最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx

上传人:b****7 文档编号:22473547 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:43 大小:52.45KB
下载 相关 举报
最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共43页
最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共43页
最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共43页
最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共43页
最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx

《最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新02讲爱伦坡专题研究Word文件下载.docx

一、文本细读

(一)《安娜·贝尔·李》(Annabellee)

创作背景:

此诗是纪念坡的已故妻子VirginiaClemn的。

1834年坡与她结婚。

婚后,他们过着贫困的生活。

1847年Virginia去世。

不久后,坡写成此诗。

Virginia的死使她成为坡的一个完美的文学形象。

当Virginia以ANNABELLEE的形象步入文学殿堂的时候已经变成了一位纯洁,美丽,超凡入圣的理想人物。

ANNABELLEE成为坡的文学理论的表现者;

同时,她那完美无瑕的形象也深深令人倾倒。

由此,一曲回肠荡气的哀歌便久久回旋在诗的王国里。

分节赏析:

Stanza1

Itwasmanyandmanyayearago

Inakingdombythesea

Thatamaidentherelivedwhomyoumayknow

BythenameofANNABELLEE;

Andthismaidenshelivedwithnootherthought

Thantoloveandbelovedbyme.

那是在许多年、许多年以前,

在海边的一个王国里

住着位姑娘,你可能也知道

她名叫安娜蓓尔·

李:

这姑娘的心里没别的思念,

就除了她同我的情意。

提示性分析

1.Thepoembeginsinthewayoftellingastory.

2.Thepoemconveysasenseofmystery.ForAnnabelLiissopure,andherloveissopurifiedthatnothinginherthoughtsbutforherlover.“Wherethoughtsserenelysweetlyexpress/Howpure,howdeartheirdwelling-place.”(SheWalksinBeauty-LordByron)

不言而喻,一个人喜欢的东西越少,在他眼里它们就越值钱;

因为他非常清楚,如果失去了它们,他就像一只老鸟回到了花落叶枯的树上一样,看着它们在树下腐烂。

这就仿佛他心里的冬天,如果能尽早地找到睡觉的地方,那就可以说他是聪明人。

(以上是十九世纪初期的美国罗曼司作家威廉·

吉尔莫·

西姆斯在小说中写的这段话)[](463)

《春思》

鸟儿又从远方飞来了,/飞到了冰雪消融的河岸,/温暖的太阳升到高空,/期待着那芬芳的铃兰。

你又怎么也无法控制,/直到心儿激动得脸颊绯红,/用你那颗动情的心相信吧,爱情就象无边的世界那样宽宏。

但是,在那被柔情感化的自然中,/我们还会不会那样亲密地靠拢,/象冬天低悬在天过的寒冷的太阳,/曾经看见我们的那样?

一坡以讲故事的手法娓娓道来,使诗篇一开始就蒙上了一层神秘的色彩。

让人体会到这又是一个凄美哀婉的爱情故事。

这里,ANNABELLEE被描绘成爱的化身。

“她的心在纯洁的居处”(拜伦诗),她没有一点世俗的气息,她的爱专一真挚,象上天无尘的花朵。

显然,此时的ANNABELLEE是诗人的理想的缩影。

Stanza2

Iwasachildandshewasachild

Inthiskingdombythesea;

Butwelovedwithalovethatwasmorethanlove-

IandmyAnnabelLee;

Withalovethatthewingedseraphsofheaven

Covetedherandme.

那时候我同她都还是孩子,

住在这海边的王国里;

可我同她的爱已不止是爱--

同我的安娜蓓尔·

李--

已使天堂中长翅膀的仙子

想把我们的爱夺去。

第二自然段中,诗人一段回首往事的诗句使人想起了唐朝李白的诗《长干行》:

“郎骑竹马来,绕床弄清梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

”坡在这一段的诗歌里也创造出了这样一种青梅竹马的场面。

并且,诗人还假借天使的妒嫉来喧染他们爱情的真挚美好,无以伦比。

Stanza3

Andthiswasthereasonthatlongago

Inthiskingdombythesea

Awindblewoutofacloudchilling

MybeautifulAnnabelLee;

Sothatherhighbornkinsmancame

Andboreherawayfromme

Toshutherupinasepulchre

Inthiskingdombythesea.

