SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx

上传人:b****5 文档编号:2798697 上传时间:2022-11-15 格式:DOCX 页数:7 大小:23.60KB
下载 相关 举报
SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx_第1页
第1页 / 共7页
SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx_第2页
第2页 / 共7页
SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx_第3页
第3页 / 共7页
SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx_第4页
第4页 / 共7页
SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx

《SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

SAT阅读考情回顾 为你揭开所有的迷惑.docx

SAT阅读考情回顾为你揭开所有的迷惑

1、SAT阅读将文章按照阅读难度分三类

对于阅读文章的正确分类,是第一块重要的敲门砖。

因为SAT官方导读(OfficialGuide)给出的分类名称具有一定的迷惑性,我给出如下的分类,并且简单注明了原因。

2016年SAT阅读考情回顾,为你揭开所有的迷惑

分类应以难度为纲,有助于学生精准提高

对于广大考生而言,无论做过多少题目,都需要深刻了解自己的瓶颈和局限。

因此,我从阅读的能力上划分,将不同的文章类型放置在如下阶梯状的层次中:

2016年SAT阅读考情回顾,为你揭开所有的迷惑

如上可见,SAT阅读的第一步,需要考生知道如何正确理解字面意思(literalmeaning)和言外之意(underlyingmeaning)。

这就不难理解为什么很多考生托福阅读分数很高,但是SAT的阅读却倍感吃力。

因为托福的阅读强调的是对字面意思的准确理解,而SAT有40%-50%的篇幅更加强调对于言外之意的理解。

为了让考生更进一步理解自己的水平以及考试的特征,我在下面提供几个例子,以供参考:

例1:

看懂字面意思即可的科技文章语句。

(取自2016年3月北美考题)

Rapidbraingrowthduringthefirstyearoflifeisconnectedwithanunusualfeatureofnewbornhumaninfants:

theirstrikingplumpness.Inanaveragehumannewbornweighingsomesevenandahalfpounds,fattissueaccountsforoverapound,around14percentofbodyweight.

分析

上文是经典的科技文章语句,大意是“婴儿肥与大脑发育息息相关”。

第一句体现了科技文章语句的特征:

主(rapidbraingrowth)谓(isconnectedwith)分隔,突出重点(unusual后面的话是重点:

plumpness)。

第二句体现了SAT阅读的考核重点-ing短语的修饰:

(weighingsomesevenandahalfpounds)。

对于这些特点,SAT教师们在上课时都会有所提及。

例2:

字面意思和言外之意相结合的议论文中,一定要努力寻找字面意思言简意赅的信息,因为他们是阅读和解题的重点。

(取自2016年11月亚洲考题)

Revolutions are sudden to the unthinking only. Strange rumblings and confused noises still precede these earthquakes and hurricanes of the moral world. 

The process of revolution in France has been dreadful, and should incite us to examine with an anxious eye the motives and manners of those, whose conduct and opinions seem calculated to forward a similar event in our own country. 

The oppositionists to “things as they are,” are divided into many and different classes. To delineate them with an unflattering accuracy may be a delicate, but it is a necessary, task, in order that we may enlighten, or at least be aware of, the misguided men who have enlisted under the banners of liberty, from no principles or with bad ones…

分析

上文是经典的议论文的语句。

具有这么几个特征:

(1)个性化的语言支离破碎,制造阅读障碍,要将其还原为质朴简洁的结构,方便阅读和理解。

如:

The process of revolution …should incite us to examine …the motives and manners of (somebody) 这句话的动宾结构examine the motives and manners被修饰性成分打散,变成了examine(with an anxious eye)the motives and manners,而且somebody被变长,变成了具有whose从句所修饰的属性的一大堆人。

为了让大家看懂,我不翻译这句话,仅是给一个中文的类比例子。

比方说,原句是“我吃饭”,生生被写成“我怀有焦虑的心情吃一种它的成分可以叫做碳水化合物和纤维相结合的物质”。

可见,这样一写,汉语也看不懂了。

同时,一些短语用隐晦间接的形式指代事物,要学会将其主要含义提取出来。

如:

oppositionists to “things as they are,”表面意思是“反对事情按照本来样子进行的人,对于循规蹈矩生活持有反对态度的人”,简言之,他们就是“革命者、造反派”。

