大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx

上传人:b****7 文档编号:22326383 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:10 大小:23.12KB
下载 相关 举报
大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx_第1页
第1页 / 共10页
大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx_第2页
第2页 / 共10页
大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx_第3页
第3页 / 共10页
大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx_第4页
第4页 / 共10页
大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx

《大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本文档格式.docx

请进来吧。

Anling:

YourMajesty.

安陵容:

陵容参见姐姐。

(拜)

Pleasebeup.(扶).

妹妹快请起。

(扶)

(TheTwobowtoeachother)

两个人拜两拜。

Pleasehaveaseat.Justadaywithoutseeingyou,whyareyourvoicebecomesoharsh?

坐。

一日不见妹妹,这嗓子怎么变了这个声音呀。

Youdon’tknow,recentlyIsufferfromthroatillnessagain,andtheemperoralsohasnotcometoseemeforalongtime

姐姐有所不知,近日妹妹的喉疾又犯了,就连皇上也几日没有来看过我了。

Throatillness?

Didn’tyoujusthaveapilesoperationlastmonth?

Howquicklythediseaserecurred.HuanBi,gototheroyalhospitalandtakesomeMadingrongforhersoon.

喉疾?

你不是上个月才做的痔疮手术吗?

怎么这么快又复发了?

浣碧,一会儿到太医院找温大人开点马丁荣来,送与小主。

Myyoungmaster,wehaveitathand.(拿灭火器)

小主,咱们这儿就有。

(拿灭火器)

Youaresoluckythatyoucangeteverythingyouwant.WhileIamsohumbleandalwayslookeddownupon.And…keepthisMadingrongforyourself.Yousee,Ihavebeenmuchbetter,nowIcanevensing!

姐姐真是好福气,宫里要什么有什么,不似陵容,身份低微的,人也总被人瞧不起。

不过这马丁荣软膏就留给姐姐自己用吧,你看,妹妹的嗓子已经好了,还能唱歌呢。

Oh?

Wouldyousingforme?

那你唱与本宫听听。

江南可采莲…

江南可采莲。

Thesongistoovulgar,butyourvoiceasmildlycrispasoriole,andyouarethesuperdancingqueenintheentirepalace!

Comeon,havesometeaforyourthroat.

太俗了,不过妹妹的嗓子却如黄鹂般婉转清脆,连论舞技都是后宫里的super 

dancing 

queen呢!

快,来喝口茶润润嗓子吧。

Hey,whatisit?

ItisnotyourSnowtopwithTracy.

陵容:

咦,这是什么茶,不似姐姐平日里喝的雪顶含翠。

Tryitfirstandseewhetheryoulikeitornot.

.甄嬛:

你先尝尝再说,看喜欢不喜欢。

(喝一口,吐)Theteaisgood,butitsmellslikethebirddroppings.

(喝一口,吐)茶是不错,不过陵容喝着总是有一股鸟屎味。

Iknowyouaregoodatmakingspices.Itseemsthatyoualwayseatthebirdroppings.Youafool.Thisiswesterntributetea,calledsnowcapofcoffee,andI’mtheonlypersontohavetheteabesidetheemperor.

本宫平日知道妹妹善于制香,今日妹妹这么一说,看来妹妹平时没少吃过鸟屎。

这是今年西洋进贡的茶,叫雪顶咖啡,皇上独独御赐给了我呢。

HowdareIcomparewithyou?

Keepthissnowcapofcoffeeforyourself.Yousee,Huafeiiscoming,andIdon'

twanttohaveanythingtodowithher.So,allowmetoleavenow..

陵容哪敢跟姐姐相提并论,这雪顶咖啡还是留给姐姐一人享用吧,姐姐你看,华妃娘娘来了,我平日素不愿与她来往,陵容先行告退。

第二幕

Eunuch:

HuaFeiiscoming!

太监:

华妃娘娘驾到。

YourMajesty!

Longlivetheempress!

给华妃娘娘请安,娘娘万福金安。

HuaFei:

Don’tstandupuntilsomeoneapplaudforyou..(after20seconds)OK,youcanbeupnow!

华妃:

没有人给你鼓掌,你就不能起来。

起来吧。

Thankyou.

谢娘娘。

(华妃放杯子)

放杯子。

Itseemsthatyourhandicraftisbetterthanbefore.Isthisfortheemperor?

华妃“几日不见妹妹,妹妹的手艺又好了。

这是绣给皇上的?

Youalwaysmissnothing!

Iwillgivetheemperorthishandkerchieftoexpressmyloveforhim.

什么都瞒不住姐姐,这个帕子正是送与皇上的来表达我对他的爱。

Love?

Theemperorloveyou?

Oh,comeon!

