老友记第二季讲解.docx

上传人:b****3 文档编号:26489907 上传时间:2023-06-19 格式:DOCX 页数:8 大小:21.03KB
下载 相关 举报
老友记第二季讲解.docx_第1页
第1页 / 共8页
老友记第二季讲解.docx_第2页
第2页 / 共8页
老友记第二季讲解.docx_第3页
第3页 / 共8页
老友记第二季讲解.docx_第4页
第4页 / 共8页
老友记第二季讲解.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

老友记第二季讲解.docx

《老友记第二季讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记第二季讲解.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

老友记第二季讲解.docx

老友记第二季讲解

老友记第二季01TheOnewithRoss’sNewGirlfriend

本集简介:

Rachel,readytorevealherfeelingstoRoss,meetshimattheairport;herplansfallapart,however,whenshefindsoutabouthisnewgirlfriend,Julie.Chandler,alreadyfeelingguiltyaboutrevealingRoss'sfeelingstoRachel,nowfeelsworsethatheencouragedRosstoforgetabouther.ThegangwatchesSumoWrestling.PhoebegivesJoeyandChandlerhaircuts;Monicawantsone,too.PhoebeisreluctantbecauseofMonica'spickynature,butfinallygivesin.MonicawantsacutlikeDemiMoore;unfortunatelyPhoebeconfuses"Demi"with"Dudley".Chandlerneedsasuitmade,andJoeyrefershimtothefamilytailor;whilegettingmeasuredforpants,Chandlergetsalittlemoreattentionthanhebargainedfor.Rosssickenseveryone(especiallyRachel)withhisconstantgushingforJulie.InRachel'sdepression,shesleepswithPaoloagain.

瑞秋兴冲冲去机场接罗斯,满怀期待想和他书写新篇章;但罗斯带着朱丽(华裔女孩)回国,却使她美梦破碎。

泄露了罗斯喜欢瑞秋的大嘴巴是钱德,在罗斯出国前劝他忘了瑞秋的也是钱德,钱德为此愧疚不已;大家一起看相扑节目。

菲比给乔伊和钱德做发型;莫妮卡眼红要凑热闹。

菲比说莫妮卡你太挑剔我怕搞砸被你骂,却又在后者的再三哀求下让步。

莫妮卡想剪一个著名女星黛米摩尔的发型,不幸的是,菲比把"Demi"听成了"Dudley"(后者是一位上了年纪的男影星);

钱德想做西装,乔伊热烈推荐他家长年光顾的裁缝;钱德发现该裁缝量身时会占顾客便宜;乔伊起初还不相信,经罗斯确认后赶紧打电话给爸爸,说他们一家都被揩油了。

罗斯对朱丽的黏糊劲让每个人都觉得肉麻,尤其瑞秋更是备受打击;情绪低落的瑞秋再度和保路上床。

经典对白:

2-01爱情英语

故事梗概

Ross到中国出差归来,Rachel满怀热情地去机场接他(pickhimup),但让她万万没有想到的是Ross带回一个叫Julie的中国女孩,而且两人正在恋爱中,这让Rachel感到万分难过,这个不谙世事的千金小姐又会干出什么傻事呢?

原来她去找Paulo寻求安慰了。

[Scene:

MonicaandRachel’scontinuedfromearlier.]

Rachel:

Ok,Paulo,whydon'tyoujustgogetdressed,andthenyoubeonyourway,ok,bye-bye.(Paulogoesintohisroom.)

Monica:

Rachelhowdidthishappen?

Rachel:

Idon'tknow,Ijustkindaranintohimlastnight.

Phoebe:

Where?

Rachel:

Athisapartment.Isthisjuice?

Joey:

Whoa,whoa.AndthefactthatyoudumpedhimbecausehehitonPhoebe?

Rachel:

OhGod,IknowI'mapatheticloser.

Monica:

Honey,you'renotpathetic,you'resad.

Chandler:

Peopledostupidthingswhenthey'reupset.

讲解

Friends中男女关系较为changeable,所以闹分手的情节比较多。

例如:

shedumpedme.表示“她把我甩了”。

在第1季中,当ROSS的前妻carol离开他的时候,他用的就是Iwasdumpedbyher.

再如:

Ifamanthreatenstodumpyouwithoutpremaritalsex,you'dbetterdumpthemanfirst.(如果有人向你威胁说,若你不和他婚前发生性关系,他就要把你甩了的话,你最好还

是先把他甩了吧。

Jump当然还可以用来指“丢垃圾(trash)或垃圾堆”等。

如:

Thistownisarealdump.(这个小镇真是又脏又乱。

Monica的妈妈对Rachel说:

Oh,weweresosorrytohearaboutyourparentssplittingup,dear.(听说你父母分开了,我们对此很抱歉。

Ross说Ibrokeupwithher.(我俩分手了。

)Didyoubreakupwithyourboyfriendorhedumpedyou?

(是你要跟男朋友分手还是他抛弃了你?

