英语四六级考试译文笔记第22篇Word下载.docx
《英语四六级考试译文笔记第22篇Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四六级考试译文笔记第22篇Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
•Wehave
greatlyinourknowledgeoftheuniverse.在认识宇宙方面,我们已经取得长足的进步。
•Herstudyhasconsiderablyadvanced
(=helped)the
causeofequalrights.她的研究极大地促进了权利平等运动的事业。
•He'
sjusttryingto
advance
(=improve)hisown
career.他只是在努力发展自己的事业。
breathless
2.ADJ
形容词
令人喘不过气的
Youuse
breathless
foremphasis
whenyouaredescribingfeelingsofexcitementorexcitingsituations.
【搭配模式】:
ADJn
【语用信息】:
emphasis
•Technologyhasadvancedata
pace.技术进步速度惊人,日新月异。
•...the
excitementofearly1988,whenhundredsand
thousandsofcitizensgatherednightlyforpoliticalmeetings.1988年年初,兴奋与狂热的情绪令人窒息,成百上千的市民每晚聚在一起参加政治集会
外刊例句:
Chileisthemostdynamic,withitsproducersexploringnew
grapevarieties,stylesandsites
ata
breathlesspace,whileArgentinahasbeenconsolidatingitstraditional
strength:
malbec.
()
智利充满活力,其葡萄生产商正以惊人速度开发各种味道不一、体型各异的新品种葡萄,而阿根廷则一直在强化其传统优势品种:
马尔贝克。
替换表达:
advance/growataphenomenalrate
学生错误表达:
(1)
Ina
surprisingspeed
点评:
inaspeed应该改为ataspeed
(2)
Atan
alarmingspeed
alarming是指“令人担忧的,令人恐惧的”,语言色彩在语境中不恰当。
2-incase(that)...
Incasethat
isnottough
enough,therewillbesticksandcarrotsforgovernmentstomakesurethey
takepeopleback.
政府以防该方案不够严厉,将对群众软硬兼施,确保能控制住他们。
3-getoutofhand
4.
getoutofhand
ifasituationorpersongetsoutofhand,they
becomeimpossibletocontrolanylonger失控:
•Thedemonstration
wasgettingoutofhand.示威游行开始失控。
例句:
TheFedisrighttothinkthatitisbettertoslowthe
economygraduallythanbeforcedtobringittoascreechinghaltlater,if
wageandpricerises
getoutofhand.
美联储并没有想错:
让经济逐步放缓总好过以后因为薪水和物价上涨失控而被迫给经济“急刹车”,引起民怨。
getoutofcontrol
2.
因为我们正处于在机器学习上取得突破的边缘,人们对于机器翻译是否会终结传统翻译业务有很多讨论。
Asweare
onthebrinkof
(1.处于……的边缘)breakthroughsinmachinelearning,
thereismuchtalkabout
(2.对于……有很多讨论)whethermachinetranslationwill
spelltheendof(3.终结……)traditionaltranslationbusinesses.
1-onthebrinkof
brink
●●○○○
1.N-SING
单数名词
边缘
Ifyouare
something,usuallysomethingimportant,terrible,orexciting,youarejust
abouttodoitorexperienceit.
usuon/to/fromtheNofn
•Theireconomyisteeteringonthe
ofcollapse...他们的经济徘徊在崩溃的边缘。
•Failuretocommunicatehadbroughtthetwonationstothe
ofwar.沟通不畅使这两个国家濒于战争的边缘。
In2017,16millionpeopleare
starvationanddesperatelyinneedoffood,water
andmedicaltreatment.
1600万人民在2017年徘徊在饿死的边缘,极度缺乏食物、水和医疗措施。
beonthevergeofsomething
ontherimof
rim是指圆形物体的边缘,ontherimofsomething不可用来指“处于……的边缘”,这里可以改为beontheverge/brinkofsomething
onthemargin
of
onthemargin是指“处于边缘地位,处于非主体地位(意为无权无势,缺乏影响力)”,例如:
unemployedyouthslivingonthemarginsofsociety生活在社会边缘的失业青年,短语用在此处不合适。
(3)
ontheedge
ofsomething
ontheedgeof
something一般指“(处于坏事的)边缘,临界点”,例如:
Theyhavedriventhe
rhinototheedgeofextinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
用在语境中不合适。
2-thereismuchtalkabout
注意这里talk是不可数名词。
talk
3.usedasanuncountablenoun
Ifthereistalkaboutsomething,peopleare
discussingit.
