor,turnedonanchorlight.AP:

A.L.H.on078°(T),3’.2offdepth13.5m,Heading325°(T).到达检疫锚地,抛下右锚,开启锚灯。

锚位:

A灯塔方位078°(T),距离3.'2,水深13.5m,船首向325°(T)。

0542Broughtup,6shacklesinwater,turnedoffnavigationlightsandturnedonDecklights,F/Weng,Waitingforportentryformalities锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯。

完车,等候办理进港手续。

0600QuarantineofficersboardedforQ'tinework.检疫人员登轮进行检疫。

0612Grantedpratique,Q'tineofficersleftship.NotifiedE.Rtoprepareeng,switchedoffdecklightsandanchorlights,hoistedanchorball.通过检疫,检疫人员离船。

通知机舱备车,关闭甲板照明灯和锚灯,升锚球。

0618Customs&Immigrationofficersboarded海关和移民局人员上船。

0630Passedportentryformalities.Customs&Immigratiomofficersleft.通过进港手续。

海关和移民局人员离船

0635PilotMr.K.Nelsonboarded引航员K.Nelson先生登船。

0638startedtoheaveanchor开始绞锚。

Fromintocolumns.Organizeintoteams.编队

0640eng.getready主机备妥SerialNumber编定的号数

0645Anchoraweigh,loweredanchorballandproceededtowardberthunderpilot'sorders.C/O&

carpenteronheadforlookout锚离底,降下锚球,在引航员的指挥下驶往泊位。

大副和木匠在船首嘹头

0655PassedNo.1lightbuoyonportside左舷通过一号灯浮。

Captaincommand船长指挥。

0702PassedNo.2lightbuoy.通过二号灯浮。

Courseandspeedwerevar航向航速不定

0712PassB.W.E(B.W.E.=breakwaterentrance)通过防波堤口

0715Fore&aftstationsaremannedandready.前后人员就位,准备就绪。

0725TooktugAonstarboardbow&Bonst'dquarter拖轮A靠右船首,拖轮B靠右船艉

0736Sentoutforwardspring.送出首倒缆。

0748Vesselinpone.船位正好

0755MadeherfastportsidetoNo.3pier.Fore&afteach4hawsers,1breast&1spring.F/Weng.左舷靠妥三号码头,前后各4根打缆,1根横缆和1根倒缆。

完车。

0800Pilotleftship&tugsdismissed.引航员离船,拖轮离去。

Pilotleftshipandputdown

H”flag.引航员离船,降下“H”旗

0810Loweredportgangwayintoplaceandfastenedsafetynet.放妥左舷梯,系牢安全网。

二.装卸作业实例

0700Adjustedcargobooms&openedNos.3,4,5,&6hatches.调整吊杆,打开三,四,五,六舱。

08004gangsboarded&commencedloadingatNo3,4,5&6hatches.四个工班,三,四,五,六

舱开始装货,

的货

0935Onecaseofcargomarked“TMN”slippedofftheslingplatformthefaultofstevedoresandfelltothebottomofNo.3holdandwasbadlybroken.由于工人的过失,一箱标明“TMN”物从吊盘上滑下来掉至三仓底,严重损坏

1230ResumedloadingatNo.3,4,5&6hatches.三,四,五,六舱继续装货

因五

1420GangidleatNo.5hatchduetowinchbreakdown,informedE.R.torushrepairthewinch舱起货机发生故障,工人停止作业。

通知机舱抢修。

625t

1600装货625t。

阴天,和

No.5hatchwinchreconditioned,resumedloading.五舱起货机修复,工人继续装货1600Changeofgangs,daygangsleft&eveninggangsboarded.loadedcargoofup1600,0vercast,moderatebreeze换班,白班离船,晚班上船。

至U风。

ResumedloadingatNos.3,4,5&6hatch三,四,五,六舱继续装货。

1745Itgetsdark,switchedondecklightsandplacedcargolights.Loweredanchorballandturnedonanchorlight.天黑,开启甲板照明灯,安装舱灯,降锚球,开锚灯Ceasedloadingforsupper停装吃晚饭

Resumedloading,gangsatNo.4hatchcovers.继续装货,四舱工班移到二舱。

Ceasedloadingduetorain,closedallhatchcovers.因雨停装,关闭全部舱盖Workerleftship,nonight.工人离船,无夜班。

Patrolledfromstemtostern,allwaswell.Raincontinued,moderatebreeze.巡查全船一切正常。

继续下雨,和风三.离泊出港实例

12,350.t,25,651pcs.Ofgeneralcargo,A:

27'00〃本港装货完毕。

共装杂货12,26’09〃后27'00〃

0000Switchedongyro-compass.启动陀螺罗经。

0400Completedloadingatthisport.Loadedaltogether.Departuredraft:

F:

26‘06〃,M:

26‘09〃350。

0t,25,651件。

开航吃水:

前26’06,中0420Agentcameonboardwithcargopapers.InformedE.R.tomakeeng.Ready,crewengagedinpreparingshipforsea.代理携带货物文件来船,通知机舱备车,船员整理船舶准备出航。

0430Customs,Immigration&Q’tineofficersembarkedforclearaneeformalities.海关,移民局和检疫人登轮办理出口手续。

Formalitiescleared,boardingofficersdisembarked,PilotMr.Jonesboarded.手续办妥,登轮人员离船。

引航员Jones先生上船。

0510Bridgecontrols&steeringgeartested,0.K实验驾驶台控制系统和舵机,正常.

