经贸俄语教案.docx

上传人:b****3 文档编号:26936224 上传时间:2023-06-24 格式:DOCX 页数:91 大小:88KB
下载 相关 举报
经贸俄语教案.docx_第1页
第1页 / 共91页
经贸俄语教案.docx_第2页
第2页 / 共91页
经贸俄语教案.docx_第3页
第3页 / 共91页
经贸俄语教案.docx_第4页
第4页 / 共91页
经贸俄语教案.docx_第5页
第5页 / 共91页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

经贸俄语教案.docx

《经贸俄语教案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经贸俄语教案.docx(91页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

经贸俄语教案.docx

经贸俄语教案

урок1обращениеприветствие

1教学目标

1)掌握称呼和问候时常用的词组和短语

2)熟悉俄罗斯人名的组成及基本用法

3)祝福语

2教学重点

Как+名词一格?

祝福语

3教学难点

俄罗斯人名的构成

教学步骤

1常用词组和短语

先生господин女士госпожа

1)平日里打招呼:

Какработа(настроение,жизнь,здоровье,дела……)……怎么样?

2)平日里告别时:

Всегохорошего(доброго,)一切如意!

Всегонаилучшего!

万事如意!

3)睡觉前告别:

спокойнойночи!

晚安

Хорошегоотдыха!

祝休息好

Приятногосна!

好梦

4)送人赶路时:

Счастливогопути!

(счасливойдороги,вдобрыйчас,приятногопутешествия,счасливойпоездки)一路顺风

Приятногополёта!

飞行顺利

Мягкойпосадки!

着陆平安

Счастливогоплавания!

航行愉快

5)与病人包别时:

Крепкогоздоровья!

祝你健康!

Поправляйтесь!

(выздоравливайте!

скорейшеговыздоравления)祝你早日康复

6)给老人祝寿时:

Долгихлетжизни(долголетия)祝您长寿!

7)与执行任务的人告别时:

Удачи!

祝您成功!

Большихуспехов!

祝您取的好成绩!

8)新年祝福:

Пустьсбудетсявашамечта!

祝您如愿!

Пустьвновомгодуисполнятсявсевашижеланния!

(Успешногоисполнениявсехвашихжеланийвновомгоду!

)祝您在新的一年里万事如意!

2句型

Как+名词一格?

……怎么样?

Какделасчем?

……的情况怎样?

1какделаспоставкойполиграфическогооборудования?

2Какделасреализациейпродукции?

3Какделасосборомисходныхданных?

3Образцы

1генеральныйдиректор总经理总工程师главныйинженер

2оннавстрече.=оннапереговорах.

3Кпятичасамвечера.前置词К+三格临近什么时候此处相当于впятьчасоввечера

4Деловаявстреча业务谈判

5Давноневиделись!

давновасневидел(видела)!

好久不见!

6Каклетитвремя!

=какбыстролетитвремя!

=времялетитстрелой!

时光飞逝!

7Намжалкорасставатьсясвами!

Комужалкочтоделать谁很遗憾(舍不得)做某事

Урок2Встречапроводы

1教学目标

1)掌握迎接和送行时常用的词组和短语

2)交通工具的票的表达法

2教学重点

迎接和送行时常用的词组和短语

3教学难点

Билет用法

4教学步骤

1)迎接时:

Приветствуемвас!

欢迎您!

Сприездом!

欢迎到来!

Добропожаловать!

欢迎光临!

Оченьрадвасвидеть!

见到您很高兴!

Скольколет,сколькозим!

久违了!

Какимисудьбами!

什么风把您吹来了!

Какдоехали(долетели)路上好么?

2)送行时:

Насвязи!

(досвязи!

)保持联系

Разрешитепопрощаться.(давайтепопрощаемся)告辞了

Счастливооставаться保重!