)再如:

Coupleswhoengageinpremaritalsexaremorelikelytobreakupbeforemarriagethanthosewhodonot.(同婚前不发生性关系的未婚夫妻相比,婚前就有性行为的未婚男女更有可能在婚前分手。

)分手也可以用endourrelationship表示。

“Broke”alsomeanshavenomoney.例如:

Ican'tgototheconcert.I'mbroke.(我去不了音乐会了。

我浑身上下搜不出一个铜板来。

Friends的第5季第2集中,Monica对Rachel说:

IjustranintoDaveandhetoldmethatyoublewhimoff!

(大卫说你把他给蹬了!

离婚则是divorce。

如:

Shegotadivorcefromhimlastyear.(她去年和他离了婚。

)Afterhisdivorcethefatherwasgivencustodyofthechildren.(离婚后,孩子们归父亲照顾。

)在摘录部分还出现了一个非常有意思的短语hitonsomebody,通常当“为寻欢而接近某人”(toapproachsomebodyseekinglove,sex,etc.)来理解。

有人将之翻译为“搭讪”,是一种非常文雅的说法。

例如:

That'sthethirdguythathashitonhertonight.(今天晚上,这已经是第三个和她套近乎的男人了。

)当然,hiton还做“意识到”(tothinkup;torealize)、“发现”(toinvent)讲,例如:

Hehitonagreatideaforimprovingthedesign.(他想出了改进设计的一个妙点子。

还有,两人如果开始约会后,关系已经稳定了下来,用英语表示是gosteady。

下次,如果你想问,你俩是否确立了恋爱关系的时候,就可以问:

Doyougosteadywiththatboy/girl

时下,“爱情英语”正在流行中。

爱要怎么说出口呢?

看看能否从这里学几招:

1.Areyouseeinganybody?

Areyoudatinganybody?

(你在约会吗?

2.Ipluckedupthecouragetoaskherforadate.(我鼓起勇气约了她。

3.Willyougooutwithmetonight?

/CanItakeyououttonight?

/CanI

askyououttonight?

(晚上和我一起出去好吗?

4.Letmesee/sendyouhome.(让我送你回家。

5.Bethereorbesquare.(不见不散。

6.Iwillberighttherewaitingforyouonline.(我在网上等你。

7.Iamlookingforwardtoseeingyou./Icannotwaittoseeyou./I'mdyingtoseeyou.(我好想好想见你啊!

8.Heturnsmeon./Heturnsmeoff.(他对我来电。

/他对我不来电。

9.Ifellinlovewithyou.(我爱上你了。

10.I'minlove.(我坠入爱河了。

11.Ifancyher.(我对她有好感。

12.Iamcrazyabouthim.(我为他疯狂。

13.1havelostmyhearttothatgirl.(我的心为那个女孩而迷失。

14.Don'tstandmeup.(别放我的鸽子。

15.Heisnotmytype.(他不是我喜欢的那种类型。

16.YouarejusttheMrs.Right/therightgirlforme.(你就是我要找的女孩。

17.Youaremyprincecharming.(你是我的白马王子。

18.ItWasloveatfirstsight.(那是一见钟情。

19.Youareaneyecandy./Youaresocharming.(你真漂亮。

/你太迷人了。

20.Hersmilesaresoattractive/charming.(她的微笑如此迷人。

21.Youareeverythingtome.(你是我的全部。

22.Lifewouldmeannothingwithoutyou.(没有你,生活将毫无意义。

23.shelookshot/sexy.(她很性感。

24.shehasagoodfigure.(她有着魔鬼般的身材。

25.Heisamancandy./Heissocool.(他帅呆了。

/他酷毕了。

26.Heisarealman.(他是个真正的男子汉。

27.ThemostmiserablethingintheworldisthatIamrightbesideyou,youdon'tknowIloveyou.(世界上最可悲的事是:

我近在你身但你却不知道我爱你。

28.Nomanorwomanisworthyourtears,andtheonewhois。

won'tmakeyoucry.(没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

29.Tothewholeworldyoumaybeoneperson,buttoonepersonyoumay

bethewholeworld.(对于整个世界而言,你或许只不过是一个人而已;但是对于某个人,你是他的整个世界。

30.Don'tcrybecauseitisover.Smilebecauseithappened.(不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

第9季第4集,在Phoebe与Mike的约会之前,Ross无意提到了Phoebe一直都没有固定男朋友这件事情,还说佩服她对待感情的态度——拿得起放得下。

但是Phoebe却突然伤心起来,她想自己都30岁的人了,从来没有认真的爱过,还不如离过三次婚的Ross。

结果那一晚跟Mike约会时她只要一想到这一点就开始哭。

她猜Mike一定不会再约她出去了。

Ross认为这是他的过错,

他有必要出面找Mike谈谈。

Ross:

Yes,yeah,Isaidsomethingstupidaboutherneverhavinghadaseriousrelationship,butyoushouldknowsheissomuchfun,awonderfulperson!

Pleasedon'tblowheroff.(是的,我嘲笑她从来没有认真恋爱过,但是你该知道她是个很有趣很不错的女人!