Therewasalotof
talkabout
me
gettingmarried.
■rumour,gossip,orspeculation
谣言,说法
thereistalkofanarmistice.
有休战的传言。
Hearsay,rumor,orspeculation:
传闻、谣言或猜测:
Thereistalkof
bankruptcy.
有传闻说要破产
Thereismuchtalkabout
subsidiesfor
high-speedbroadband,butothercausesaremoredeserving.
关于高速宽带导致自杀的讨论络绎不绝,但其实其他原因更值得讨论。
3-spelltheendof
spell
3.VERB
动词
意味着,招致(常常是不愉快的结果)
Ifsomething
spells
aparticularresult,oftenanunpleasantone,itsuggeststhat
thiswillbetheresult.
【语法信息】:
Vn
nocont
•Iftheirrigationplangoesahead,itcould
spell
disasterforthebirds...如果灌溉计划开始实施,它可能会给鸟类带来灾难。
•Areporthasjustarrivedongovernmentdeskswhich
spellsmoretrouble.刚刚有一份报告被送到政府手中,这意味着将要出现更多的麻烦。
▪
end
Moreover,suchamovewouldprobably
the
end
ofthe
Greens'
dayinthepoliticalsun.
Thesenewrules
ofjobsaswehaveknownthem.
NotonlywasthedeathofDiegothecauseofpersonalsorrow,italso
spelled
the
ofhisfamilyline.
Theincreasemay
tomorethanayearofintense
pricecompetitionintheindustry,analystssaid.
Sterilityitselfcannotbeselectedfor,assuccesswould
the
automatic
ofthelineinvolved.
Thepopularityofvegetarianism
spellstheendof
40yearsofthedistinctiverestaurantchain,
writesSimonRogers.
西蒙·
罗杰斯写道,素食主义盛行,将给40年来与众不同的餐饮连锁业敲响丧钟。
putanendtosth、deal/beadeathblowto
sth
takethe
placeof/replace
taketheplaceof含义是“代替,取代”,不能用来表示“终结”的意思。
supersede
supersede含义是“替代,取代(尤指陈旧或过时之物)”,用在这里不合适。
3.
因为担心电子商务会使线下实体商业过时,很多传统公司开始升级它们的服务,并且与消费者建立更加紧密的联系。
Fearingthate-commercemightsoon
render
(1.使得……)brick-and-mortar
(2.实体的)businessesobsolete,manytraditionalcompaniesbegintoupgradetheirservicesand
forgecloserlinkswith(3.与……建立紧密的联系)customers.
1-rendersth.adj
adj这里作宾语sth的补足语,注意adj不可以换成tobeadj的形式。
render
['
ren.dər]
[-dɚ]
CAUSE
引起
formal
■tocausesomeoneorsomethingtobeinaparticularstate
使成为;
使变得;
使处于某种状态
•[+adj]Hisrudeness
rendered
me
speechless.他的粗暴无礼让我哑口无言。
•Newtechnologyhas
myoldcomputer
obsolete.新技术发展太快,我的旧电脑已经过时了。
PartsofChina,Indiaand
theeasternUScouldallbecometoowarminsummerforpeopletoloseheatby
sweating—rendering
suchareaseffectivelyuninhabitable.()
中国部分地区、印度和美国东部地区的夏天实在太热了,人们汗如雨下——在此影响下,这些地区几乎无法居住。
makesthadj/causesthtobeadj
2-brick-and-mortar
brick-and-mortar
AHD:
[brīkʹənd-mô
rʹtər]
D.J.
[ˌbraɪkəndˈmɔːtə]
K.K.
