离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:20939921 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:17 大小:27.18KB
下载 相关 举报
离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx_第1页
第1页 / 共17页
离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx_第2页
第2页 / 共17页
离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx_第3页
第3页 / 共17页
离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx_第4页
第4页 / 共17页
离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx

《离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

离骚全文及高中离骚节选及翻译文档格式.docx

趁着迷途未远赶快罢休。

步余马于兰皋兮:

赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,  

驰椒丘且焉止息:

跑上椒木小山暂且停留。

进不入以离尤兮:

接近君王不成反遭责难啊,  

退将复修吾初服:

只好退回去重修德行以偿宿愿。

制芰荷以为衣兮:

我要把菱叶裁剪成上衣,  

集芙蓉以为裳:

并用荷花把下裳织就。

不吾知其亦已兮:

没有人了解我也就罢了,  

苟余情其信芳:

只要内心真正馥郁芳柔。

高余冠之岌岌兮:

把我的帽子加的高高的,  

长余佩之陆离:

把我的佩带增得长悠悠。

芳与泽其杂糅兮:

(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,  

唯昭质其犹未亏:

(所以)只有纯洁品质不会腐朽。

忽反顾以游目兮:

我忽然回头啊纵目四望,  

将往观乎四荒:

我要游观四面遥远地方。

佩缤纷其繁饰兮:

佩戴五彩缤纷华丽装饰,  

芳菲菲其弥章:

散发着一阵阵浓郁清香。

民生各有所乐兮:

人生各有各的乐趣啊,  

余独好修以为常:

我独爱美,并且习以为常。

虽体解吾犹未变兮:

即使被肢解我也不会改变啊,  

岂余心之可惩:

难道我的志向是可以挫败的吗

 

《离骚》全篇

家世生平

帝高阳之苗裔兮:

我是古帝高阳氏的子孙,  

朕皇考曰伯庸:

我已去世的父亲字伯庸。

摄提贞于孟陬兮:

摄提那年正当孟陬啊,  

唯庚寅吾以降:

正当庚寅日那天我降生。

皇览揆余初度兮:

父亲仔细揣测我的生辰,  

肇锡余以嘉名:

于是赐给我相应的美名  

名余曰正则兮:

父亲把我的名取为正则,  

字余曰灵均:

同时把我的字叫作灵均。

纷吾既有此内美兮:

天赋给我很多良好素质,  

又重之以修能:

我不断加强自己的修养。

扈江离与辟芷兮:

我把江离芷草披在肩上,  

纫秋兰以为佩:

把秋兰结成索佩挂身旁。

汩余若将不及兮:

光阴似箭我好像跟不上,  

恐年岁之不吾与:

岁月不等待人令我心慌。

朝搴阰之木兰兮:

早晨我在山坡采集木兰,  

夕揽洲之宿莽(莽宿):

傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮:

时光迅速逝去不能久留,  

春与秋其代序:

四季更相代替变化有常。

惟草木之零落兮:

我想到草木已由盛而衰,  

恐美人之迟暮:

害怕君王逐渐衰老。

不抚壮而弃秽兮:

何不利用盛时扬弃秽政,  

何不改此度(也):

为何还不改变这些法度  

乘骐骥以驰骋兮:

乘上千里马纵横驰骋吧,  

来吾道夫先路(也):

来呀,让我在前引导开路!

以上是第一部分:

叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能。

政治理想

昔三后之纯粹兮:

从前三后公正德行完美,  

固众芳之所在:

所以群贤都在那里聚会。

杂申椒与菌桂兮:

杂聚申椒菌桂似的人物,  

岂惟纫夫蕙茝:

岂止联系优秀的茝和蕙。

彼尧舜之耿介兮:

唐尧虞舜多么光明正直,  

既遵道而得路:

他们沿着正道登上坦途。

何桀纣之猖披兮:

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,  

夫唯捷径以窘步:

贪图捷径落得走投无路。

惟夫党人之偷乐兮:

结党营私的人苟安享乐,  

路幽昧而险隘:

祖国的前途黑暗而险阻。

岂余身之惮殃兮:

难道我害怕招灾惹祸吗,  

恐皇舆之败绩:

我只担心祖国为此覆灭。

忽奔走以先后兮:

前前后后我奔走照料啊,  

及前王之踵武:

希望君王赶上先王脚步。

荃不察余之中情兮:

你不深入了解我的忠心,  

反信谗而齌怒:

反而听信谗言对我发怒。

余固知謇謇之为患兮:

我早知道忠言直谏有祸,  

忍而不能舍也:

却不会因此而忍耐不进谏。

指九天以为正兮:

上指苍天请他给我作证,  

夫唯灵修之故也:

一切都为了楚王你的缘故。

曰黄昏以为期兮:

分明约好了在黄昏(结婚)。

(此句为衍句)  

羌中道而改路:

为什么中途又改变了主意  

初既与余成言兮:

你以前既然和我有成约,  

后悔遁而有他:

现另有打算又追悔当初。

余既不难夫离别兮:

我并不难于与你别离啊,  

伤灵修之数化:

只是伤心你的反反复复。

以上是第二部分:

诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。

坎坷挫折

余既滋兰之九畹兮:

我已经栽培了很多春兰,  

又树蕙之百亩:

又种植香草秋蕙一大片。

畦留夷与揭车兮:

分垄培植了留夷和揭车,  

杂杜衡与芳芷:

还把杜衡芳芷套种其间。

冀枝叶之峻茂兮:

我希望他们都枝繁叶茂,  

愿竢时乎吾将刈:

等待着我收获的那一天。

虽萎绝其亦何伤兮:

它们枯萎死绝有何伤害,  

哀众芳之芜秽:

使我痛心的是它们质变。

众皆竞进以贪婪兮:

大家都拼命争着向上爬,  

凭不厌乎求索:

利欲熏心而又贪得无厌。

羌内恕己以量人兮:

他们猜疑别人宽恕自已,  

各兴心而嫉妒:

他们勾心斗角相互妒忌。

忽驰骛以追逐兮:

急于奔走钻营争权夺利,  

非余心之所急:

这些不是我追求的东西。

老冉冉其将至兮:

只觉得老年在渐渐来临,  

恐修名之不立:

担心美好名声不能成立。

朝饮木兰之坠露兮:

早晨我饮木兰上的露滴,  

夕餐秋菊之落英:

晚上我用初生的菊花充饥。

苟余情其信姱以练要兮:

只要我的情感坚贞不移,  

长顑颔亦何伤:

形销骨立又有什么关系。

揽木根以结茝兮:

我用树木的根结成茝草,  

贯薜荔之落蕊:

再把薜荔花瓣穿在一起。

矫菌桂以纫蕙兮:

我拿菌桂枝条联结惠草,  

索胡绳之纚纚:

胡绳搓成绳索又长又好。

謇吾法夫前修兮:

我向古代的圣贤学习啊,  

非世俗之所服:

不是世间俗人能够做到。

虽不周于今之人兮:

我与现在的人虽不相容,  

愿依彭咸之遗则:

我却愿依照彭咸的遗教。

以上是第三部分:

在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

特立独行

以上是第四部分:

由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。

但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:

“背绳墨以追曲”。

彷徨苦闷

难道我的志向是可以挫败的吗  

以上是第五部分:

遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

期冀共鸣

女媭之婵媛兮:

姐姐对我遭遇十分关切,  

申申其詈予:

她曾经一再地向我告诫。

曰:

“鲧婞直以亡身兮。

她说:

“鲧太刚直不顾性命,  

终然殀乎羽之野:

结果被杀死在羽山荒野。

汝何博謇而好修兮:

你何忠言无忌爱好修饰,  

纷独有此姱节:

还独有很多美好的节操。

薋菉葹以盈室兮:

满屋堆着都是普通花草,  

判独离而不服:

你却与众不同不肯佩戴。

众不可户说兮:

众人无法挨家挨户说明,  

孰云察余之中情:

谁会来详察我们的本心。

世并举而好朋兮:

世上的人都爱成群结伙,  

夫何茕独而不予听:

为何对我的话总是不听  

依前圣以节中兮:

我以先圣行为节制性情,  

喟凭心而历兹:

愤懑心情至今不能平静。

济沅湘以南征兮:

渡过沅水湘水向南走去,  

就重华而陈词:

我要对虞舜把道理讲清。

“启《九辨》与《九歌》兮”。

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊”,  

夏康娱以自纵:

他寻欢作乐而放纵忘情。

不顾难以图后兮:

不考虑将来看不到危难,  

五子用失乎家巷:

因此武观得以酿成内乱。

羿淫游以佚畋兮:

后羿爱好田猎溺于游乐,  

又好射夫封狐:

对射杀大狐狸特别喜欢。

固乱流其鲜终兮:

本来淫乱之徒无好结果,  

浞又贪夫厥家:

寒浞杀羿把他妻子霸占。

浇身被服强圉兮:

寒浇自恃有强大的力气,  

纵欲而不忍:

放纵情欲不肯节制自已。

日康娱而自忘兮:

天天寻欢作乐忘掉自身,  

厥首用夫颠陨:

因此他的脑袋终于落地。

夏桀之常违兮:

夏桀行为总是违背常理,  

乃遂焉而逢殃:

结果灾殃也就难以躲避。

后辛之菹醢兮:

纣王把忠良剁成肉酱啊,  

殷宗用而不长:

殷朝天下因此不能久长。

汤禹俨而祗敬兮:

商汤夏禹态度严肃恭敬,  

周论道而莫差:

正确讲究道理还有文王。

举贤而授能兮:

他们都能选拔贤者能人,  

循绳墨而不颇:

遵循一定准则不会走样。

皇天无私阿兮:

上天对一切都公正无私,  

览民德焉错辅:

见有德的人就给予扶持。

夫维圣哲以茂行兮:

只有古代圣王德行高尚,  

苟得用此下土:

才能够享有天下的土地。

瞻前而顾后兮:

回顾过去啊把未来瞻望,  

相观民之计极:

观察做人根本打算怎样。

夫孰非义而可用兮:

哪位国君不义而能统治天下  

孰非善而可服:

哪位国君不善而能使人归顺  

阽余身而危死兮:

我虽然面临死亡的危险,  

览余初其犹未悔:

毫不后悔自已当初志向。

不量凿而正枘兮:

不度量凿眼就削正榫头,  

固前修以菹醢:

前代的贤人正因此遭殃。

曾歔欷余郁邑兮:

我泣声不绝啊烦恼悲伤,  

哀朕时之不当:

哀叹自已未逢美好时光。

揽茹蕙以掩涕兮:

拿着柔软惠草揩抹眼泪,  

沾余襟之浪浪:

热泪滚滚沾湿我的衣裳。

以上是第六部分:

由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

  

上下求索

跪敷衽以陈辞兮:

铺开衣襟跪着慢慢细讲,  

耿吾既得此中正:

我已获得正道心里亮堂。

驷玉虬以桀鹥兮:

驾驭着玉虬啊乘着风车,  

溘埃风余上征:

飘忽离开尘世飞到天上。

朝发轫于苍梧兮:

早晨从南方的苍梧出发,  

夕余至乎县圃:

傍晚就到达了昆仑山上。

欲少留此灵琐兮:

我本想在灵琐稍事逗留,  

日忽忽其将暮:

夕阳西下已经暮色苍茫。

吾令羲和弭节兮:

我命令羲和停鞭慢行啊,  

望崦嵫而勿迫:

莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

路漫漫其修远兮:

前面的道路啊又远又长,  

吾将上下而求索:

我要上上下下追求理想。

饮余马于咸池兮:

让我的马在咸池里饮水,  

总余辔乎扶桑:

把马缰绳拴在扶桑树上。

折若木以拂日兮:

折下若木枝来挡住太阳,  

聊逍遥以相羊:

我可以暂时从容地徜徉。

前望舒使先驱兮:

叫前面的望舒作为前驱,  

后飞廉使奔属:

让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾皇为余先戒兮:

鸾鸟凤凰为我在前戒备,  

雷师告余以未具:

雷师却说还没安排停当。

吾令凤鸟飞腾兮:

我命令凤凰展翅飞腾啊,  

继之以日夜:

要日以继夜地不停飞翔。

飘风屯其相离兮:

旋风结聚起来互相靠拢,  

帅云霓而来御:

它率领着云霓向我迎上。

纷总总其离合兮:

云霓越聚越多忽离忽合,  

斑陆离其上下:

五光十色上下飘浮荡漾。

吾令帝阍开关兮:

我叫天门守卫把门打开,  

倚阊阖而望予:

他却倚靠天门把我呆望。

时暧暧其将罢兮:

日色渐暗时间已经晚了,  

结幽兰而延伫:

我纽结着幽兰久久徜徉。

世溷浊而不分兮:

这个世道混浊善恶不分,  

好蔽美而嫉妒:

喜欢嫉妒别人抹煞所长。

朝吾将济于白水兮:

清晨我将要渡过白水河,  

登阆风而绁马:

登上阆风山把马儿系着。

忽反顾以流涕兮:

忽然回头眺望涕泪淋漓,  

哀高丘之无女:

哀叹高丘竟然没有美女。

溘吾游此春宫兮:

我飘忽地来到春宫一游,  

折琼枝以继佩:

折下玉树枝条增添佩饰。

及荣华之未落兮:

趁琼枝上花朵还未凋零,  

相下女之可诒:

把能受馈赠的美女找寻。

吾令丰隆乘云兮:

我命令云师把云车驾起,  

求宓妃之所在:

我去寻找宓妃住在何处。

解佩纕以结言兮:

解下佩带束好求婚书信,  

吾令蹇修以为理:

我请蹇修前去给我做媒。

云霓纷纷簇集忽离忽合,  

忽纬繣其难迁:

很快知道事情乖戾难成。

夕归次于穷石兮:

晚上宓妃回到穷石住宿,  

朝濯发乎洧盘:

清晨到洧盘把头发洗濯。

保厥美以骄傲兮:

宓妃仗着貌美骄傲自大,  

日康娱以淫游:

成天放荡不羁寻欢作乐。

虽信美而无礼兮:

她虽然美丽但不守礼法,  

来违弃而改求:

算了吧放弃她另外求索。

览相观于四极兮:

我在天上观察四面八方,  

周流观乎余乃下:

周流一遍后我从天而降。

望瑶台之偃蹇兮:

遥望华丽巍峨的玉台啊,  

见有娀之佚女:

见有娀氏美女住在台上。

吾令鸩为媒兮:

我请鸩鸟前去给我做媒,  

鸩告余以不好:

鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠之鸣逝兮:

雄鸩叫唤着飞去说媒啊,  

余犹恶其佻巧:

我又嫌它过分诡诈轻佻。

心犹豫而狐疑兮:

我心中犹豫而疑惑不定,  

欲自适而不可:

想自已去吧又觉得不妙。

凤皇既受诒兮:

凤凰已接受托仗的聘礼,  

恐高辛之先我:

恐怕高辛赶在我前面了。

欲远集而无所止兮:

想到远方去又无处安居,  

聊浮游以逍遥:

只好四处游荡流浪逍遥。

及少康之未家兮:

趁少康还未结婚的时节,  

留有虞之二姚:

还留着有虞国两位阿娇。

理弱而媒拙兮:

媒人无能没有灵牙利齿,  

恐导言之不固:

恐怕能说合的希望很小。

世溷浊而嫉贤兮:

世间混乱污浊嫉贤妒能,  

好蔽美而称恶:

爱障蔽美德把恶事称道。

闺中既已邃远兮:

闺中美女既然难以接近,  

哲王又不寤:

贤智君王始终又不醒觉。

怀朕情而不发兮:

满腔忠贞激情无处倾诉,  

余焉能忍而与此终古:

我怎么能永远忍耐下去!

以上是第七部分:

诗人在重华面前阐述了自己的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

去国神游

索藑茅以筳篿兮:

我找来了灵草和细竹片,  

命灵氛为余占之:

请求神巫灵氛为我占卜。

(曰:

)“两美其必合兮”。

“听说双方美好必将结合”,  

孰信修而慕之:

看谁真正好修必然爱慕。

思九州之博大兮:

想到天下多么辽阔广大,  

岂惟是其有女:

难道只有这里才有娇女  

)“勉远逝而无狐疑兮”。

劝你远走高飞不要迟疑,  

孰求美而释女:

谁寻求美人会把你放弃  

何所独无芳草兮:

世间什么地方没有芳草,  

尔何怀乎故宇:

你又何必苦苦怀恋故地  

世幽昧以眩曜兮:

世道黑暗使人眼花迷乱,  

孰云察余之善恶:

谁又能够了解我们底细。

民好恶其不同兮:

人们的好恶本来就不同,  

惟此党人其独异:

只是这帮庸人更加怪异。

户服艾以盈要兮:

人人都把艾草挂在腰间,  

谓幽兰其不可佩:

说幽兰是不可佩的东西。

览察草木其犹未得兮:

对草木好坏还分辨不清,  

岂珵美之能当:

怎么能够正确评价玉器  

苏粪壤以充帏兮:

用粪土塞满自已的香袋,  

谓申椒其不芳:

反说佩的申椒没有香气。

”  

欲从灵氛之吉占兮:

想听从灵氛占卜的好卦,  

心犹豫而狐疑:

心里犹豫迟疑决定不下。

巫咸将夕降兮:

听说巫咸今晚将要降神,  

怀椒糈而要之:

我带着花椒精米去接他。

百神翳其备降兮:

天上诸神遮天蔽日齐降,  

九疑缤其并迎:

九嶷山的众神纷纷迎迓。

皇剡剡其扬灵兮:

他们灵光闪闪显示神灵,  

告余以吉故:

巫咸又告诉我不少佳话。

)“勉升降以上下兮”。

他说:

“应该努力上天下地”,  

求矩矱之所同:

去寻求意气相投的同道。

汤禹严而求合兮:

汤禹为人严正虚心求贤,  

挚咎繇而能调:

得到伊尹皋陶君臣协调。

苟中情其好修兮:

只要内心善良爱好修洁,  

又何必用夫行媒:

又何必一定用媒人介绍  

说操筑于傅岩兮:

傅说拿梼杌在傅岩筑墙,  

武丁用而不疑:

武丁毫不犹豫用他为相。

吕望之鼓刀兮:

姜太公曾经摆弄过屠刀,  

遭周文而得举:

他被任用是遇到周文王。

宁戚之讴歌兮:

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,  

齐桓闻以该辅:

齐桓公听见后任为大夫。

及年岁之未晏兮:

趁现在年轻大有作为啊,  

时亦犹其未央:

施展才能还有大好时光。

恐鹈鴂之先鸣兮:

只怕杜鹃它叫得太早啊,  

使夫百草为之不芳。

“使得百草因此不再芬芳。

何琼佩之偃蹇兮:

为什么这样美好的琼佩,  

众薆然而蔽之:

人们却要掩盖它的光辉。

惟此党人之不谅兮:

想到这帮庸人不讲信义,  

恐嫉妒而折之:

恐怕出于嫉妒把它摧毁。

时缤纷其变易兮:

时世纷乱而变化无常啊,  

又何可以淹留:

我怎么可以在这里久留。

兰芷变而不芳兮:

兰草和芷草失掉了芬芳,  

荃蕙化而为茅:

荃草和惠草也变成茅莠。

何昔日之芳草兮:

为什么从前的这些香草,  

今直为此萧艾也:

今天全都成为荒藁野艾。

岂其有他故兮:

难道还有什么别的理由,  

莫好修之害也:

不爱好修洁造成的祸害。

余以兰为可恃兮:

我还以为兰草最可依靠,  

羌无实而容长:

谁知华而不实虚有其表。

委厥美以从俗兮:

兰草抛弃美质追随世俗,  

苟得列乎众芳:

勉强列入众芳辱没香草。

椒专佞以慢慆兮:

花椒专横谄媚十分傲慢,  

榝又欲充夫佩帏:

茱萸想进香袋冒充香草。

既干进而务入兮:

它们既然这么热心钻营,  

又何芳之能祗:

又有什么香草重吐芳馨。

固时俗之流从兮:

本来世态习俗随波逐流,  

又孰能无变化:

又还有谁能够意志坚定。

览椒兰其若兹兮:

看到香椒兰草变成这样,  

又况揭车与江离:

何况揭车江离能不变心。

惟兹佩之可贵兮:

只有我的佩饰最可贵啊,  

委厥美而历兹:

保持它的美德直到如今。

芳菲菲而难亏兮:

浓郁的香气难以消散啊,  

芬至今犹未沫:

到今天还在散发出芳馨。

和调度以自娱兮:

我调度和谐地自我欢娱,  

聊浮游而求女:

姑且飘游四方寻求美女。

及余饰之方壮兮:

趁着我的佩饰还很盛美,  

周流观乎上下:

我要周游观访上天下地。

以上是第八部分:

诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。

这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

临别幻想

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生入学考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1