全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx

上传人:b****4 文档编号:26937923 上传时间:2023-06-24 格式:DOCX 页数:9 大小:24.09KB
下载 相关 举报
全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx_第1页
第1页 / 共9页
全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx_第2页
第2页 / 共9页
全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx_第3页
第3页 / 共9页
全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx_第4页
第4页 / 共9页
全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx

《全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文.docx

全新版大学英语综合教程2课后习题之翻译和作文

I.translation

1背离传统需要极大勇气

Ittakesanenormousamountofcouragetomakeadeparturefromthetradition.

2汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢在大庭广众面前上台表演了

Tomusedtobeveryshy,butthistimehewasboldenoughtogiveaperformanceinfrontofalargeaudience.

3很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的

Manyeducatorsthinkitdesirabletofosterthecreativespiritinthechildatanearlyage.

4假设那幅画的确是名作,你觉得值得购买吗?

Assumingthispaintingreallyisamasterpiece,doyouthinkit’sworthwhiletobuyit?

5如果这些数据统计上是站的住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。

Ifthedataisstatisticallyvalid,itwillthrowlightontheproblemweareinvestigating.

要提高我们的英语水平,关键是多读多写多听多说。

此外尽可能多背熟一些好文章也十分重要。

如果你脑子没有储存大量好的英语文章,你就不能用英语自由地表达自己的思想。

一边学一边总结经验也很有帮助,因为这样做,我们就能搞明白哪种学习方法更有效的,能够产生最理想的效果。

只要我们坚持努力学习,到时候我们就会完成掌握英语的任务

ToimproveourEnglish,itiscriticaltodomorereading,writing,listeningandspeaking.Besides,learningbyheartasmanywell-writtenessaysaspossibleisalsoveryimportant.WithoutanenormousstoreofgoodEnglishwritinginyourheadyoucannotexpressyourselffreelyinEnglish.Itisalsohelpfultosummarizeourexperienceaswegoalong,forinsodoing,wecanfigureoutwhichwayoflearningismoreeffectiveandwillproducethemostdesirableresult.Aslongaswekeepworkinghardonit,wewillinduecourseaccomplishthetaskofmasteringEnglish.

Unit2

I.Translation

1.该公司否认其捐款有商业目的

Thecompanydeniedthatitsdonationshadacommercialpurpose.

2每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。

Wheneverhewasangry,hewouldbegintostammerslightly.

3教育是我们最看重的传统,这就是我的父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。

Educationisthemostcherishedtraditioninourfamily.That’swhymyparentsnevertookmetodinneratexpensiverestaurants,butsentmetothebestprivateschool.

4手术康复不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。

Shortlyafterherecoveredfromthesurgery,helosthisjobandthushadtogothroughanotherdifficultphaseofhislife.

5与我们的富裕邻居相比,我的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的要求

Incontrasttoouraffluentneighbors,myparentsareratherpoor,buttheyhavealwaystriedtomeetourminimalneeds.

二随着捐款源源不断地进来,我校明年的财务状况会好多了。

这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担的最重要的任务;鼓励学生实现他们的学业目标,培养他们成为有责任感靠得住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追求物质及精神满足的过程中给予指导。

Withmoreandmoredonationscomingin,ouruniversitywillbemuchbetterofffinanciallynextyear.Wewillthusbeabletofocusonthemostimportanttaskthatwe,educators,musttakeon:

toencouragestudentstoattaintheirscholarly/academicgoals,totrainthemtobedependableandresponsibleindividuals,topreparethemforthelifeahead,andtoguidethemintheirpursuitofspiritualaswellasmaterialsatisfaction.

Unit3

I.Translation

1.科学家们找到火星有水的证据了吗?

HavescientistsfoundproofofwateronMars?

2计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇

Theplanningcommitteehasnarroweddownthepossiblelocationsforthenuclearpowerplanttotwocoastaltowns.

3山姆不仅失去了工作而且还是失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生。

Samnotonlylosthisjobbutalsobothlegs;hehadtoliveonwelfarefortherestofhislife.

4由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪

Ajuryconsistingof12membersvotedinunisonthatMarywasguilty.

5听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受了奇耻大辱

Seanfelthumiliatedtohearhistalentbeingquestioned.

