08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx

上传人:b****2 文档编号:24396480 上传时间:2023-05-27 格式:DOCX 页数:74 大小:43.94KB
下载 相关 举报
08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx_第1页
第1页 / 共74页
08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx_第2页
第2页 / 共74页
08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx_第3页
第3页 / 共74页
08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx_第4页
第4页 / 共74页
08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx_第5页
第5页 / 共74页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx

《08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx(74页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿.docx

08死亡哲学耶鲁大学开放课程纯中文译稿

翻译:

YYeTs人人影视(www.YYeT)

编辑:

三山先生

8柏拉图(三):

灵魂永恒与否的论证,第三部分

之前我们讨论了柏拉图灵魂不朽的观点,但到目前为止,我觉得没有一个能令人信服。

接下来我们继续讨论一个

至少我个人觉得更为有趣的论点

想找出它的具体错误更为不易

不过讨论之前

我想对上节课末尾讨论的那个观点

简单的再讨论一下

上堂课最后我们谈到了"回忆论"

它的大意为

尽管在我们所熟知的现实世界里面

没有绝对的公正

没有正圆或者其他

但这些事物却让我们联想到绝对公正

正圆等等

于是柏拉图问自己

那是为什么

他给出的答案是

这是因为我们来到这个世界之前

就已经熟知那些事物了

这就说明

灵魂必须先于肉体而存在

这就是"回忆论"的观点

还有在下课前我提到

即使柏拉图的观点是对的

他说为了探讨正义正圆或者其他

我们必须对柏拉图型相有所了解

就算我们承认柏拉图是对的

这个世界上并不存在绝对的正圆和公正

但这并不意味着

对此唯一合理的解释

就是这个现实世界里的事物

让我们想起了曾经遇见的型相

还有可能是因为

当我们接触到一些

并非绝对公正绝对美丽绝对正圆

即有缺陷的事物时

这些事物会在某种程度上驱使我们

去首次开始认知这些型相

因此可以说为了探讨公正和正圆

我们必须先掌握型相

但也可能我们只是此生才开始

认知这些型相

在接触并

见识了这些型相后它们会

驱使我们的心灵或灵魂去认知它们

就好比生活中最平常的琐屑小物

与我们彼此相遇之后

会指引我们仰望美好的柏拉图境界

我不是说真的仰望

Idon'tmeanliterallyupwards.

这不是在说数字3

It'snotasthoughthesethings--thenumberthree--

在上面

isupthere.

而是说一旦你理解了这个隐喻

Butifyouacceptthemetaphor,

在现实世界中碰到一些东西

runningintothingsintheempiricalworld

使我们的心灵开始第一次的思考

getsourmindstostartthinkingabout,forthefirsttime,

美好的柏拉图境界的型相和理念

theheavenlyrealmofthePlatonicformsandideas.

这个解释和之前的那个理论一样合理

Thatwouldbejustaslikelyapossibilityasthealternativeexplanation

就是说普通的现实物体

thatwhat'sgoingonisthatordinaryempiricalobjects

使我们想起之前的印象(不是唯一解释)

areremindingusofourprioracquaintance.

或许这些普通物体就像入门引言一样

Perhapstheseordinaryobjectsactlikelettersofintroduction,

指引我们帮助我们

gettingusto,helpingusto,

去开始首次思考这些型相上的事物

thinkabouttheformsfortheveryfirsttime.

如果这是对的

Well,ifthat'sright,thenofcourse,

我们当然就不必相信柏拉图之后的

wedon'thaveanygoodreasontofollowPlatowhenhesays,

灵魂一定是先于肉体而存在的观点

"Itmustbethecasethatthesoulexistedpriortothe--priortobirth."

我刚刚提出的这个反驳不是柏拉图

Now,theobjectionI'vejustraisedisnotanobjection

在《斐多篇》中提到的

thatPlatoraisesinthePhaedo,

不过他提出了另外一个异议

buthedoesraiseadifferentobjection.