3)向……介绍……

Представлятькогокому

Знакомитькогоскем

4)делегация代表团глава(руководитель)делегации代表团团长,членделегации代表团成员,составделегации代表团组成

5)визитгосударственныйвизит国事访问,официальныйвизит正式访问,находитьсясвизитом在……访问,приезжатьсвизитом来访,уезжатьсвизитом出访

6)приездприездполичномуделу来办私事,поприглашению应邀来访,какчастноелицо因私而来,кактурист来旅游

7)поездскорыйпоезд特快,коростнойпоезд普快,пассажирскийпоезд慢车,

8)вагонобщийвагон散座车厢、普通车厢,плацкартныйвагон硬卧车厢,купейныйвагон软卧包厢,спальныйвагон豪华包厢,вагон-ресторан餐车,

9)местоверхнееместо上铺,нижнееместо下铺

10)салонпереднийсалон前舱,заднийсалон后舱

11)классэкономкласс经济舱,бизнескласс公务舱,первыйкласс头等舱

12)билетбилетначто交通工具

билетнапоезд,самолёт,автобус,пароход,

билетвочто交通工部分

билетвпереднийсалон

билетвзкономкласс

билетвкаютупервогокласса

билетвкупейныйвагон

特殊的是硬卧票,我们通常用плацкарта

билетначто表示时间的第四格

билетнапервоемая

билетназавтра

билетнасубботу

билет+куда去哪个方向的票билетвМоскву

билетдочего到哪的票билетдоМосквы

билеттудаиобратно=билетвобаконца往返票

13)礼尚往来。

Наподарокотвечаемподаром.

14)礼轻情意重。

Дорогнеподарок,дороговнимание.

Недорогподарок,дорогадружба.

15)ООО=обществосорганиченнойответственностью有限责任公司

16)забронироватьчтодлякого

Кому给谁预定什么

начьёимя

17)взнакчего表示……

Взнакдружбы表示友谊

Взнаклюбви表示爱意

Урок3гостиница

1教学目标

1)掌握宾馆业务中常用的短语和词组

2)宾馆名称的翻译

2教学重点

宾馆业务中常用的词组和短语

3教学难点

宾馆名称的翻译

4教学步骤

一单词和短语

1)гостиницачетырёхзвёздочнаягостиница四星级宾馆,пятизвёздочнаягостиница五星级宾馆,трёззвёздочнаягостиница三星级宾馆

2)отель宾馆饭店

3)холл

вестибюль大厅,前厅

4)приёмная接待室

5)ресепшэн,администрация前台

6)администратор前台负责人

7)чаевые小费платитьчаевые付小费

8)регистрационнаякнига登记本

9)листокдляпроживающих住客登记表платадляпроживания住宿费

10)гостеваякарточка,карточкадлягостей房卡ключотномера

11)номер客房одноместныйномер=номернаодногочеловека单人间,двухместныйномер=номернадвоих双刃剑,стандарныйномер标间,номерсовсемиудобствами设备齐全的房间,номернасолнечнойстороне阳面的房间,номерсвидомнаморе海景房,номер-люкс套房,高间

12)сдавать-----сдатьчто退还сдатьномер退房,сдатьключ退钥匙

13)постельноебельё,постельныепринадлежности床上用品

14)одеяло被子、毯子шерстяноеодеяло毛毯

15)справочная问讯处

16)гардероб存衣处

17)центробслуживания服务中心

18)бизнесцентр商务中心

19)камерахранения寄存处

20)буфет小吃部

21)гастроном美食店

22)кафе咖啡厅

23)клуб会所、会馆

24)ночнойклуб夜总会

25)казино(中性,不变格)赌场、娱乐场

26)салонкрасоты美容院

27)спортивныйзал(спортзал)健身馆

28)тренажёрныйзал健身房

29)бильярдная台球室

30)парикмахерска理发馆

31)цветочныймагазин花店

32)бар酒吧

二宾馆名称的翻译

1)中国宾馆名译成俄语

①中国宾馆名称在翻译成俄语的时候,为了方便双方理解,通常采用音译的方法。

京西宾馆гостиница«Цзинси»

白云山宾馆гостиница«Байюньшань»

②某些中国宾馆名称为“……大厦,……宾馆”,仍译为гостиница,

北方大厦Гостиница«Байфандаша»

隆福大厦Гостиница«Лунфудаша»

北京饭店Гостиница«Бэйцзин»