约翰先生的儿子乔治爱在晚上听重金属音乐,这使社区其他居民无法入眠。

疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。

他们打电话给约翰先生,坦率地把想法告诉了他。

约翰先生向邻居们保证一定会解决这个问题。

放下电话他便去训斥儿子:

“你这是怎么了?

你该懂的不能为了自己的娱乐而妨碍别人。

”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏软件。

George,thesonofMr.Johnson,likedlisteningtoheavymetalmusicintheevenings,whichmadeithardforotherresidentsinthecommunitytofallasleep.Eventuallytheexhaustedneighborslosttheirpatienceanddecidedondirectinterference.TheycalledMr.Johnsontotellhiminafrankmannerwhattheywerethinking.Mr.Johnsonassuredthemthathewouldcertainlysettletheissue.Assoonasheputdownthephonehescoldedhisson,“Whathascomeoveryou?

Youshouldknowbetterthantodisturbothersforyourownamusement.”IntheendGeorgetradedhisCD’sforcomputergamessoftwarefromhisclassmates.

Unit4

I.Translation

1.研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。

Researchshowsthatlaughtercanbringalotofhealthbenefits.

2互联网连接速度慢的让人心烦

AshowInternetconnectionspeedisreallyannoying.

3法律规定,帮助他人自杀是犯罪

Asthelawstands,helpingsomeonecommitsuicideisacrime.

4玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据

Inherreport,Marytriestointerpretthedatafromacompletelydifferentangle.

5苏是一个很有天分的女孩。

她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出Sueisagirlofgreattalent.Heramazingmemorysetsherapartfromherclassmates.

也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。

我也这么想,互联网使我的工作方便多了。

我可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。

我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。

可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。

系统可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面的感情提示,键出的词有时侯似乎很难理解

Perhapsyouenvymeforbeingabletoworkfromhomeonthecomputer.IagreethattheInternethasmademyjobaloteasier.Icanwrite,submitandeditarticlesviaemail,chatwithmycolleaguesonlineanddiscussworkwithmyboss.Withaclickofthemouse,IcangetallthedataIneedandkeepupwiththelatestnews.Butthen,communicatingthroughtheNetcanbefrustratingattimes.Thesystemmaycrash.Worsestill,withouttheemotionalcuesofface-to-facecommunication,thetypedwordssometimesseemdifficulttointerpret.

Unit5

I.Translation

1.是工作和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业

Itisthecreativityanddedicationoftheworkersandexecutivesthatturnedthecompanyintoaprofitablebusiness.

2食品和医药价格在过去的三个月里急剧增长

Thepricesoffoodandmedicinehavesoaredinthepastthreemonths.

3我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼

Weplantorepainttheupperfloorsoftheofficebuilding.

4他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。

Hissuccessshowsthatpopularityandartisticmeritsometimescoincide.

5我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦地呻吟

Idon’twanttoseemybelovedgrandmotherlyinginahospitalbedandgroaningpainfully.

众多的事实正是这一说法:

要想让自己很快从低落的情绪中解脱出来,你得让自己哭。

你不必为“哭”而感到羞愧。

忧伤和悲伤能随同眼泪一起流出身体。

看看唐娜的例子吧。

她的儿子在一次车祸中不幸丧生。

这次打击之大使她欲哭无泪。

她说:

“直到两星期以后的一天,我才开始放声痛哭。

然后,我便觉得好像一块打石头从我的肩上抬走了,是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机。

Numerousfactsbearouttheargument/statement/claimthatinordertorecoverspeedilyfromnegativeemotion,youshouldallowyourselftocry.Youneedn’t/don’thavetobeashamedofcrying.Anxietyandsorrowcanflowoutofthebodyalongwithtears.

Considerthecaseof/TakeDonna.Hersonunfortunatelydiedinacaraccident.Theintensityoftheblowmadeherunabletocry.Shesaid,“ItwasnotuntiltwoweekslaterthatIbegantocry.AndthenIfeltasifabigstonehadbeenliftedfrommyshoulders.Itwasthetearsthatbroughtmebacktoearthandhelpedmesurvivethecrisis.”

Unit6

I.Translation

1.他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手。

Heisamanoffewwords,butwhenitcomestoplayingcomputergames,heisfartoocleverforhisclassmates.

2无知的孩子们可能认为那些动物很可爱并开始跟她们玩起来

Childrenwhodon’tknowanybettermaythinktheseanimalsareprettycuteandstartplayingwiththem.