请不要甩了她。

Mike:

I'mnotblowingheroff.Iactuallyjustgotoffthephonewithher.We'regoingouttomorrownight.Imean,Ihopethat'sOKwithyou.strangerfromthecoffeehouse.(我没说要甩了她啊。

我刚给她打了电话。

我们明天晚上一起出去。

我希望你没事吧,咖啡屋里遇到的陌生人。

这里Ross说的Don'tblowheroff意思是说别甩了她。

相反,两个人若是互相倾慕,两情相悦,可以这样说:

Hehasacrushonher.(他对她十分爱慕。

)若是指落人情海,爱得晕头转向:

Hefellheadoverheelsinlovewithher.或是Hefellforherheadoverheels.还可以是:

Heisheadoverheelsinlovewithher.(他与她很快落入情海,爱得晕头转向。

)至于男女热恋时爱得“目中无人”或“形影不离”,也可以说:

Theyaretwopeasinapod.(他们爱得像豆荚里的豆子一样形影不离。

Theyonlyhaveeyesforeachotherandforgettheentireworld.(世界上似乎只有他们两个人。

老友记第二季02TheOnewiththeBreastMilk

本集简介:

CarolbreastfeedsBen,causingJoeyandChandlerdiscomfort.However,evenstrongerreactionsoccurwhenRossistakingcareofBenandPhoebechecksthetemperatureofthebottledbreastmilkbytastingit.JulieinvitesMonicatogoshopping;Rachelfindsoutandfeelsbetrayed.Joey'sstatusastheBijanCologneManisthreatenedwhenhisdepartmentstorehiressomeonetobetheHombreMan.RacheltriestobenicertoJulie,butislessthansincere.

卡萝给本喂奶,乔伊和钱德赶紧回避。

菲比为确认奶水的温度,尝了尝奶瓶里的母乳,罗斯反应强烈,成人怎么可以喝人奶呢?

朱丽邀人购物,菲比怕得罪瑞秋,借故推脱,莫妮卡为表示友善答应同去;虽然偷偷摸摸,但却欲盖弥彰,瑞秋最终发现真相,感觉自己被背叛。

两人的争吵听来仿佛莫妮卡有了“外遇”。

乔伊到百货公司打工,为路过的顾客试喷古龙水,但他的地位受到一个魁梧的新人的威胁。

为了莫妮卡,瑞秋试图对朱丽友好一点,但她就是做不到。

经典对白:

2-02如何表示有胆量

故事梗概

Ross把Rachel晾在了一边和Julie好上了,使得RachelhatesJulie'sguts(对Julie恨之入骨)。

Phoebe了解Rachel,当Julie要她一起购物时,借故推脱;但Monica碍于面子只好同Julie同购物……

Monica:

Look,Iknowthatyou'reinaplacerightnowwhereyoureallyneedtohateJulie'sguts,butshedidn'tdoanythingwrong.Imean,shewasjustagirlwhometaguy,andnowtheygoout.Ireallythinkthatifyougaveherachance,you'dlikeher.Wouldyoujustgivethatachance,forme?

Rachel:

(crying)I'ddoanythingforyou,youknowthat.

Monica:

(crying)I'ddoanythingforyou.(Theyhugagain.)

Phoebe:

Wait,wait,wait,wait!

(Runsoverandjoinsinonthehugagain.)

讲解

例句中的guts实在是个有趣的词,它的本义是医学术语gastrointestinaltract(胃肠管道)的一个简单说法。

在这个例句中,hateone'sguts是美国俚语,意思是“对某人恨之入骨”。

不过,在大多数英语国家,“guts”isaslangtermmeaningcourage(勇气)orfortitude(坚强的意志)。

如,Friends的第4季第16集中,有一段Chandler和Rachel的对话:

Chandler:

Whatareyouwriting?

Rachel:

Well,Joshua'scomingintomorrowandsinceIdon'thavetheguts

toaskhimout,I'mgoingtosellhimacoatandputthisnoteinthepocket.

Rachel所说的Joshua是个很阔的中年男子,Rachel喜欢上了他,但是又没有胆量约他出来。

再如:

Ittookalotofgutsforyoutowalkhomeatsuchadarknight!

(这么黑的晚上你都敢走着回去,好胆量啊!

Doyouhavethegutstobuyit?

(有胆量买这个吗?

Well,Ifinallygotthegutstodoit.(我最终还是大胆地做了。

Youhavealotofguts!

(你挺勇敢啊!

在中文里,“胆子”也有“勇气”的意思!

甚至在我们国家有些地区,方言中“有肚渣子”也表示有“有勇气、有胆量”。

由此可见,汉语和英语中有一部分的表达法是惊人得相似,有时“望文生义”也是行得通的。

例如:

loseface(丢面子);Wallshaveears.(隔墙有耳);bearmedtotheteeth(武装到牙齿);Bloodisthickerthanwater.(血浓于水);goinoneearandouttheother(左耳朵进右耳朵出)等等。

不过大多数情况下,“望文生义”是不可行的,翻译的时候归化法(domesticatingtranslation)让读者感到亲切,适度的异化(foreignzingtranslation)又可以带来异国语言的“洋气”。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1