I’mtheonlywomantheemperorloves!

I’dliketotellyouwhatistheemperor’slove.

爱?

皇上爱你吗?

皇上爱的是本宫,本宫倒想让你看看什么叫皇上的爱。

Ah,yourheadwearisreallybeautiful!

呀,姐姐的头饰可真漂亮呀。

IfyoulikeitandIwilltakeitoffandgiveittoyou.Oh,butyouarestillonlyaconcubineoftheemperor,soyoucan’twearthisMickeynewstyle.

喜欢我的头饰那我摘下来给你,哎呦我忘了,妹妹还是嫔位,不能带我们妃位的米奇新款。

Youarekidding!

(?

不太确定妹妹哪敢跟姐姐相提并论呀)HowdareIcomparewithyou?

Becauseofyourgoodfigureandbeauty,sotheemperordressedyouwiththelamp.

姐姐说笑了,妹妹哪敢跟姐姐相提并论呀?

凭姐姐这身材,这相貌,皇上才给姐姐装灯的。

NomatterhowIdressed,itisnotformyself.Iamthewomanwhomanagethesixpalace,soIcan’tdressshabbylikesomeone.

装不装灯的我也不是为了自己,咱毕竟要协理六宫,不能像某些人穿得那么寒酸。

(甄嬛暗中换杯子)

换杯子。

Butthenagain,Ialsodressitformyself.Look,therearesomanybeautifulgirlswhoaretheemperor’snewbelovedssittingunderthestage.

可这话说回来,我又何尝不是为了自己。

你看台下坐着的,。

Somanynewbeloveds.Theemperorisreallygreat.

今年这么多新宠,皇上可真厉害。

Yep,webothknowhowtheemperoris.Writedownthenamesofthebeautifulgirlswhoareunderthestage,andIwilltrainthem.NowhavemyHuanYixiang.on.

是呀,皇上身体怎么样,咱俩都知道。

去,把台下漂亮女生的名字都记下来,本宫要好好调教一下,顺便把本宫的欢宜香点上。

Maidservant:

Yes,sir.

宫女:

是。

YouaresoluckytobetheonlypersontogetHuanYixianggivenbytheEmperor.

呦,这欢宜香可是皇上御赐给姐姐的呢。

姐姐是真真的好福气呢。

HuaFei:

Itisbecauseofthisperfumethatothersthinkmetooluxurious.Andtheyallknowyouareathriftyhousewife,nothingiswastedinyourhouse,evenyourservantsarealsoenergy-savingandemission-reduction.

就是因为用这个香,多少人说我奢侈,可后宫的人都知道妹妹才是勤俭持家的好女人,妹妹不仅用东西节俭,就连身边的佣人长得也节能减排。

Thanksforyourpraise.HuanBiismypersonalmaidservant.Shecandoalmosteverything.Duringtheday,sheisaguardandsheisamaidatnight.SoItistruethereisnothinginthisworldthatHuanbicannotdo.(转头向浣碧)IcommandyoutotakethishandkerchieftotheemperorandtellhimthatImisshim.

姐姐过奖了,浣碧是我的贴身陪嫁,日夜兼用型,白天是侍卫,晚上是宫女,正所谓浣碧会武术,谁也挡不住。

去把这帕子交予皇上,告诉他本宫想他了。

YourMajesty,thisisthelistofthebeautifulgirlsunderthestage.

娘娘,这是台下漂亮女生的名单。

Beautifulgirls…hey,theirnamesaregood,Iwillrewardthemall.

漂亮女生,(名字)哎呦,名字都不错呢,本宫统统都有赏。

WhatdoesEmpressrewardthem?

敢问娘娘赏什么呢?

Yizhanghong!

一杖红。

Yes!

(指太监)Here!

(太监上台,参见娘娘)GiveeachofthemYizhanghong!

是,来人,(太监上台,参见娘娘)一杖红

Yessir!

Youarereallygenerous!

姐姐是真大方呀。

Yeah,wouldyouhaveone,too?

一杖红说给就给,要不给你也来一套?

No,I‘mafraidIdon’thavethisfortune.

不用了,嫔妾怕是无福消受呀。

Toinformmyyoungmaster,theEmperorwantsyoutoservehimtonight.Pleasegobackandgetprepared

启禀娘娘,皇上今天翻的是您的绿头牌,快回去准备侍寝吧。

Igotit.IamsosorrythatIhavetotakeabath.AndifYoudon’twantthecrow’s-feetemergingbehindyourear,justgobackearlierandsleep.Excuseme,Igottago!