就因为这道理,很久很久前

在这个海边的王国里,

云头里吹来一阵风,冻了我

美丽的安娜蓓尔·

李;

这招来她出身高贵的亲戚,

从我这里把她抢了去,

把她关进石头凿成的墓穴,

在这个海边的王国里。

1“Awindblewoutofcloud,chilling/MybeautifulANNABELLEE;

”Thepartdepictsagentleandweaklifeistorturedtodeath.。

2.紧接着一组特写镜头“Sothatherhighbornkinsmencame/Andboreherawayfromme,/Toshutherupinasepulchre/Inthiskingdombythesea.”Thisisthedescriptionofthefuneral.LEEistakenaway,andis“shutupinasepulchre”。

这是送葬的场面。

LEE被带走了,被“shutupinasepulchre”。

只剩下诗人孑然一身,他面临着无边的孤独和悲哀。

Stanza4

Theangelsnothalfsohappyinheaven

Wentenvyingherandme-

Yes!

-thatwasthereason(asallmenknow

Inthiskingdombythesea)

Thatthewindcameoutofthecloudbynight

ChillingandkillingmyAnnabelLee.

天上的仙子也没那样快活,

所以把她又把我妒忌--

就因为这道理(大家都知道),

夜间的云头里吹来一阵风,

冻死了安娜蓓尔·

李。

Thepoetisleftalone.Onmeditatingdeath,hissadnessisturnedintocontempt.“Theangels,nothalfsohappyinheaven,/wentenvyingherandme____/Yes!

____thatwasthereason(asallmenknow,Inthiskingdombythesea)”“asallmenknow”pouroutthepoet’scontemptfordeath.PoeridiculesDeathrelentlessly.

痛定思痛,诗人对死的悲哀转成了轻蔑。

“Theangels,nothalfsohappyinheaven,/wentenvyingherandme____/Yes!

____thatwasthereason(asallmenknow,Inthiskingdombythesea)”“asallmenknow”一句写尽了诗人对死神的轻蔑。

诗人对那夺去LEE生命的死神的技两进行了无情的嘲讽。

然而,这三段的感情历程并不是截然分开的,而是相互浸透,交织在一起的,从而把诗人对LEE的死所生发的百感千思表达出来,使诗歌如泣如诉。

作者以淋漓尽致的激情痛悼了LEE的仙逝。

他把LEE的死说成是天使妒恨的结果。

天使因妒恨而吹动云中风杀害了LEE。

这神奇的想象使LEE的死涂上了一层神话色彩。

这又使诗意在似真似幻的情形下变得扑朔迷离,婉约有致。

“Awindblewoutofcloud,chilling/MybeautifulANNABELLEE;

”短短的诗句就使一个柔弱女子“明媚鲜艳能几时,风刀霜剑严相逼”的悲惨处境跃然纸上。

Stanza5

Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove

Ofthosewhowereolderthanwe-

Ofmanyfarwiserthanwe-

Andneithertheangelsinheavenabove

Northedemonsdownunderthesea

Caneverdissevermysoulfromthesoul

OfthebeautifulAnnabelLee.

我们的爱远比其他人强烈--

同年长于我们的相比,

同远为聪明的人相比;

无论是天国中的神人仙子,

还是海底的魔恶鬼厉,

都不能使她美丽的灵魂儿

同我的灵魂儿分离。

Inthisstanza,PoeexpresseshisferventloveforAnnabelLee.“Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove/ofthosewhowereolderthanwe____/ofmanyfarwiserthanwe____/Andneithertheangelsinheavenabove,/Northedemonsdownunderthesea,/Caneverdissevermysoulfromthesoul/ofthebeautifulANNABELLEE./”Thepoet’sloveissogreatthatnottheolderonesorwiseronescansurpasshim.ForPoe’ssoulhasbeenunitedwiththatofAnnabelLee’s.Whocanseparatethem?

“Deathbenotproud,thoughsomehavecalledthee/Mightyanddreadful,for,thouartnotsoe,/Forthose,whomthouthink’st,thoudostoverthrow,/Dienot,pooredeath,noryetcanstthoukillmee.”(JohnDonne:

DeathBeNotProud)(死亡,不要骄傲,虽然有人说你/强大而又可怖,而你并不真的是这样/因为你只是威吓害怕你的人们。

/可怜的死亡,本身无法死亡,也不能把我杀死。

《死亡,不要骄傲》)

诗人以饱满的激情,浪漫的笔调谱写了坚贞爱情的誓语。

“Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove/ofthosewhowereolderthanwe____/ofmanyfarwiserthanwe____/Andneithertheangelsinheavenabove,/Northedemonsdownunderthesea,/Caneverdissevermysoulfromthesoul/ofthebeautifulANNABELLEE./”诗人的爱不仅超过了人世间那些年长者的爱情,智慧者的爱情,更是天地人鬼无力动摇的爱情。

诗人的灵魂已经和LEE的灵魂溶成一体。

你中有我,我中有你。

天地间什么力量能够将他们分开呢?