在这里需要注意“……大厦”中大厦需要音译出来了,但是饭店不用,只要有гостиница就可以。

4某些中国宾馆意译的名称已经约定俗成,为俄罗斯人所接受,仍可沿用。

天鹅饭店гостиница«Лебедь»(«Тяньэ»)

友谊宾馆гостиница«Дружба»(«Ю-и»)

东方宾馆гостиница«Восток»(«Дунфан»)

如果汉语和俄语中某些词时一一对应的关系,那么是可以意译。

2)俄语宾馆译成汉语

①俄罗斯宾馆名称译成汉语,一般采用意译的方法。

гостиница«Союз»联盟宾馆

гостиница«Турист»旅游者宾馆

гостиница«Октябрьская»十月宾馆

гостиница«Космос»宇宙宾馆

②有些以地理名称命名的宾馆采用音译的原则。

Гостиница«Украина»乌克兰饭店

3)一些国际品牌连锁酒店多保留英文名称。

InterContinentalMoscow莫斯科洲际酒店

GrandHyattShanghai上海金茂君悦酒店

Shangri-LaHotelHarbin哈尔滨香格里拉酒店

三Образцы

1)увасестьчто?

еслилиувасчто?

Нетлиувасчего?

后两个句式预期更委婉、客气

2)желательно无人称中作谓语,希望、应该、最好的意思+动词不定式或者是连接词чтобы

Комужелательночтоделать

желательно,чтобы+句子

Вамжелательностарательноучиться.

Желательно,чтобывсеномерабылинаодномэтаже.

3)всутки+未完成体或者完成体动词

Засутки+完成体动词表示动作完成的期限在……之内

Насутки+未完成体或者完成体动词表示动作持续的时间

Сколькостоитстандартныйномервсутки?

Сколькостоитстандартныйномерзасутки?

这两个句子是同样的意思,在这里засутки和всутки几乎没有区别。

但是如果要表示动作结果持续的时间,必须用на

Яхочузаказатьэтотдвухместныйномернасутки.

4)почувствоватьсебякак

Каким

Кем-чем

Чувствоватьсебякакдома

Чувствоватьсебяхорошим

Чувствоватьсебяпреподавателем

5)круглыесуткигорячаявода.昼夜有热水。

开水кипяток

凉白开Кипячёнаявода

6)把……送去洗отдаватьвчисткучто(костюм,)

Сдаватьвчисткучто(рубашку,костюм......)

7)上网выходитьвинтернет

Зайтивинтернет

Посмотретьчтовинтернете

Игратвинтернете

Бытьвинтернете

8)营业时间режимработы或времяработыиличасыработы

Урок4Банкет

1教学目标

1)掌握迎宾宴请和告别宴请时常用的词组和短语

2)各类饮食的说法

2教学重点

1)迎宾宴请和告别宴请常用的词组和短语

2)俄罗斯人的餐桌礼仪

3教学难点

Обед和банкет,Кухня和блюдо之间的区别及短语

4教学步骤

一单词和短语

1)Обедпрощальныйобед告别午宴,ответныйобед答谢午宴,скромныйобед便餐,устраиватьобед设宴

2)Банкет宴会прощальныйбанкет,ответныйбанкет等

обед多指一般性的用餐,而банкет通常指级别较高、规模较大的宴会。

3)自助餐шведскийстол

4)以……名义Отименикого-чего

РезрешитемнеотимениООО«Весна»пожелатьвамкрепкогоздоровьяивсегохорошего.

Напрощаниепозвольтемнеотименигенеральногодиректорапригласитьваснаответныйужин.

5)为了欢迎Вчестького-чего

Нашакомпанияустраиваетздесьужинвчестьвашегоприезда.

Мыустраиваетобедвчестьиностранныхгостей.

6)借此机会Пользуясьслучаем....通常作为插入语,单独使用。

Пользуясьслучаем,яжелаювамвсегохорошего.

7)Кухнякитайскаякухня中国菜,европейскаякухня西餐,русскаякухня俄国菜,французскаякухня法国菜

8)服务员(饭店)официант服务员(宾馆)горничная

(女)服务员(饭店)официантка

9)Блюдофирменныеблюда招牌菜,первоеблюдо第一道菜,второеблюдо第二道菜,третьеблюдо第三道菜

кухня是блюдо的上位概念,表示菜系的时候我们用кухня,表示具体的某道菜时我们用блюдо.