3没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合动力车。

Thereisnowaytoobtainaloan,sotobuythenewequipment,I’lljusthavetogritmyteethandsellmyhybridcar.

4如果猎人没有看到一群像朝他的营地走来,他就不会开枪。

Thehunterwouldnothavefiredtheshotsifhehadnotseenaherdofelephantscomingtowardshiscampsite.

5我觉具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择性的,他好像不记得过去痛苦的经历,特别是那些由他自己造成的痛苦经历。

IfinditironicthatTomhasaselectivememory---hedoesnotseemtorememberpainfulexperiencesinthepast,particularlythoseofhisowndoing.

南希霍普金斯是麻省理工学院的生物学教授。

她渴望知识,努力工作。

然而作为一名科学家,她不能不注意到校园里男女不平等的各种表现。

男女教授做同样的工作,但是到提升的时候,行政领导却很有选择性。

具有讽刺意味的是在取得这么多的文化进步以后,妇女在高等学府里却仍然处于不利的地位。

当她增加实验室的请求被拒之后,她知道她必须起来抗争。

因此她咬紧牙关向校长申诉。

这次抗争一胜利告终,南希也因此变成了男女平等的倡导者。

NancyHopkinsisabiologyprofessoratMIT.Shecravesknowledgeandworkshard.However,asascientist,shecouldnothelpnoticingallkindsofindicationsofgenderinequalityoncampus.Menandwomenprofessorsdidthesamework,butwhenitcametopromotiontheadministratorswereratherselective.Itwasironicthataftersomuchculturalprogress,womenwerestillatadisadvantageininstitutionofhighereducation.Whenherrequestformorelabspacewasrefused,sheknewshehadtofight.SoshegrittedherteethandcomplainedtothePresident.ThefightendedinvictoryandNancywasconvertedintoagender-equityadvocate.

Unit7

I.Translation

1.自从新政策生效之后,很多小企业在这个城市涌现出来

Manysmallbusinesseshavesprungupinthecitysincethenewpolicywentintoeffect.

2听到这一消息后,她略微一笑,然后便习惯性地皱起眉头。

Onhearingthenews,shesmiledbriefly,andthenreturnedtoherhabitualfrown.

3他稍微停顿了一下以加强讲话的效果,然后说,“我们可以通过新的渠道进入这些市场

Hepausedforeffect,thensaid:

“Wecanreach/enterthesemarketsthroughnewchannels.”

4学校新添的音乐厅可以帮助它培养年轻的音乐人才

Theadditionofaconcerthalltotheschoolwillhelpitnourishyoungmusicaltalents.

5我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们的人身自由

Wehavenowaytoprotectourpersonallibertiesuntilwehaveestablishedasovereignstate./Wecan’tprotectourpersonallibertiesunlesswe,firstofall,establishasovereignstate.

虽然英语是如何产生的对许多人来说还是个谜,语言学家认为它和很多欧洲语言来自同一个源头,即印欧母语。

英语最初是在公元五世纪入侵英格兰的盎格鲁萨克逊使用的。

他们讲英语的基本词汇传给了我们。

在十五世纪的发展中,英语通过大量借用丰富了自己。

随着英国移民登陆美洲并建立了独立的美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:

美语。

虽然有人担心英语的发展失控了,但大多数以英语为母语的人对他们语言的宽容性感到自豪。

ThoughhowtheEnglishlanguagecameintoexistenceremainsamysterytomanypeople,linguistsbelievethatEnglishandmostotherEuropeanlanguageshavedescendedfromacommonsource:

theIndo-Europeanparentlanguage.EnglishwasfirstspokenbytheAnglo-SaxonswhoinvadedEnglandinthefifthcentury.TheypassedontousthebasicvocabularyofEnglish.Inoverfifteencenturiesofitsdevelopment,Englishhasenricheditselfbymassiveborrowing.AsBritishimmigrantslandedinAmericaandestablishedtheUnitedStatesasanindependentnation,anewvarietywasaddedtotheEnglishlanguage:

AmericanEnglish.Thoughsomepeopleworrythatthelanguageisrunningoutofcontrol,manynativespeakersofEnglishtakeprideinthetoleranceoftheirlanguage.

Unit8

I.Translation

1这是一个繁荣的小镇,但是在财富和充裕之中仍然存在着贫困。

This

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1