知道了,下去吧。

姐姐真是对不住了,嫔妾要去沐浴更衣了,你也早点回去休息吧,看你的鱼尾纹都已经长到耳朵丫子上去了。

告辞。

第三幕

Thiszhenhuanalwayswantstobeyourequalsbyrelyingontheemperor’sLove.Sheistooignorant!

这个菀嫔仗着皇上的宠幸就想和娘娘平起平坐,真是不知好歹。

Ihavenowaythattheemperorissopartialtoher.Youknow,Theemperorboughtheranewiphone-5justbecauseofhersweetwords.WhenIaskedforiphone-5,Igotfivebagsofappleinstead.(提五袋苹果)Iamreallysosoupset.

皇上宠她我有什么办法,这不是iphone又出新品了嘛,她说了两句皇上就给她买了个苹果五代,我也跟皇上要苹果五代,结果皇上给了我五袋苹果。

OH!

Mylady!

ItisfortunateforyoutogetRedFuji!

Iheardthatothersevencannothaveitatall.

哎呀娘娘,红富士就不错了,听说别的宫里连都用不上。

ThoughIenvyherverymuch,Butonethingthatmakesmehappyisthatshedranktheteaincludongthecroton.Ha!

ha!

Letherenjoyit!

皇上宠她我当然不高兴,不过有一件事挺值得高兴的,他毕竟还是喝下了那杯有巴豆的茶,让她爽去吧。

Yo,IalmostforgottotellyouthatIreplacedyourcupwithmine.Andthecrotonisinyours…

呦,忘了告诉姐姐,你那个杯子让我换掉了,你喝的才是有巴豆的。

Iknowyouaresocareful,thereforeIputthecupincludingcrotoninmysideinadvance.Soyouwillhaveadiarrhea.

就知道妹妹谨慎,所以我把杯子事先有毒的放到我这边,拉稀的还是你。

You,diarrhea.

你拉稀。

You,

It’sYou.

You.

You,andyourwholefamily,diarrhea.!

你拉稀,你全家都拉稀。

Songzhi,tellherwhichcupincludingthecroton?

松芝告诉他,到底哪杯有巴豆?

Ifyouwanttoknowthat,Iwilltellyouthetruth.Iputthecrotonintothebothcups.Andyoubothofyouwillhaveadiarrhea!

既然两位这么想知道,那我就告诉你们吧,这两杯呀,我都下了药。

So,youarethespyoftheQueen,isn’tit?

你是皇后派来的卧底是不是?

Hahaha,you’vegotit.

哈哈哈,你猜对了。

Why?

WhydoyouworksohardfortheOldAbnormalQueen?

什么,你既然为乌拉那拉宜修那个老变态卖命。

Wow,bothofyoubettersaveyourstrengthtogotothetoilet, 

andIwillgoforarewardfromtheQueen.Seeyousoon!

呦,两位还是省省力气留着茅房里使吧,我要到皇后娘娘那儿领赏了,后会有期。

第四幕

Theemperoriscoming.

皇上驾到。

YourMajesty,Pleasetakecareofyourselftoavoidcatchingacold.

皇上天寒地冻,仔细伤了龙体。

Emperor:

Itdoesn’tmatter.

皇上:

没事。

RecentlyImakeanewspice,Ithinkyouwilllikeit.

臣妾近日新调了一种香料,相信皇上您会喜欢的。

Forgetit.Gotothepalaceandfetchasweaterforme.

不必。

你去回宫先拿一件毛衣,然后再来见朕。

YourMajesty......

皇上……

Hurry!

Iamsotiredtocopewiththiskindofwomen.HuanHuan.

快去。

后宫三千不可少,应付起来真烦恼。

嬛嬛。

ZhenHuan:

Silang~

四郎。

What'

swrongwithyou?

嬛嬛你怎么了?

Silang,doyouhaveanytoiletpaper?

四郎,你有手纸吗?

No.

这个真没有。

Silang,IamafraidIcan’tserveyoutonight,becauseHuanfeiputthecrotoninmycup.

四郎,华妃那个毒妇在臣妾的杯子里下了巴豆,恐怕今晚臣妾不能服侍您了。

Oh,mypoordearling!

Huanfei,youareacruelwomen!

Kneeldownrightnow!

我的小心肝,华妃,你这个恶毒的女人,给我跪下。

YourMajesty,howcanyoublameme?

It’stheQueenwhopoisonedus,andIcan’tholdit!

Doyouhaveanytoiletpaper,or…draftpaper?

(跪下,抱脚)

皇上,你怎么能怪罪臣妾呢,都是皇后派人下的毒,而且臣妾这也hold不住了。

皇上有没有手纸,没有手纸草纸也行呀。

Noneatall!

DoyouthinkIwillbelieveyou?

Iknoweverythingyourbrotherdoesincollusionwitho

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 其它考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1