[ˌbraɪkəndˈmɔrtɚ]
adj.(形容词)
Locatedorservingconsumersinaphysical
facilityasdistinctfromprovidingremote,especiallyonline,services:
砖块与石灰的,传统的:
位于实物设施中的或在实物设施中为消费者提供服务的,与远距离服务(尤指在线服务)不同:
classrooms;
abrick-and-mortarbookstore.
传统教室;
传统书店
brick-and-mortar
adjective
bricks-and-mortar
Date:
1992
:
relatingtoorbeingatraditionalbusinessservingcustomersinabuilding
ascontrastedtoanonlinebusiness
<
a
brick-and-mortar
store>
Bankslongseenas
enthusiasts,suchasJPMorganChase,haveannouncedretrenchmentplans.
像摩根大通等银行似乎是传统业务的爱好者,他们宣布了一项开支紧缩计划。
3-forgecloserlinkswith
forge
1.V-RECIP
相互动词
缔造;
建立
Ifonepersonorinstitution
forges
anagreementorrelationshipwithanother,theycreateitwitha
lotofhardwork,hopingthatitwillbestrongorlasting.
Vnwithn
pl-nVn
NON-RECIP:
Vnbetweenpl-n
•ThePrimeMinisterisdeterminedto
agoodrelationshipwithAmerica'
snewleader...首相决意要和美国的新任领导人建立良好的关系。
•Theyagreedto
closereconomicties...他们同意建立更加紧密的经济联系。
•Theprogrammeaimsto
linksbetweenhighereducationandsmallbusinesses...这个项目旨在为高等教育和小企业之间建立联系。
•TheCommunitywastryingto
a
commonforeignandsecuritypolicy.这个共同体试图形成共同的外交和安全政策。
links
Partnerships-Howto
moreformal
links
withyourforeign
counterpartsforjointventures.
Thatgroupishelpingto
stronger
between
mainstreamandcomplementaryapproachestopromotinghealthandmanaging
illness.
TheEducationSub-Grouphas
forged
withschoolsof
architectureandpractitioners.
Theseorganizationsplayedadecisiverolein
forging
patient
withtheoutsideworld.
Theyatleastareawareofthepotentialofrelationshipsbetweenthe
differentlevelsandmaybe
someco-operative
betweenthem.
Inaninauspicioussignfor“Empire2.0”,thenickname
Britishofficialsusefortheirplanto
forge
closerlinkswith
theCommonwealth,thevastmajorityofBritain’sformer
coloniesbackedMauritiusorabstained.
大多数英国的前殖民地国家因为“帝国2.0”计划(英国官员为了听起来与英联邦有更深联系而提的计划名字)前景暗淡,决定支持毛里求斯或者是放弃投票。
establishstronglinkswith
Maketighter
contactwith
makecontactwith含义是“与……取得联系”,例如:
We'
dliketomakecontactwithotherschoolsinthearea.我们想和这个地区的其他学校取得联络。
短语用在语境中不准确。
Q:
老师,当我不知道“实体商业”怎么表达的时候,而句子里面又出现了“电子商务”,那traditional
business/traditionalone可以表达出与新兴的电子商务相对应的传统的“实体经济”吗?
谢谢老师!
A:
可以,traditionalbusiness可以表示与online
business相对应的“实体经济”。
实体商业entitybusinesses对不对?
不对,不可以按照中文字面意思照翻过去,应该改为brick-and-mortarbusiness
字典上显示是“bricks-and-mortar”,“brick”后面的“s”到底要不要加呢?
brick-and-mortar或者bricks-and-mortar两个都可以。
4.
一些行为学专家指出电子游戏实际上在游戏者的脑海中演练了暴力行为,所以当在现实生活中遇到相似的情景时这些游戏者自己就更可能使用暴力。
Somebehaviouralexpertshave
raisedtheideathat(1.指出……)videogames
effectively
(2.实际上)rehearse
(3.演练)violentbehaviourinthemindofthegamer,sowhenfacedwith
(4.遇到……)similarsituationsinreallifethesegamersaremorelikely