北京成人英语三级考试fuxi.docx

上传人:b****1 文档编号:2441395 上传时间:2022-10-29 格式:DOCX 页数:36 大小:49.08KB
下载 相关 举报
北京成人英语三级考试fuxi.docx_第1页
第1页 / 共36页
北京成人英语三级考试fuxi.docx_第2页
第2页 / 共36页
北京成人英语三级考试fuxi.docx_第3页
第3页 / 共36页
北京成人英语三级考试fuxi.docx_第4页
第4页 / 共36页
北京成人英语三级考试fuxi.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

北京成人英语三级考试fuxi.docx

《北京成人英语三级考试fuxi.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京成人英语三级考试fuxi.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

北京成人英语三级考试fuxi.docx

北京成人英语三级考试fuxi

关于学位英语统一考试

考试的目的是为了检测本地区成人教育系列中非外语专业的英语教学水平,保证成人本科毕业生学士学位的授予质量。

本考试主要考核学生运用语言的能力,重点是考核学生的阅读能力以及对语法结构和词语用法的熟练程度(根据新大纲要求考生需掌握单词3623个)。

本考试是一种标准化考试。

由于尚不具备口试条件,目前暂只进行笔试。

考试范围主要参照全日制文理科本科英语教学大纲所规定的一至三级除说的技能以外的大部分内容。

在题型设计上,除英汉互译部分是主观性试题外,其余试题均采用客观性的多项选择题形式。

本考试每年举行两次,分别在4月和11月,每次考试时间为2个小时,即上午9:

00-11:

00.本考试由北京市教委高教处负责,考务工作由北京教育综合服务中心具体实施。

本考试内容包括五个部分:

分别是阅读理解(3篇阅读15题,30分)、词语用法与语法结构(30题,30分)、挑错(10题,10分)、完形填空(20题,10分)和英汉互译(10题,20分),共计85题,总分100。

 

具体考试内容:

第一部分:

阅读理解(PartIReadingComprehension),共15题,考试时间40分钟。

要求考生阅读三篇短文,总阅读量不超过900个词。

每篇文章后有五个问题,考生应根据文章内容从每题四个选择项中选出一个最佳答案。

短文选材的原则是:

1、题材广泛。

包括人物传记、社会、文化、日常知识、热门话题及科普常识等。

但所涉及的背景知识应能为学生所理解。

2、体裁多样。

包括叙述文、说明文、议论文等。

3、文章的语言为中等难度。

无法猜测而又影响理解的关键词,如超出全日制文理科教学大纲中词汇表一至三级的范围,则用汉语注明词义。

阅读理解部分主要测试考生的下述能力:

1、掌握所读材料的主旨和大意;

2、了解说明主旨和大意的事实和细节;

3、既理解字面的意思,又能根据所读材料进行一定的判断和推论;

4、既理解个别句子的意义,又能在一定程度上理解上下文的逻辑关系。

阅读理解部分主要考核学生通过阅读获取信息的能力,既要求准确,也要求有一定的速度。

第二部分:

词语用法和语法结构(PartIIVocabularyandStructure),共30题,考试时间25分钟。

题目中50%为词和短语的用法,50%为语法结构。

要求考生从每题四个选项中选出一个最佳答案。

词语用法和语法结构部分主要考核学生运用词汇、短语及语法结构的能力。

考试范围包括全日制文理科本科教学大纲中词汇表及语法结构表一至三级的主要内容。

第三部分:

挑错(PartIIIIdentification),共10题,考试时间10分钟。

挑错题由10个单句组成。

每个句子含有标着A、B、C、D的四个划线部分,其中有一处是错误的,要求考生从四个划线部分中挑出其错误的部分。

挑错部分是词语用法和语法结构部分的延伸,目的是测试学生掌握词汇、短语及语法结构的熟练程度,其重点是固定搭配和句型。

考试范围与第二部分相同。

第四部分:

完形填空(PartIVCloze),共20题,考试时间15分钟。

完形填空题是在一篇题材熟悉、难度适中的短文(约200词)中留有20个空白。

每个空白为一题,每题有四个选项。

要求考生在全面理解内容的基础上选出一个最佳答案,使短文的结构和意思恢复完整。

填空的选项包括结构词和实义词,有些选项会涉及到一些重要的语法内容。

完形填空部分主要考核学生综合运用语言的能力。

第五部分:

翻译(PartVTranslation),共10题,考试时间30分钟。

翻译试题由两部分组成。

第一部分为英译汉,要求考生把前面阅读理解文章中划线的五个句子译成中文。

第二部分为汉译英,要求考生把五个难度适中的中文句子译成英文。

英译汉和汉译英的句子难度均低于课文的英语文章。

评分标准要求译文达意,无重大语言错误。

翻译部分主要考核学生词汇、语法、句型等方面综合运用语言的能力。

答题及记分办法

客观性试题用机器阅卷,要求考生从每题四个选项中选出一个最佳答案,并在答题纸(AnswerSheet)上相应部分用铅笔在字母中间划一横线。

每题只能选择一个答案,多选无效,该题按零分计。

多项选择题记分只算答对的题数,答错不扣分。

翻译类主观性试题按科学的评分标准评分,其答案必须写在另附的答题纸上。

整套试题共计100分,60分为及格标准。

凡达到及格标准的考生均发给成人教育大学英语三级考试合格证书。

复习建议

1、平时要特别注意词汇和语法结构的学习。

应当意识到,词汇和语法的学习不能满足于词汇、短语、语法规则的量,最重要的是能熟练掌握它们的用法。

三级英语统测的题型有易有难,其中词汇和语法结构部分属比较容易的题型,考生不应丢不该丢的分。

2、应通过大量阅读提高自己的阅读能力。

在过去十几年的考试中,多数同学感到最困难、失分最多的还是阅读理解部分,这一部分的得分权重很大,过去占40%,增加新题型后仍然占到30%.这一部分失分太多可能有语法概念不清、单词量偏少等诸多原因,但更重要的原因是平时阅读量偏少,语言输入不够。