请记住我们的讨论

Rememberourconcernisn't,

严格来讲不仅仅是问

strictlyspeaking,withthequestion,

灵魂在我们出生前存在吗

"Didthesoulexistbeforeourbirth?

灵魂是先于肉体的存在吗

Didthesoulexistbeforeourbodies?

"

而是要问灵魂是不朽的吗

butrather,"Isthesoulimmortal?

"

现在根据他的"回忆论"

Andso,havingnowgiventheargumentfromrecollection,

柏拉图假设出的苏格拉底的两个门徒

PlatoenvisionstwoofSocrates'disciples,

西米亚斯和塞贝斯

SimmiasandCebes,

做了如下的反驳

responding,objecting,bysaying,

就算灵魂在人出生前就存在

"Look,evenifthesoulexistedbeforebirth,

这并不能说明它在肉体死亡后依然存在

itdoesn'tfollowthatitexistsafterdeath.

毕竟这才是

Andthat's,afterall,

我们真正想要的

whatwereallywant,

并且在思考的

arewonderingabout.

我们想知道

Wewanttoknow,

我们能否在死亡之后继续存活

willwesurviveourdeaths?

灵魂是否不朽

Isthesoulimmortal?

但是苏格拉底

Andyouhaven'tyet

你还没有进行证明呢

shownthatSocrates,"

他们继续反驳道

theyobject.

也许它先前确实存在

Couldbethatitexistedbefore,

但此后它未必依然存在

butwon'texistafterwards.

但有趣的是

Butverynicely--

这里的结构非常巧妙

it'squiteelegantstructureatthispoint--

苏格拉底把我们前面提到的

Socratesputstogetherthetwoargumentsthat

这两种观点

we'vejustbeenrehearsing--

即"回忆论"及其之前的另一种观点

theargumentfromrecollectionandtheargumentthatcamebeforethat,

我称作"循环论"的观点结合起来了

theonethatIdubbed"theargumentfromrecycling."

回忆一下"循环论"的观点认为

Remember,theargumentfromrecyclingsays,

当你组装一件东西时

whenyoubuildsomething,

你用的是零件

youbuilditoutofparts,

当东西解体后则又变成了各种零件

andwhenthatthingfallsapartyougobacktotheparts.

所以先前的零件被循环利用了

Sothepriorpartsgetrecycled.

而灵魂我们可以说

Thesoul,wenowsay--

根据"回忆论"的观点

basedontheargumentfromrecollection--

灵魂好比我们出生前的一零件

thesoulisoneofourpriorparts.

灵魂在我们出生之前就存在

Thesoulexistedbeforewewereputtogether,

或者说灵魂先于肉体而存在

orbeforewewereputtogetherwithourbodies.

如果把"循环论"和之前的观点结合起来看

Ifyouthencombinetheargumentfromrecyclingandsay,

之前存在的零件之后依然存在

thepartsthatexistedbeforearegoingtoexistafterwards,

那就说明了如果灵魂之前就存在

itmustfollowthatifthesoulexistedbefore,

那么之后它也一定存在

itwillexistafterwardsaswell.

由此我们就证明了灵魂是不朽的

Andsowe'vegottheimmortalityofthesoulafterall.

但是事实上

Now,bracketthefactthat,

如我之前所说

asIjustexplained,

我本人并不认为"回忆论"很有说服力

Idon'tmyselffindtheargumentfromrecollectionpersuasive.

我认为我们没有理由去相信

Idon'tthinkwe'vegotanygoodreasontobelieve--

根据柏拉图那些

basedonthesortofthingsthat

引起我们注意的理论

Platoisdrawingourattentionto--

我不觉得我们有充分的理由去相信

Idon'tthinkwe'vegotanygoodreasontobelievethat

灵魂先于肉体而存在

thesoulexistedbeforewewereborn.