Stanza6

Forthemoonneverbeamswithoutbringingmedreams

OfthebeautifulAnnabelLee;

AndthestarsneverrisebutIfeelthebrighteyes

Andsoallthenight-tideIliedownbytheside

Ofmydarling-mydarling-mylifeandmybride

Inthesepulchretherebythesea

Inhertombbythesoundingsea.

因为月亮的光总叫我梦见

因为升空的星总叫我看见

她那明亮眼睛的美丽;

整夜里我躺在爱人的身边--

这爱人是我生命,是我新娘,

她躺在海边的石穴里,

在澎湃大海边的墓里。

Inthisstanza,PoeimaginesthatLeeappearsinhisdreams.It’sveryromantic.“...allthenight-tide,Iliedownbytheside/ofmydarling,mydarling,mylifeandmybride,/Inhersepulchretherebythesea____/Inhertombbythesoundingsea.”

在这节中,诗人在浪漫的格调中设想LEE在他的梦境中出现,在星光闪烁里隐现。

因而他“...allthenight-tide,Iliedownbytheside/ofmydarling,mydarling,mylifeandmybride,/Inhersepulchretherebythesea____/Inhertombbythesoundingsea.”这是多么痴情的等待!

阴间阳间也无法拆开这对恩爱夫妻。

真是“天地人鬼情未了”啊!

只要天地存在,只要星光闪烁,诗人心中的ANNABELLEE就不会消失;

而诗人的夜夜守候也就不会落空。

全诗在此结束。

读罢诗篇,我们仿佛被诗人引领着经历了一段感情上的大起大落,我们的心绪仿佛是刚刚起过大浪潮的海洋,在渐渐平息的摇曳的波光中陷入了凄美的幽思。

这不是别的,这是诗人通过他的诗向我们传达的美感____这美感输入我们的心灵,有如雨露之与幼苗。

我们的心灵在诗人创造的艺术的天空里扑打着翅膀。

ItremindsofLiBa’spoem:

(长相思,在长安。

/络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

/孤灯不明思欲绝,/卷帷望月空长叹。

/美人如花隔云端。

/上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

/天长路远魂飞苦,/梦魂不到关山难。

/长相思,摧心肝。

[李白《长相思》]

思想艺术风格拾穗:

1.Soundeffect:

“音乐通过它的格律、节奏和韵律的种种方式,成为诗中的如此重大的契机,以致拒绝了它,便不明智——音乐是如此重要的一个附属物,谁要谢绝了它的帮助,谁就简直是愚蠢;

所以我现在毫不犹豫地坚持它的重要性。

也许正是在音乐中,诗的感情才被激动,从而使灵魂的斗争最最逼近那个巨大目标——神圣美的创造”。

[](20)[美]爱伦·坡.诗的原理[A].准则与尺度:

外国著名诗人文论[C].潞潞主编.北京:

北京出版社,2002,11

“人间的一张竖琴,也能弹奏出天使们不可能不熟悉的曲子,这就使我们时常感到惊人的愉快,因此,毫无怀疑,我们将在诗与通常意义的音乐相结合中,寻找到发展诗的最最广阔的领域。

”[](20)[美]爱伦·坡.诗的原理[A].准则与尺度:

解释一下诗歌与音乐的关系

Poestressrhythm,definestruepoetryas“therhythmicalcreationofbeauty,”anddeclaresthatmusicistheperfectionofthesoul,oridea,ofpoetry.”