考生平时要多做一些英文阅读,而不要满足于精读课文的学习。

特别推荐上海外语教育出版社出版的《大学英语》中的ReadingActivity部分。

该部分不仅有精彩的短文可供学生阅读,难能可贵的是这部分的开头都有阅读技巧的介绍。

掌握这些阅读技巧再读后边的文章,往往可以收到事半功倍的效果。

3、英汉互译题型中应当注意的问题。

在精读课程的练习中大多都涉及了汉译英的单句练习。

考生应在平时的学习中特别注意汉译英翻译练习中的句子结构,切不可按中文的次序去对号入座。

此外,还应注意句式比较复杂的主从复合句的练习,要分清主从,并注意时态的前后呼应。

英译汉部分相对容易一些,关键是要利用好上下文所提供的信息。

句子前后衔接的地方要特别注意某些代词的指代关系、划线部分的内容与上下文的逻辑关系、因果关系等。

只有这样才能译出前后意思连贯,语句通顺的译文来。

p.s:

成人三级英语考试一共有五大题型,其中第一部分阅读。

然后是词汇与结构。

第三部分是挑错。

第四部分是完型填空。

第五是英汉互译。

其中,可以快速提高的部分,应该是词汇与语法结构,这个词汇与结构就包括挑错。

词汇与结构这个部分通常会考到近义词辨析和各种词汇的搭配。

历年来在语法当中,在考试的过程当中,语法的重复率会达到80%,每一年语法的重现机率非常大,而每一次的语法考点通常都是来自于时态、主谓一致、各种从句、非谓动词、情态动词、倒装结构、强调句以及比较结构等十多类考点。

这些和网考英语差不多。

对于阅读理解,注意做题顺序,不要边阅读文章边做题,或者是先阅读问题再读文章。

比较正确科学的做法是,先文章再题目,在思考题目时再回到文章中寻找解题依据。

先文章不是指从头读到尾,而是就读每段的第一句和文章最后一句就可以了。

挑错题,主要是词类错误、冠词误用、时态错误、名词可数与不可数以即可数的复数错误、语态错误、主谓一致问题、固定搭配问题、介词错误和连词误用等等。

完型填空,看头两句和后两句,掌握短文大意,抓住“藤”。

然后再综合运用词汇、语法知识、基本常识和逻辑推理来顺藤摸瓜,选出最佳答案。

注意:

一定要通篇考虑,把它当一篇阅读理解来做,不要死扣一个空,答案就在后文中,至少会有暗示。

要做清醒的、狡猾的考生!

英汉互译,先做英译汉再做汉译英,先直译后意译,注意单词拼写、时态和主谓一致。

2009年北京地区上半年成人英语三级考试B卷试题

PartIReadingComprehension(30%)

  Directions:

Therearethreepassagesinthispart.Eachpassageisfollowedbysomequestionsorunfinishedstatements.ForeachofthemtherearefourchoicesmarkedA,B,CandD.YoushoulddecideonthebestchoiceandblackenthecorrespondingletterontheAnswerSheet.

  Passage1

  Questions1to5arebasedonthefollowingpassage:

  (76)Muchunfriendlyfeelingtowardscomputershasbeenbasedonthefearofwidespreadunemploymentresultingfromtheirintroduction.Computersareoftenusedaspartofautomatedproductionsystemsrequiringaleastpossiblenumberofoperators,causingthelossofmanyjobs.Thishashappened,forexample,inmanysteelworks.

  Ontheotherhand,computersdocreatejobs.Theyaremoreskilledandbetterpaid,thoughfewerinnumberthanthosetheyreplace.Manyactivitiescouldnotcontinueintheirpresentformwithoutcomputers,nomatterhowmanypeopleareemployed.Examplesarethecheckclearingsystemofmajorbanksandtheweatherforecastingsystem.

  Whenafirmintroducescomputers,afewpeopleareusuallyemployedinkeyposts(suchasjobsofoperationsmanagers)whileotherstaffarere-trainedasoperators,programmers,anddatapreparationstaff.(77)Afterthenewsystemhassettleddownpeopleinnon-computerjobsarenotalwaysreplacedwhentheyleave,resultinginadecreaseinthenumberofemployees.Thisdecreaseissometimesbalancedbyasubstantialincreaseintheactivityofthefirm,resultingfromtheintroductionofcomputers.

  Theattitudesofworkerstowardscomputersvary.Thereisfearofwidespreadunemploymentandofthetakeoverofmanyjobsbycomputer-trainedworkers,makingpromotionforolderworkersnotskilledincomputersmoredifficult.

  Ontheotherhand,manywork

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 职业教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1