抓住了主体意思,就可以躲开纷繁的干扰。

(2)词语的感情色彩有时比具体意思还重要。

这段文字中出现的rumblings, noises, earthquakes, hurricanes, dreadful等词汇,都是表达了作者对于revolution的反感,掌握了作者的态度,就极大方便了议论文的阅读理解。

(3)提炼出主要信息。

上文的段落可以提炼出如下信息:

of those(造反派). (造反派) are divided into many … classes. To delineate them … may be a … necessary, task, in order that we may enlighten…the misguided men …

中文翻译:

“革命仅仅对于不加思考的人而言才是突发事件。

(噪音啊,噪音啊,大概是心烦的意思)。

法国革命好可怕,应该激发我们研究一下造反派的动机和行为。

造反派分很多种,但是给他们分类很必要,以便于让我们可以启发误入歧途的人。

提炼的信息经过简单的翻译,就让考生看明白了作者要传达的重要信息:

作者对革命持不赞成态度,作者要对造反派进行分类。

对于议论文,不同的教师有不同的授课方法。

有的教师注重补充背景知识,提供相关历史文献的阅读理解。

我的方法是“重要信息提炼法”,如例2所示。

例3:

看懂言外之意的小说。

(取自2016年10月北美考题)

Unlike the gold which needed nothing, and must be worshipped in close-locked solitude — which was hidden away from the daylight, was deaf to the song of birds, and started to no human tones — Eppie was a creature of endless claims and ever-growing desires,seeking and loving sunshine, and living sounds, and living movements; making trial of everything, with trust in new joy, and stirring the human kindness in all eyes that looked on her.

分析

小说的要点是了解言外之意。

上文充分运用了不同层次的排比,但是一处排比只需要提炼出一个重要含义。

比方说,“gold…solitude…away from daylight…deaf to the song of birds”(黄金,孤独,没有阳光,听不到鸟儿歌唱),这些排比的词组体现一个信息:

作者认为黄金不好。

但是,通过“unlikethegoldwhich…Eppiewas…”这一对比,就知道作者认为Eppie很好。

后面的排比也都是“Eppie好”这一概念的例证。

抓住了这一要点,小说的阅读速度和理解准确性可以迅速提高。

2、深入了解题目的难度和特征

历来,SAT阅读的题目类型可以归结为下表:

2016年SAT阅读考情回顾,为你揭开所有的迷惑

由上述表格可见,传统形式的SAT阅读考试题目有三个级别的难点。

难度级别1:

读懂文章字面意思(literalmeaning)就可以努力答对的题目,包括单词含义,细节定位,和询证。

然而,好景不长,随着新SAT考试的深入,这些题目的难度都有所增加。

下文会给出说明。

难度级别2:

需要经过分析才能做对的题目,即:

需要“力透纸背”。

难度级别3:

需要“贯穿全文”才能答对的题目。

由这三个难度级别可以看出,SAT需要学生掌握的阅读能力有以下两个特征:

由表象到分析,由细节到整体。

3、掌握SAT阅读难题的走向和变化

由于篇幅所限,本文仅就部分难题举例。

一、单词题逐渐变难,延寻着如下的模式:

2016年SAT阅读考情回顾,为你揭开所有的迷惑

例1:

阅读文章取自2016年11月亚洲考题:

Revolutions are sudden to the unthinking only. Strange rumblings and confused noises still precede these earthquakes and hurricanes of the moral world.

问题如下所示:

In the first paragraph, the author refers to “strange rumblings” and “confused noises” most likely to 

对于问题的分析:

本题是高难度的单词考题,并不考单词本身的含义,而是考作者的写作意图,要求考生能够理解作者咬文嚼字的良苦用心。

一般而言,这样的考题出现在小说和议论文中,考核的是对作者个性化用词的理解。

例2:

阅读文章取自2016年11月亚洲考题:

Wilder features characterize the second class…They listen only to the inflammatory harangues of some mad-headed enthusiast, and inbibe from them poison, not food; rage, not liberty. 

Unillumined by philosophy, and stimulated to a lust of revenge by aggravated wrongs, they would makethe altar of freedom stream with blood, while the grass grew in the desolated halls of justice.

问题如下所示:

According to the author, members of the “second class” are characterized by their

A) jealo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1