0520Eng.Wasready.TugAalongsideportofNo.2hatchandtugBalongsideportofNo.6hatch.主机备妥。

拖轮A靠二舱左舱,拖轮B靠六舱左舷。

0530Startedtountiesmooringropes.开始解揽。

0540SingledupF.&A.前后单帮。

0550Castoffalllines,twotugsassistedF.&A.forleavingberth.Startedtoheaveportanchor掉全部缆绳,两条拖轮在前后协作助离泊。

开始绞左锚。

0608Portanchorwasaweigh,loweredanchorball.左锚离底,降下锚球。

0610letgoF.&A.tug.解掉前后拖轮。

0613Slowah’d,proceededoutwardunderpilot'instructions.Courseandspeedswerevar.慢速前进,在引航员指挥下出港。

航向航速不定。

0640p’d,entrancebuoy.Obs’dtransitbearing323°(G).found△G-0.°2.过进口浮,测叠

标方位323°(G),得陀螺差-0.°2.

0730Acapeab’m,212°(T),5’off,s/con145°.2(T),145°.2(G),138△-0°.2,setlog,L1281'.6厶+1%,R/Oeng.

A海角正横,,方位212°(T),距离5’,定向145°.2(T),138°(M),罗经差+7放计程仪,计程仪读数1291’.6,计程仪改正率+1%,定速.

.(M)△+7°.0,

.0,陀螺差-0°.2,

读数0’.0计程仪改正率+1%.

12’.6,计程仪读数18’.2.

0400Loranfix:

Lat.38°21’.2N,Long.122°05’.7E,L33’.5.Fing,moderatbreeze,slight

sea,(signedby2/0)罗兰船位:

北纬38°21’.2,东经122°05’.7,计程仪读数33’.5晴天,

和风,

四.海上航行实例

-0°.2,swithchoffnavigationlights.日出,测得日出方位088°(G),查表得087(T),陀螺差-0°.2,

0640Avesselcrossedah’dofme,ab'

t6’.0off.一船距约6nmile横穿我船头。

关闭航行灯。

 

0800Loranfix:

Lat.37°45’.8N,Long.122

sea.(signedbyC/O)罗兰船位:

北纬37°

30’.5E,L74’.0.Clear,moderate,breeze,slight45'.8,东经122°30'.5,计程仪读数74'.0.晴天,

和风,轻浪.

0850Obs’dZMt:

on185°(G),Jid.On211°(G),MMt.On257°(G),△-2°.2,L81'.8.测得

Z山头185°(G),J岛211°(G),陀螺差-2°.2,计程仪读数81'.80900Ventilatorstrimmedon&leewardback.Handsengagedinputtingstoreroominorder.货舱通风筒上风的调向风,下风的调背风,水手们整理物料间

1038TF:

ZMt.On275°(G),.Hid.On303°(G),MMt.on252°(G),△-0°.2,a/cto182°(G),

△c-0°.2,a/cto182°(T),182°.2(G),187°.3(M),△-5°.3,L100’1.陆测船位:

Z山头275(G),H岛303°(G),M山头252°(G),陀螺差-0°.2,改驶182°(T),182°.2(G),187°.3(M),罗经

差-5°.3,计程仪读数100’.1.

速。

撤消了头,关闭雷达和甚高频电话,罗兰船位,北纬

35°34'.8,东经122°

41.1,

3/o)雷达船位:

Z角距离13’.8,M岛距离12’.8,计程仪读数114'.0.晴天,微风,轻浪.

1300OvertookM.V."xx”onmyportsideabt3'.追越在我船左舷约3nmile的xx轮.

1400TF:

ML.H.on276°(G),Zid.on319°(G),△G-0°.2,L133'.2陆测船位:

M灯塔276°

(G),Z岛319°(G),陀螺差-0°.2,计程仪读数133'.2.

1600Loranfix:

Lat:

36°31'.0NLong.122°44'.0E,L154'.0.Fair,gentle,breeze,seasmooth.罗

兰船位:

北纬36°.31.0,东经122°44.0,L154.0.

1750Sunset,obs'dsunsetazimuth281°(M),found275°.6(T),△-5°/.Switchedon

navigationlights日落,测得日没方位281°(M),得275°.6(T),罗经差-5°.4.开启航行灯.

1930AtLat.35°55,5N,Long.122°43.0E,fogsetin,informedE.R.tomakeeng.ready.再北

纬35°55'.5,东经122°43'.0处,雾来袭,通知机舱备车.