即便我们认为他是对的

Butevenifwegranthimthat,

我们也不要过早认为

weshouldn'tbesoquicktoconclude,

根据"回忆论"和

onthebasisofcombiningtheargumentfromrecollection

"循环论"的结合

andtheargumentfromrecycling,

灵魂在肉体死亡之后会继续存在

thatthesoulwillcontinuetoexistafterthedeathofourbodies.

我们举个熟悉的例子

Afterall,takeamorefamiliar,

一个平常的例子

humdrumexample.

汽车在造出来之前不是汽车对吧

Carsarebuiltoutofnon-cars,right?

它由引擎轮胎和方向盘组装而成

Carsgetbuiltoutofenginesandtiresandsteeringwheels.

但是引擎不是汽车

{\c

方向盘也不是汽车

thesteeringwheelisnotacar.

你是用零件将汽车组装起来的

Soyoubuildthecaroutofitsparts.

引擎是先于汽车存在

Now,theengineisaprior-existingpart.

那么我们是不是可以做出这样的结论

Socanweconcludethenthatfromthefactthat--

根据"循环论"

argumentfromrecycling:

零件可以再利用可以再装配

partsgetreused,getrebuilt,

当车坏掉了以后

whencarsgetdestroyed,

零件依然还存在

thepartsarestillaround--

那我们能不能根据"循环论"

canweconcludefromtheargumentfromrecycling

以及引擎是先于汽车存在的

andthefactthattheengineisaprior-existingpart

这一个事实

fromwhichthecarwasbuilt,

来断言说引擎会

thattheenginewillcontinue

在汽车毁坏之后依然永远存在呢

toexistforeverafterthedestructionofthecar?

很显然我们不能做出这样的结论

No,obviouslyyoucan'tconcludethatatall.

有时车子毁坏的同时

Sometimeswhencarsgetdestroyedtheengine

引擎也一起损坏了

getsdestroyedrightalongwithit.

当然了

Andofcourse,evenif--

即使有时候

inmanycases--

引擎在车子毁坏了之后

theenginecontinuestoexistforawhile

还是会存在一段时间

afterthedestructionofthecar,

但这不是说引擎是不朽的

itcertainlydoesn'tfollowthattheengineisimmortal,

引擎会永远存在

thatitcontinuestoexistforever.

引擎终将分解变成原子

Engineswilleventuallydecomposeandturnbackintoatoms.

所以仅仅根据引擎是一个

Sofromthemerefactthattheenginewasapart

先于汽车存在的零件

thatexistedbeforethecarexisted,

以及后来当汽车被拆解时

andthefurtherfactthatwhenthecarbreaksdown,

它又变成了零件的这一事实

itdecomposesbackintoparts,

自然不能说明

itcertainlydoesn'tfollowthat

所有先于汽车存在的零件

allofthepartsthatexistedprior

都会永远存在

totheexistenceofthecarwillbearoundforever.

这是错的

Thatwouldjustbefalse.

纵使我们接受了苏格拉底的假设

SoevenifweweretogiveSocratestheassumptionthat--

或者说他的理论

thethesisthat--

即使(承认)灵魂先于我们存在

thesoulexistedbeforewewereputtogether,

在我们出生前存在

beforewewereborn,

但这仍不能表明

itstillwouldn'tfollowthat

当我们的肉体分解后灵魂依旧存在

thesoulwillcontinuetoexistafterwe'retakenbackapart.

灵魂可能迟早会像引擎那样

Thesoulmighteventuallydecayjustliketheengine

慢慢地消散

willeventuallydecay.

我们需要

Whatweneed,

一个真正能说服我们灵魂是不朽的理由

toreallybecomeconvincedoftheimmortalityofthesoul,

不能仅仅依靠假设

isnotthemeresuggestion,

即使是

evenitwas--

即使我们确信

evenifwewereconvinced--

灵魂的确是先于肉体存在的

isnotthemeresuggestionthatthesoulwasaroundbeforeourbirth.