“APoem……isopposedtoaworkofsciencebyhavingforitsimmediateobject,pleasure,nottruth;

toromancebyhaving,foritsobjectanindefiniteinsteadofadefinitepleasure,beingapoemonlysofarasthisobjectisattained;

romancepresentingperceptibleimageswithdefinite,poetrywithindefinitesensations,towhichendmusicinessential,sincethecomprehensionofsweetsoundisourmostindefiniteconception.Music,whencombinedwithapleasurableidea,ispoetry;

musicwithouttheideaissimplymusictheideawithoutthemusicisprosefromitsverydefinitiveness.”KentLjungquist.ThePoetasCritic[A]TheCambridgeCompaniontoEdgarAllanPoe[C].editedbyKevinJ.Hayes.CambridgeUniversityPress,2002

音色效果的制造手段:

元音;

重复;

平行结构

元音

i

从韵脚来看,元音(i:

)(i:

)的声音纤细响亮。

而这个声音又主要出现在ANNABELLEE的名子中。

这个声音似风似雨,似细碎的涟漪,似弱不经风的女子。

这个声音的出现有助于刻画主人公LEE的形象。

坡不是借助词意,而是借助声音的内质来传达情感。

E

另一个元音e也多次出现。

的声音浓厚而重浊,仿佛古刹钟声,使诗歌蒙上了一层神秘久远的气氛。

中间透露出几分森严冷峻,几分凄凉悲绝。

m,s

通篇使用最多的辅音为(m)(s),都出现二十多次。

(m)是鼻音,它浑浊响亮,创造出一种悲哀恐怖的气氛。

而(s)的声音则象不平静的大海的喧嚣或风刮过树林的声音。

这个声音的不断出现造成了神秘恐怖的气氛。

在坡诗的“精神作用”是凭借“音乐性的表达”即“暗示的无限性”来完成的。

由此,人们不难理解为什么坡的这首“ANNABELLEE”给人一种漂浮不定,神秘莫测的迷离之感。

重复Repetition与平行结构Paralellism:

“Inthekingdombythesea”

一阙音乐应有回旋的曲式。

而坡的诗歌注重音乐性,这就使坡必须使用“重复”、“平行结构”的技巧来实现诗篇的音乐性。

而“重复”和“平行结构”的使用仿佛音乐中某一主题的一再呈现,达到了深化意境,加重语气,升华美感的作用。

“Inthekingdombythesea”出现了五次。

第一次出现时,诗人仿佛在追忆往事,把一幅古老宫殿的画面呈现在我们面前。

第二次出现时宫殿是两个孩子的嬉戏之所,古老宫殿的神秘莫测和孩童的天真无邪形成对照。

第三次宫殿的出现蒙上了一层不祥的色彩,令人感到阵阵不安。

第四次出现则是在ANNABELLEE死后,正是“物在人非事事休”!

第五次出现则加重了第四次出现时的寓意。

它蕴含了多少诗人的痛苦、悲哀和对往日欢乐的缅怀呀!

“ANNABELLEE”则重复七次。

诗人在第一次说出“ANNABELLEE”这个名子的时候前面不加任何修怖词。

在以后的重复中前面分别加修怖词“My”、“Thebeautiful”或者“Mybeautiful”。

不加修怖词仅是在第一次出现时,因为这次只是把LEE介绍给我们。

而后加的形容词不仅避免了重复的单调,也使诗人的情感得以充分抒发。

“ANNABELLEE”不仅是诗人生死与共的恋人,而且是诗人竭力赞美的美的化身。

而这种美不仅仅只属于诗人,为诗人所赞美。

它是所有人所承认的。

诗人用“thebeautifulANNABELLEE”而不一再使用“MybeautifulANNABELLEE”其用意就在于此。

这种微妙的语言恰当地传达出诗人心灵的微妙变化,使“重复”的运用既合乎韵律的发展,又使意义深化。

诗中借助“平行结构”的地方也不少。

例如:

“Iwasachildandshewasachild”;

“Ofthosewhowereolderthanwe____/Ofmanyfarwiserthanwe____/”类似的例子不胜枚举。

平行结构形式工整,音韵优美。

“叠句的广泛的应用说明其确有实价,省却了我再来分析的麻烦。

但当我琢磨叠句是否还有改进的余地时,竟发现叠句的应用还处于相当原始的阶段。

叠句,或称重复句,不仅一般只用于抒情诗中,而且是靠单一音调——声音上的与内容上的——来给读者以印象。

快感纯粹来自同一感——重复感。

我立意要使叠句有变化,以大大提高效果,我一般在声音上保持着单一音调,但在内容上要不断地有变化:

即我决定变化叠句的应用,以不断产生新鲜效果——但叠句本身基本不变。

[](26)[美]爱伦·坡.创

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1