研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:20843436 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:9 大小:30.58KB
下载 相关 举报
研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共9页
研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共9页
研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共9页
研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共9页
研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx

《研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

研究生英语课文翻译下册整理版Word文档下载推荐.docx

只过安宁的、无忧无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。

我们也需要成长-尽管有时成长是痛苦的。

7在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西•塞尔感到自己奄奄一息。

就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。

她从没预见到接下来将要发生的事:

停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。

最轻微的动作—比如说试着吞咽—对她来说也痛苦不堪。

甚至将脸压在枕头上也几乎难以忍受。

8塞尔并不是懦弱的人。

她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。

但是这一次,她实在不堪忍受了,她的医生所做的一切似乎都不起作用。

要么让疾病结束她的生命,要么她就得很快了结自己的生命了。

9然而,在经历了若干个不眠之夜后,她想自杀的念头开始被新的感激之情所打断。

虽然她仍然感到痛苦,但一种新的意识每一夜都变得更加强烈:

一种令人惊叹的解脱感,结合着一种包容一切的同情和怜悯的情感。

“我感到一切我曾经用来认同•自己身份的东西都被剥夺了,”六个月后她这样说道,“一切我认为我知道或相信的事物—时间、金钱、自我形象、对事物的看法—都毫无价值了。

意识到这一点真是让我感到解脱。

10在几个月内,得益于类固醇加其他药物的鸡尾酒疗法,她开始能够更加自如地活动了。

她说,毫无疑问她现在的生活状况有了好转。

“我感觉我窥探到了生命的秘密以及我们生存的意义,那就是快乐地生活,同时扶持他人。

就这么简单!

11她这种不可思议的经历完全是个惊喜。

但是北卡罗来纳大学夏洛特分校心理学教授里奇•特德斯基认为,这种转变的感觉从某些方面看却是很典型的。

里奇•特德斯基教授首创了“创伤后成长”一词。

他对那些经历了诸如搏斗、暴力犯罪、突患重病等极端事件的人群进行了研究,这些研究表明,在刚经历不幸后大多数人随即都会感到茫然和焦虑。

他们一心想的就是,自己的生活完全被毁了。

有少部分人事后很久了还不断被记忆问题、失眠以及类似的创伤后应激障碍所折磨。

但特德斯基和其他学者发现,对很多人(可能甚至是绝大多数人)来说,生活最终会变得更加丰富和更加令人满足。

12许多经历过恐怖的人身威胁的人会遇到类似的情况。

在事情发生的那一瞬间,我们的安全感被冲破了,平时处于我们与我们对世界的种种看法之间的自我保护的精神盔甲被剥离了。

我们的日常生活轨迹(我们的习惯、自我认识和主观意念)全部被抛到九霄云外,只剩下对世界的原始体验。

13尽管如此,要实际实现这些转变并完全接受新的现实,通常需要有意识地付出努力。

是否愿意并有能力承担这个过程,就是那些在灾难中成长和那些被灾难所摧毁的人之间主要的区别之一。

认为灾难有价值的人并不是最坚强或最理性的人。

使他们与众不同的是他们能够将所遭遇的事融入他们自己的人生历程中。

14最终,他们可能会发现自己以从未想到过的方式获得了解脱。

幸存者往往说他们变得更加宽容,也更能原谅别人,能够缓和原本糟糕的关系。

他们说物质追求突然间变得很无聊,而朋友和家庭带来的快乐变得极为重要,他们还说危机使他们能够按照这些新的优先之事来重新认识生活。

15从灾难中成长起来的人尽管经历过恐怖的事情,但他们的恐惧感往往大为减少。

他们对自己的力量感到吃惊,相信不管今后生活中将要遭遇什么,他们都能应付。

特德斯基说:

“人们不会说他们所经历的是美好的。

他们并不是特意要通过这样的经历来成长。

他们只是尽其所能生存下来。

但回顾起来,他们的收获远远大于他们所预料的。

16埃默里大学精神病学家格列高利•伯思斯在他的近作《满足》中指出,极限耐力运动员每次训练都要使自己的身体连续数天处于极限状态。

他们和经历创伤的幸存者所经历的感觉过程一样:

自我失

落,困惑,最后获得一种新的驾驭感。

对于经常跑超过24小时的l00英里比赛的超级马拉松运动员来说,呕吐和产生幻觉是常事。

在一昼夜不停歇不睡觉地跑步之后,竞赛者有时会忘了自己是谁,忘了自己在干什么。

17更普遍的在逆境中成长的例子要数生命中最大的挑战之一:

为人父母。

生育孩子一直被认为会降低幸福程度。

为了照顾婴儿而睡眠不足并且必须将自己的消遣撇到一边,意味着有了新生儿的人更有可能感到抑郁并且面临婚姻的危机。

然而,长远看来,养育孩子是所有人类活动中最有意义、最值得去做的一件事情。

短时间内牺牲了幸福,却有了更多的收获,比如满足感、无私以及有机会留下一笔意义深远的遗产。

18总之,情感上的回报可以弥补灾难带来的痛苦和艰难。

这种精神收获并不能抵消所发生的苦难,但是它可以把这些苦难全部放在另一个不同的背景中来看待,..那就是即使我们面临约束和挣扎,我们仍然可以生存得极有价值。

金指出,我们所有的人都必须以这样或那样的形式经历这种觉悟。

“你将不再是自己心目中曾经的你,取而代之的是一个新的你—而事实会证明生活从此将非常美好。

因特网:

绝对的交流,绝对的孤立。

——保罗•卡威尔

谷歌使我们变得越来越愚蠢?