我们需要证明

Weneedtobelievethatthesoul,

灵魂不同于引擎

unlikeanengine,

它不会被毁灭

can'titselfbedestroyed,

不会分解

can'titselfdecompose,

不会消亡

can'tfallapart.

这才是让使我们信服

That'swhatweneedifwe'rereallygoing

灵魂是不朽的有力证据

tobecomeconvincedoftheimmortalityofthesoul.

正如我前面提到的

Now,asIremarkedpreviously,

最不可思议的是

oneoftheamazingthings--

不该说不可思议应说柏拉图的著作里

notamazingbutoneofthereallyattractivethings

最引人入胜的是

aboutPlato'sdialoguesis,

当你刚要反驳他的观点时柏拉图本人

youraiseanobjectionanditoftenseemsasthoughPlatohimself,

不管是否已经直白地阐述了这些异议

whetherornotheexplicitlystatestheobjection,

好似已经知道这些异议了

seemsawareoftheobjection,

因为接下来他一定会对此进行回应

becausehe'llgoontosaysomethingthatisresponsivetoit.

如果你认为

Andagain,thatmakessense

这些对话录是完善你哲学思维的

ifyouthinkofthesedialoguesasakindofpedagogicaltool

学习工具这就显的很合理

tohelpyougetbetteratphilosophizing.

所以我认为柏拉图接下来的对话

SotheverynextargumentthatPlatoturnstocanbeviewed,

可以看作对这个没表达出来的异议的回应

Ithink,asrespondingtothisunstatedobjection--

我在这里说了

well,Istatedit,

柏拉图可没有在他的书中这么说

butPlatodoesn'tstateitinthedialogue--

(他没有问)即使灵魂是我们的一零件

theworrythatevenifthesoulwasoneoftheparts,

尽管灵魂先于肉体而存在

evenifthesoulwasalreadyaroundbeforewewereborn,

我们怎么能证明它不会分解

howdoweknowitcan'tcomeapart?

我们怎么证明它不会被摧毁

Howdoweknowthesoulcan'tbedestroyed?

由于我们想知道灵魂到底是不是不朽的

Sincewhatwewanttoknowiswhetherthesoulisimmortal,

我们怎么证明它不会消散

howdoweknowitcan'tbreak?

柏拉图的下个观点直接回答了这个疑问

Plato'snextargumentthentriestodealdirectlywiththisworry,

而且这是一个很有趣的观点

andit'saquiteinterestingargument.

我给它一个

I'llgiveitanother--

新的名称

anewlabel--

称为"精简论"

I'llcallitthe"argumentfromsimplicity."

苏格拉底做了如下的探讨

Socratesturnstoadiscussionof

什么样的东西会消散

whatkindsofthingscanbreak

什么样的东西不会消散

{\c

什么样的东西会损毁

whatkindsofthingscanbedestroyed,

什么样的东西不会损毁

andwhatkindsofthingscan'tbedestroyed.

他举了些例子

{\c

他想通过研究这些例子

hesurveysexamplesandtries

来总结出一条形而上学的原理

toextractakindofmetaphysicalprinciplefromthis.

然后我们就会看到

Andthen,aswe'llsee,

他希望运用这条原理使我们信服

he'sgoingtousethisprincipletoconvinceus--

或者尽量说服我们相信灵魂是不朽的

ortotrytoconvinceus--thatthesoulisimmortal,

是坚不可摧的

it'sindestructible.

很多东西都能被摧毁

Well,lotsofthingscanbedestroyed.

这有一张纸

Here'sapieceofpaper.

我能撕坏它对吧

Itcanbedestroyed[soundofrippingpaper]Right?

那么为什么这东西可以被摧毁呢

Whywasitthatthiswasthesortofthingthatcouldbedestroy

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1