1932Reducedspeedtoslowah'd,soundedasperregulations,switchonradarandVHF,call

masterandassignedlookout

1935Captaincameonbridge,sailorxxassignedonheadforlookout.船长上驾驶台,水手xx

被派到船头了望.

2000Loranfix:

lat:

35°52.2N,Long.122°42.4E,L193.3.Continuouslyadoptedmeasureto

navigateinfog.foggy,gentlebreeze,smoothsea.(signedbyC/O)罗兰船位:

北纬35°52.2,

东经122°42'.4,计程仪读数1193'.3.继续采取雾航措施。

多雾,微风,小浪。

2030Changeoflookout,sailorxxcarriedon.调换了头,水手xx接班。

计程仪读数211.0。

breeze,

微风,

2400Loranfix:

Lat.35°19'.8N.Long.122°40'.5E,L226'.3Cloudy,gentlesmoothsea.罗兰船位:

北纬35°19'.8,东经122°40'.5E,L226'.3。

多云,

小浪。

第二节参考用语

锚泊用语。

1.

Letgoportanchorwith6shacklesinwateratpilotanchor.

在引航锚地抛下左

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

锚,出链6节入水。

Droppedst'danchorwith7shacklesondeckatQ

右锚,出链7节在甲板。

Castst‘danchorwith6shacklesondeckin10mofwater.

锚,6节在甲板。

Mooredwith5shacklesofportcable&7shacklesofst

5节,右链7节。

Moored5shacklesofeachcablein15ofwateratroadstead.

泊在港外锚地15m水深处。

AP:

lat.29°20'.2N,long.94°42'.3W.锚位:

北纬29

Anchorposn:

AL.H.on213°(T),2'.5off,Hdg.325

(T),距离2'.5,船首向325°(T)

tineanchor在检疫锚地抛下

在10m水深处抛下左

dcable.双锚停泊,左链

左右锚链各5节锚

20’.2,西经94°42'.3。

(T).锚位:

A灯塔方位213

AP:

Apeakon105°(M),B.L.H.on025°(M),Capeon217

塔025°(M,C角217°(M),罗经差。

Anchorwatchmaintained.Obtainedthecompasserrow4

磁罗经,得磁罗经差-4

Anchorposn.Verifiedfrequently.

经常核对锚位。

(M),△+4.5.A山峰,B灯

w.保持值锚更。

比对电

Foundanchordragging.immediatelyletgoportanchorwith3shacklesinwater.

发现走锚立即抛下左锚,3节入水。

Vis.Deteriorated.madesoundsignalasperregulatios.

能见度变坏,按章施放

雾号

Vesselswungroundwiththetide.D.R.=Deadreckoning

船随潮汐旋转,测算推测

航法。

Comcedswingingtoebb,sterntoport.

开始转向落潮,船位向左甩。

密度浓度。

Completedswinging,headingapprox.065

Standbyport(starboard)anchor!

Gettheport(starboard)anchorready!

T)

standbyawayanchor!

(Heaveupanchor

(T).掉头完毕,船首相约065

准备左(右)锚!

准备左(右)锚!

)(Weighanchor!

)起锚!

Standbyawayanchor!

(Heaveupanchor!

)(weighanchor!

准备绞锚

 

20.Holdon!

PirateAttacks.

刹住!

海盗攻击

21.Upanddown!

Preventive.

锚链垂直!

防止阻止

22.

Takeintheslackonthechain!

把锚链收紧!

Hangon挂,悬。

23.

Howisthechainleading?

锚链方向如何?

Shutdown.Putdown.

关闭。

24.

Leadingforward!

锚链向前!

25.

Leadingaft!

(Leadingastern)

锚链向后!

26.

Anchorisaweigh!

锚已离底!

27.

Anchorisup!

锚已出水!

进出港用语

1.

PilotMr.XXboarded.(embarked,cameonboard.)

引航员XX先生上船。

2.

Received(took)pilot.接引航员。

3.

Pilotunboarded(leftdisembarked,away).

引航员离船

4.

D.O.P(D.O.P.=droppedoutwardpilot)

下引航员。

Setcourse&speed定向定速。

5.

Bridgecontrols&steeringgeartested,O.K.

实验驾驶台控制系统和操舵设备,情

6.

7.

8.

9.

况正常。

S/Beng.&startedtoweighanchor

备车开始绞锚。

Haveupanchor&proceededtotheharbour.Pilottookhischarge.

港。

引航员开始引航。

Pickedupanchor&proceededtowardtheberthunderpilot

员指挥下起锚驶往指定泊位。

Leftshanghaiportunderpilot

10.Leftport&a/cvar

向不定。

锚绞起,进

sdirection再引航

‘sorders.在引航员指挥下驶离上海港

‘lyunderpilot

sinstruction.根据引航员的指令离港,航

1

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 自我管理与提升

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1