10)Меню菜谱

11)Хлебчёрныйхлеб黑面包,ячменныйхлеб大麦面包,цельнозерновойхлеб全麦面包;батон长面包

12)汤类:

суп汤菜,борщ红甜菜汤,щи菜汤,бульон肉汤

13)饮料类(напитки):

свежевыжатыйсок先榨果汁,газированнаявода(газировка)汽水,минеральнаявода(минералка)矿泉水,водка伏特加,пиво啤酒,шампанское香槟,сухоекрасноевино干红,сухоебелоевино干白,коньяк白兰地,виски威士忌,кофе咖啡,чёрныйкофе不加牛奶的咖啡,чай茶,зелёныйчай绿茶,чёрныйчай红茶,цветочныйчай花茶,ячменныйчай大麦茶

14)敬酒предлагатьтост

15)举杯подниматьбокал

16)为……干杯выпитьзачто

Выпитьзавстречу

Выпитьзазнакомство

Выпитьзаздоровье

Выпитьзаудачу

Выпитьзапроцветаниекомпании

Выпитьзаподписаниеконтракта

但:

饯别时最后一杯酒,我们说выпитьнапосошок

17)五味:

кислый酸的,солёный咸的,сладкий甜的,острый辣的,горький苦的

18)炸的жареный炸жарить

煮的варёный煮варить

蒸的пареный蒸парить

熏的копчёный熏коптить

焖的тушёный焖тушить

烤的печёный烤печь

浇汁的печёныйвсоусе

拔丝的жареный.....вжжёномсахаре

19)请……吃……Кормитькогочемугощатькогочем

20)牙签зубочистка,餐巾纸салфетка,.烟灰缸пепельница,叉子вилка,勺子ложка,餐刀ножка

21)Счётдатьсчёт,приготовитьсчёт,посчитатьсчёт,оплатитьсчёт结账、买单

记到我的账上запишитенамойсчёт

22)尽情的吃吧!

Кушайтеназдоровье!

二、Образцы.

1)Пользоватьсядобройславой享有盛誉

2)ВРоссиипринятопроизноситьтосты.Приняточтоделать习惯做什么、通常做什么

3)不要害羞!

Нестесняйтесь!

4)俄餐属于西餐,采用分餐制。

一般是左叉右刀,勺放右边,酒杯放在餐盘前,吃完一道菜,将刀叉并排放在盘上,把朝右。

一般,凉菜的叉小,热菜的叉大,吃鱼用三齿叉,其余用四齿叉。

俄式正餐通常分为三道菜,第一道是汤,第二道是热菜(一般是荤菜,鱼类或者是肉菜类),第三道是甜食。

5)这么好的祝酒词不能不喝。

Такойпрекрасныйтостнельзяоставитьбезвнимания.

6)Комулучшечтоделать谁最好做什么

Мнелучшеуходитьотнегодалько.

7)Каждомупобутылкепивапо+1三格每一,По+2\3\4四格每两\三\四

Урок5Визитнаякарточка(визитка)

1教学目标

掌握名片的格式和写法

2教学重点

公司地址的翻译

3教学难点

公司地址的翻译

4教学步骤

一单词和短语

1)министерствоминистерствокоммерции商务部,министерствокультуры(миникультуры)文化部,министерствообразования(минобразования)教育部,министерствофинансов(минфин)财政部,министерствосвязи通讯部,министерствоиностранныхдел(МИД)外交部,Министерствовнутреннихдел(МВД)内务部,Министерствопочрезвычайнымситуациям(МЧС)紧急情况部

2)отделоперативныйотдел业务部,экспортно-импортныйотдел进出口部,отделтехнико-экономическогосотрудничества经济技术合作部,отделмаркетинга营销部,отделсбыта销售部,отделкадров人事部,отделтурудаизаработнойплаты劳资处

3)办事处офис(контора),大使馆посольство,领事馆консульство

4)职务должность:

заместитель副职、副手,замстит

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 教育学心理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1