孙子兵法翻译解释完整版61263.docx

上传人:b****1 文档编号:2409681 上传时间:2022-10-29 格式:DOCX 页数:14 大小:28.97KB
下载 相关 举报
孙子兵法翻译解释完整版61263.docx_第1页
第1页 / 共14页
孙子兵法翻译解释完整版61263.docx_第2页
第2页 / 共14页
孙子兵法翻译解释完整版61263.docx_第3页
第3页 / 共14页
孙子兵法翻译解释完整版61263.docx_第4页
第4页 / 共14页
孙子兵法翻译解释完整版61263.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

孙子兵法翻译解释完整版61263.docx

《孙子兵法翻译解释完整版61263.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孙子兵法翻译解释完整版61263.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

孙子兵法翻译解释完整版61263.docx

孙子兵法翻译解释完整版61263

孫子兵法—翻譯

一、兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

譯:

戰爭是國家的大事,關係人民的生死,國家的存亡,是不可不細心研究和慎重考慮的。

二、故經之以五事,校之以計,而索其情,一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。

譯:

所以要從五方面來比較、核算,探求其事實。

第一是主義,第二是時間,第三是空間,第四是精神,第五是紀律。

三、道者,令民與上同意,可與之死,可與之生,而不畏危也。

譯:

道的含義,就是使全國人民,意志統一,精神集中,人民和政府,才能同心協力,同生死,共患難而不怕犧牲。

四、將者,智、信、仁、勇、嚴也。

譯:

為將者,必須具有才智、威信、仁愛、英勇、嚴肅等精神與性格。

五、曰:

主孰有道?

將孰有能?

天地孰得?

法令孰行?

兵眾孰強?

士卒熟練?

賞罰孰明?

吾以此知勝負矣。

譯:

自問:

誰的主帥,能使全體軍民意志統一與精神集中?

誰的將領具有才能?

誰得天時地利?

誰的法令能貫徹執行?

誰的軍隊強大?

誰的士兵有訓練?

誰得賞罰,公正嚴明?

根據這些事實判斷,便能預先知道誰勝誰敗。

六、計利以聽,乃為之勢,以佐其外,勢者,因利而制權也。

譯:

分析情況,計算利害,然後部署打擊敵人之形勢;並利用其他有利的手段與權宜之處置,掌握變化,進行機動。

七、兵者,詭道也。

譯:

兵法,是詭詐多端,千變萬化的行為。

八、能而示之不能,用而示之不用。

譯:

有能力,故意顯示沒有能力,要用兵,故意顯示不用兵。

九、近而示之遠,遠而示之近。

譯:

欲攻近處,故示欲攻遠處;欲攻遠處,故示欲攻近處。

十、此兵家之勝,不可先傳也。

譯:

這就是軍事家戰勝的道理,但戰爭乃千變萬化,必須靈活運用,決不可能事先傳之其秘訣的。

十一、夫未戰而廟算勝者,得算多也。

譯:

戰爭未發生以前,要有精密周詳的國防計劃,得到勝利的,是因為計劃精詳。

十二、其用戰也貴勝。

譯:

大軍出爭作戰,以爭取勝利為第一要務。

十三、夫鈍兵、挫銳、屈力、殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善後矣!

譯:

如果軍隊疲憊,挫失銳氣,經濟枯竭,則鄰近敵國,便會乘機入侵;雖有智謀的主帥,也將無法結束戰爭,確保勝利了。

十四、故兵聞拙速,未賭巧之久也。

譯:

所以用兵作戰,寧可速戰速決,千萬不可過於慎重,而延誤時機。

十五、故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。

譯:

所以不能徹底了解用兵危害的人,就不能完全瞭解用兵的利益。

十六、故殺敵者怒也,取敵之利者貨也。

譯:

軍隊所以勇敢殺敵者,需激發其敵愾心;要想使我軍奪取敵人物資,就非重賞俘虜者方可。

十七、車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。

譯:

將敵車換上我方旗幟,加入我軍而使用之,又需善待降俘人員,這就是所謂勝敵而越強的道理。

十八、故兵貴勝,不貴久,故知兵之將,民之司命,國家安危之主也。

譯:

戰爭以勝利為第一要務,但不貴持久,一個懂得用兵的將帥,他掌握了民族的生命,亦是國家安危的主宰。

十九、凡用兵之法,全國為上,破國次之。

譯:

戰爭的法則,以保全國力的完整為上策,如國力受到損害則較差。

二十、故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

譯:

所以最高明的戰略,是以謀略,戰勝敵人;從外交上戰勝敵人,也算好的。

其次是用野戰,打敗敵人;最下策是攻擊敵人的城堡和要塞。

二一、故善用兵者,屈人之兵,而非戰也;拔人之城,而非攻也;毀人之國,而非久也。

譯:

善於領導戰爭的統帥,屈服敵人,用不著打戰;奪取城池,用不著攻堅;毀滅其國家,亦當速戰速決行之。

二二、必以全爭於天下,故兵不頓,而利可全,此謀攻之法也。

譯:

是則必須從政治、經濟、文化、軍事、外交、謀略等各方面,全面進行鬥爭,方可達成不勞頓兵力,而獲全利的目的,這就是國家戰略。

二三、故小敵之堅,大敵之擒。

譯:

若是弱小的軍隊,又要固執堅守而不能靈活運用,那就要成為強大敵人的俘虜了。

二四、夫將者,國之輔也,輔周則國必強,輔隙則國必弱。

譯:

國家的將帥,是國家的棟樑,將帥健全,國家必定強盛;將帥不健全,則國家必定衰弱。

二五、不知三軍之事,而同三軍之政,則軍士惑矣。

譯:

不瞭解軍中的政策法令,而干涉軍政,則使軍中迷惑,無所適從。

二六、不知三軍之權,而同三軍之任,則三軍疑矣。

譯:

不懂得軍中的權變戰法,而干涉軍事指揮,將使軍令紊亂,而使軍中產生疑難,並使軍心疑惑。

二七、識眾寡之用者勝。

譯:

知道兵力多少用法的,勝利。

二八、將能而君不御者勝。

譯:

將帥有指揮才能,而國家元首不干涉牽制者,勝利。

二九、知己知彼,百戰不殆。

譯:

瞭解敵人,也了解自己,可以百戰不危。

三十、孫子曰:

昔之善戰者,先為不可勝,以待敵之可勝。

譯:

孫子說:

從前善於指揮作戰的將領,先將自己的軍隊部署妥當,使敵人無機可乘,立於不敗之地;在等待敵人發生錯誤,暴露弱點,自可戰勝敵人。

三一、故善戰者,能為不可勝,不能使敵必可勝。

譯:

善於作戰的將領,卻能使敵無法勝我,但不言絕對可以勝敵。

三二、故曰:

勝可知,而不可為。

譯:

所以說:

勝利可以預計知之,而不能勉強造成之。

三三、不可勝者,守也;可勝者,攻也。

譯:

使敵無法勝我,是屬於防守的事;戰勝敵人,則是屬於攻擊的事。

三四、守則不足,攻則有餘。

譯:

防守作戰,每易感兵力不足用;攻擊作戰,反常覺兵力有餘裕。

三五、善守者,藏於九地之下;善攻者,動於九天之上。

譯:

善於防守者,能如遁藏於九地的深淵;善於攻擊者,又能像天兵下降。

三六、故能自保而全勝也。

譯:

誠如是,則防守時,必可確保無虞,攻擊時定可大獲全勝。

三七、故舉秋毫,不為多力;見日月,不為明目;聞雷霆,不為聰耳。

譯:

就好像舉起秋毫,不能算有力量;看到日月,不能算是明眼;聽到雷響,不能算是聰耳。

三八、古之所謂是戰者,勝於易勝者也。

譯:

古時所謂善於作戰的人,都是勝敵於無形,亦可說是勝的非常容易。

三九、故善戰者之勝也,無智名,無勇功。

譯:

故善於作戰者之獲得勝利,既無智之名,亦無勇之功。

四十、故其戰勝不忒,不忒者,其所措必勝,勝已敗者也。

譯:

善戰者的戰勝敵人,所以完美無缺者,因為他既能妥為部署自己,又能捕捉敵機,已操必勝之算故也。

四一、是故勝兵先勝,而後求戰;敗兵先戰,而後求勝。

譯:

所以戰勝者,都是先造成必勝的條件,才同敵人開戰,只有失敗者,才抱著僥倖的心理,先同敵人開戰,而徒求力戰倖勝。

四二、善用兵者,修道而保法,故能為勝敗之政。

譯:

善戰的將帥,修明軍政,確保法制,才能決定勝敗之勝。

四三、兵法:

「一曰度,二曰量,三曰數,四曰稱,五曰勝」。

譯:

兵法上說:

第一是「判斷」,第二是「部署」,第三是「人力物力的數量」,第四是「比較計算」,第五是「戰勝敵人」。

四四、故勝兵若以鎰稱銖,敗兵若以銖稱鎰。

勝者之戰,若決積水於千仞之谿者,形也。

譯:

戰爭之勝利者,通常集中一切有形無形的優勢軍力於決戰地點,若以鎰稱銖,等於四、五百倍之懸殊,敗者則恰好相反;又好像決八千公尺高谿積水的衝擊力量,敵人當然無法抗拒這種形勢了。

四五、孫子曰:

凡治眾如治寡,分數是也。

鬥眾如鬥寡,形名是也。

譯:

孫子說:

管理眾多的部隊,如同管理少數的一樣,這是屬於編組的問題。

指揮大部隊作戰,如同指揮小部隊一樣,這是屬於號令的問題。

四六、兵之所加,如以碬投卵者,虛實是也。

譯:

以兵加於敵,能如以石擊卵者,是以我之實,及敵之虛也。

四七、凡戰者,以正合,以奇勝。

譯:

作戰的時候,都是用「正」兵當敵,出「奇」兵取勝。

四八、故善出奇者,無窮如天地,不竭如江河。

譯:

所以善於出奇兵的人,就像天地那樣變化無窮,像江河那樣奔流不竭。

四九、終而復始,日月是也;死而復生,四時是也。

譯:

既終而復始,像日月的循環,既死而復生,像四時的往來。

五十、激水之疾,至於漂石者,勢也。

譯:

水從險陡的地勢流下,激流飛快,以至能沖漂石塊,是形勢所造成。

五一、鷙鳥之擊,至於毀折者,節也。

譯:

兇猛的鷹鷙,高飛急降,能毀折其他小鳥的翅翼,是一鼓作氣的力量。

五二、是故善戰者,其勢險,其節短,勢如張弩,節如機發。

譯:

所以善於作戰者,其氣勢險如張弩,敵人不能抵擋,其節奏短如機發,敵人無法避免。

五三、紛紛紜紜,鬥亂,而不可亂也。

譯:

旌旗紛紛,人馬紜紜,在混亂的戰鬥中作戰,要使軍隊不可混亂。

五四、渾渾沌沌,形圓,而不可敗也。

譯:

戰車轉動,步騎奔馳,在渾沌不清的情形下作戰,要使我軍不為敵所乘。

五五、治亂,數也;勇怯,勢也;強弱,形也。

譯:

「數」是軍隊的編組,為治亂之源;「勢」是破敵的藝術,為勇怯之本;「形」是陣地的部署,為強弱之分歧點。

五六、故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之;以利動之,以實待之。

譯:

故善於欺騙敵人者,能立於主動的地位,使敵追隨我軍的創意,示以亂怯若之形,俾敵中我利誘,然後以治勇強的實力而等待之。

五七、故善戰者,求之於勢,不責於人,故能擇人任勢。

譯:

善戰的將領,能從戰爭的態勢上,尋求勝利,不從官兵身上苛求責任。

所以將帥要能擇任幹部的長處,造成戰爭有利的態勢。

五八、木石之性,安則靜,危則動,方則止,圓則行。

譯:

木石的性格,放在安靜平坦的地方,就靜止,放在危險傾斜的地方,就滾動,正方形則停止,圓斜形則行動。

五九、故善戰人之勢,如轉圓石於千仞之山者,勢也。

譯:

所謂善戰敵人的態勢,就像轉動圓形大石,從千丈高山上滾下來,其勢之兇猛可知矣。

六十、故善戰者,致人而不致於人。

譯:

所以善於指揮作戰者,能主動制敵,而不受制於敵人。

六一、能使敵人自至者,利之也;能使敵人不得至者,害之也。

譯:

要使敵人自己肯來,必用利益去引誘他,要使敵人不敢來,必設法妨害他,叫他不敢來。

六二、故敵佚能勞之,飽能飢之,安能動之。

譯:

敵欲休息,則設法使他疲勞;敵欲溫飽,則設法使他飢餓;敵欲安閒,則設法使他勞動。

六三、出其所不趨,趨其所不意。

譯:

向敵人不注意的地方進軍,攻擊敵人不曾意料的方面。

六四、攻其必取者,攻其所不守也。

譯:

攻擊之所以能奪取目標,獲得勝利,乃因我攻擊敵防守薄弱或未設防之處。

六五、守而必固者,守其所不攻也。

譯:

防守而一定能固守者,乃因我陣地險要,配備嚴密,使敵人不易攻擊或不敢來攻。

六六、故善攻者,敵不知其所守;善守者,敵不知其所攻。

譯:

善於進攻的人,敵不知道如何防守;善於防守的人,敵不知如何進攻。

六七、微乎!

微乎!

至於無形;神乎!

神乎!

至於無聲,故能為敵之司命。

譯:

微妙到使敵人不見我軍行動,神化到叫敵人聽不出任何聲息,為此則敵人的生命,我可掌握之。

六八、進而不可禦者,衝其虛也。

譯:

進攻而使敵人無法抵禦者,是因為攻擊敵人空虛的地方。

六九、退而不可追者,速而不可及也。

譯:

後退而使敵無法追趕者,是因我行動迅速,敵人來不及察覺。

七十、乖其所之也。

譯:

設疑異以欺騙敵人之意。

七一、我不欲戰,雖畫地而守之,敵不得與我戰者,乖其所之也。

譯:

我們不想作戰時,雖畫地而守,敵人也不來攻,是因為別的方面,我們已經牽制著他的原因。

七二、故形人而我無形,則我專而敵分。

譯:

虛張聲勢,使敵多所防備,而我卻自匿其形,使敵難測我之虛實,則我的兵力就能夠集中,敵軍卻因備多而分離。

七三、能以眾擊寡,則我之所與戰者,約矣。

譯:

能以優勢的兵力,攻擊少數的敵人,則與我所交戰者,就弱小易制。

七四、寡者,備人者也;眾者,使人備己者也。

譯:

兵力不足,是「被動」時去防備敵人所造成的,兵力憂裕,是「主動」時能使敵人備己所造成的。

七五、故知戰之地,知戰之日,則可千里而會戰。

譯:

如果能判斷出將再什麼地方與時日作戰,則可遠涉千里同敵人去會戰。

七六、以吾度之,越人之兵雖多,亦悉益於勝哉?

譯:

據我分析,越國的兵雖多,他安能取勝我無國呢?

七七、故曰:

勝可為也,敵雖眾,可使無鬥。

譯:

所以說:

勝利是可以造成的,敵人的兵,雖然眾多

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 面试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1