绯闻女孩学习笔记.docx
《绯闻女孩学习笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绯闻女孩学习笔记.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![绯闻女孩学习笔记.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/29/6ef1080a-baeb-4546-ba94-36b081d2d6cc/6ef1080a-baeb-4546-ba94-36b081d2d6cc1.gif)
绯闻女孩学习笔记
绯闻女孩第二季第11集
1.
Chuck:
Archibald,Ihaven'tseenyouaroundherelately.
Nate:
Whydoyoucare?
Chuck:
Oh,Idon't.Ifyou'renotwiththeHumphreysanymore,obviouslythingsarelookingup,whichistoobad.Ikindoflikedwatchingyouslumit.Ithoughtitwouldteachyouwhoyourrealfriendswere.
Thingsarelookingup:
情况在好转,越来越乐观
slum:
名词是贫民窟的意思,这里做动词用,过着贫民的生活
2.
Dan:
Sowhatareyoudoingforyourholiday?
Vanessa:
IdecidedtopassonjoiningmyfamilyattheWashoereservation,wherethey'rehelpingtostageaprotest.Andmyplanistoholemyselfupinmystudio,rent"BerlinAlexanderplatz"andeatafrozenAnnie'sorganicturkeydinner.
passon:
相当于skip,不做什么事情了,不要什么东西了。
比如说“甜点我就不要了”,就可以说I'llpassondessert.
holeup:
想象一下动物冬眠(hibernate)时候躲在洞里的那个样子,与世隔绝,不接电话,不回短信。
这个单词有点“宅在家里”的意思。
3.
Captain:
MylifeinDominicais...well,it'sgood.WemovedsomemoneyoffshorebeforeIleft,enoughtogetahouseontheocean.Weather'salwaysperfect.Peoplearenice.
Nate:
I'msohappyyou'relivingitupintheCaribbeanwhilewe'resquattingwithnoheatinNewYork.
Nate'sMom:
Hearyourfatherout,Nate
liveitup:
纵情欢乐,过奢华的生活
squat:
蹲做着,缩成一团
Hearyourfatherout:
仔细挺好了,注意加了介词out语气强了很多。
4.
Lily:
Ididn'tknowshewasthereuntiltoday.IcalledSerena.Shedidn'tevenknow.Ericmusthavebeensneakingherinatnight.
sneak:
偷偷带进来,sneakout是偷偷溜出去的意思,出现频率很高的一个词组
5.
Rufus:
IfIwanttoseeher,you'renotgonnachangemymind.
Lily:
I'mnottryingto.It'sjustthatIhaven'tseenjennyyet,letmetalktoher,seewhereherheadisat.
seewhereherheadisat:
听听她的想法,看看她脑子里都在想些什么
6.
Blair:
Awomanneedstobewithamanwhothinksofonlyher.Anythingelseisanonstarter.Tellhimhowyoufeel.
nonstarter:
Anidea,proposal,orcandidatewithnochanceofbeingacceptedorsuccessful.这句话有点像中文说的“只有……才是真的,除此之外,其他都是空的,其他都是废话”
7.
Chuck:
Myplansfortheeveninggotheldupatcustoms.
Eric:
YourdadjustinsinuatedthatJonathanmightbedatingsomeoneelse.Howandwhywouldheknowthat?
holdup:
阻拦,耽搁了,这里是说因为感恩节的传统,我的计划就无法进行了。
这个词组比较常用的一个句子是SorryIwaslate,Iwasheldupatthemeeting.(不好意思,我因为开会被耽搁了,所以迟到了)
insinuated:
含沙射影,暗示。
这里Bart超强,连Eric的男朋友Jonathan劈腿的事情都查出来了。
8.
Serena:
Chuck,IwantyouwordthatyouwillnotmentionanythingaboutthegirlIusedtobe.IjustgotAarontomyself,andiftheonethingIhavetodotokeepitthatwayishidemyrecenthistoryforawhile,thenthat'swhatI'mgonnado.
getsomeone/somethingtomyself:
专属,独享。
这里对应的是Aaron对Serena说自己现在是onewomanman(我现在就你一个女朋友),另外还可以说dateexclusively,这些词组都表示一对一的意思。
tomyself这个词组在这集里还出现过一次,就是Blair打电话给Serena,"I'msogladtohavethehousetomyself."(我很高兴家里就我一个人了)。
keepitthatway:
保持这样的状态
9.
Serena:
Well,youknow,he's--he'sprobablyjustjealous.
Aaron:
Yeah.Yeah,Imean,hewastalkingalotaboutThanksgivinglastyearwhenyoutwoweretogether,so...
Serena:
Yeah.Well,Iguesshe'sjustnotasovermeasIthoughthewas.
He'snooverme:
他还没有忘记我,注意这种分手后的释怀,忘记,不用forget,用over.
10.
Blair:
Don'tyoudareanswerthatblackberry,Dorota.
Dorota:
Butit'syourmother,andit'sThanksgiving
Blair:
Andwehavenothingtobethankfulfor.ThisistheworstThanksgivingofalltime,andifwehavetowandertheuppereastsidelikeoutcastsinaJaneAustennovel,sobeit.
Dorota:
Maybewecangofeedducksatboatpondlikewhenyouwerelittle.
Blair:
Fine.I'mnotamonster.Iwon'tdenytheduckstheirdinner.Butifyoulooklikeyouenjoyevenonesecondofit,we'releaving.
我很喜欢这一段,所以全部摘录下来了。
大家注意一下Iwon'tdenytheduckstheirdinner.里deny的用法,“我不是恶魔,我不会不给他们吃饭的。
”注意这段(22:
10)里Dorota的给Eleanor设定的手机铃声是I'maslaveforyou,很搞笑的。
我也弄了一段这样的铃声,大家可以去这里下载:
11.
Serena:
Oh.Uh,mom,haveyoushownAaronyourbeautifulartcollection?
Aaron:
Oh,yeah.Um,wasthataJessicaCraig-MartinIsawoverthere?
Lily:
Why,yes,itis,Aaron.Goodeye.
Goodeye:
好眼力
12.
Oh,Imissedyou,too.Icalldibsonmashedpotatoes.
dibs:
Aclaimexpressingpriorityoveranobject.对……有优先权,类似中文的“你们不要跟我抢,我有优先权”。
可以说Igotdibsonthatlastpieceofpizza,也可以用在人的身上,Igotdibsonthatgirloverthere.
CULTURENOTES
1.
Serena:
Aaroniscomingtomeetmyfamilybeforethanksgivingdinner.
Blair:
Andhowdoyouplantointroducehim?
"Mom,youDVR'BigLove',thisisAaron,andhe'sjustlikeBillPaxton,onlyyoungerandwithscruff."I'mserious.TheSerenaIknowwouldneverwanttoshareaguyshereallylikedwithanyoneelse.
DVR:
DigitalVideoRecorder
BigLove是HBO的一部电视剧,剧中男主角BillPaxton是讲述的是摩门教徒(Mormon),他和他年龄不同的三个妻子以及一大帮孩子们生活在一起。
这里是讽刺Aaron那种“我虽然跟你谈恋爱,但是我们还是保持各自交往其他人的自由”的思想。
scruff:
胡渣
2.
Blair:
I'msogladtohavethehousetomyself.CyrustookmymothertoJean-Georgesfordinner.Godknowswhy.Where'sWarrenJeffs?
Serena:
He's,um,makingdinnerforus,whichwouldbecompletelyromanticandamazing.
J