尼古拉斯•卡尔

在过去的几年里,我老有一种不祥之感,觉得有什么人,或什么东西,一直在我脑袋里捣鼓个不停,重绘我的脑电图,重写我的脑内存。

我的思想倒没跑掉—到目前为止我还能这么说,但它正在改变。

我的思维方式在变。

这种感觉在我阅读的时候尤为强烈。

过去总是不费什么劲儿就能让自己沉浸在一本书或一篇长文章中,被其中的叙述或不同的论点深深吸引,我还会花数小时徜徉在长篇散文中。

可如今这都不灵了。

现在,我翻上两三页书,注意力就开始不集中了。

我会变得烦躁,抓不住重点,开始想找点其他的事情做。

我感觉我似乎要硬拖着我任性的大脑才能回到文章中。

原本轻松自然的深度阅读,已然成了痛苦挣扎。

我想我知道到底是怎么一回事了。

十多年来,我在网上花了好多时间,在因特网的信息汪洋中冲浪、搜寻、添加。

对作家而言,网络就像个天上掉下来的聚宝盆。

过去要在书堆里或图书馆的期刊阅览室中花上好几天做的研究,现在几分钟就齐活。

“谷歌”几下,快速点开几个链接,就可以找到我所需要的事实或者精炼的引证。

即使在工作之余,我也很有可能在信息丰富的网络里遨游—收发电子邮件、浏览头条新闻、点击博客、看视频、听播客或者只是从一个链接跳转到一个又一个链接。

(超链接常被比作脚注,但是和脚注不一样,超链接不仅仅链接到相关作品;

它们还驱使你去点击创门。

对我来说,像对其他人也一样,网络已经成为了一种通用的媒介,大部分信息都通过这个渠道进人我们的眼、耳,最后进人我们的大脑。

能从这样一个异常丰富的信息库中直接获取信息,其优点是很多的,而且也得到了广泛的描述和适当的赞誉。

“硅存储器的完美记忆性,”《连线》杂志的克莱夫•汤普森写道,“对于思想来说是一个大实惠。

”但是这个实惠是要付出代价的。

就像媒体理论家马歇尔•麦克卢恩在上世纪60年代所指出的那样,媒体可不只是被动的信息渠道。

它们不但提供

了思想的源泉,也塑造了思想的进程。

网络似乎粉碎了我专注与沉思的能力。

现如今,我的脑袋就盼着以网络提供信息的方式来获取信息:

飞快的微粒运动。

曾经我是文字海洋中的潜水者,现在我则像是摩托艇骑手在海面上风驰电掣。

我并不是唯一一个有此感觉的人。

当我向文学界的朋友和熟人提到我在阅读方面的困扰,许多人说他们也有同样的感受。

他们上网越多,在阅读长文章时,就越难集中精力。

我所关注的一些博主也提到了类似的现象。

斯科特•卡普开了一个有关在线媒体的博客,最近他承认自己已经完全不读书了。

“我大学读的是文学专业,曾经是一个嗜书如命的人,”他写道。

“到底发生了什么事呢?

”他推测出了一个答案:

“如果对我来说,通过网络来阅读的真正理由与其说是我的阅读方式发生了改变,比如,我只是图个方便,不如说是我的思维方式在发生变化,那么我该怎么办呢?

”布鲁斯•弗里德曼经常撰写有关电脑在医学领域应用的文章。

他在早些时候同样提到因特网如何改变了他的思维习惯。

“稍长些的文章,不管是网上的还是已经出版的,我现在几乎已经完全丧失了阅读它们的能力。

”在密歇根大学医学院长期任教的病理学家布鲁斯,弗里德曼在电话里告诉我,由于上网快速浏览文章的习惯,他的思维呈现出一种“碎读”特性。

“我再也读不了《战争与和平》了。

”弗里德曼承认,“我失去了这个本事。

即便是一篇长达三四段的博客也难以消化。

我只能略微浏览一下。

仅仅是趣闻轶事还不能证明什么。

我们仍在等待长期的神经学和心理学的实验,这将给因特网如何影响到我们的认识一个权威的定论。

伦敦大学学院的学者做了一个网络研读习惯的研究并发表了研究结果。

该研究指出,我们可能已经彻底置身于阅读与思考方式的巨变之中了。

作为五年研究计划的一部分,学者们检测了计算机日志,它跟踪记录了两个流行的搜索网站的用户行为。

其中一个网站是英国图书馆的,另一个是英国教育社团的,他们提供了期刊论文、电子书以及其他一些文献资源。

他们发现,人们上网时呈现出“一种浮光掠影般的形式”,总是从一个资源跳到另一个资源,并且很少返回他们之前访问过的资源。

他们常常还没读完一两页文章或书籍,就“弹”出来转到另一个网页去了。

有时候他们会保存一个篇幅长的文章,但没有任何证据表明他们曾经返回去认真阅读。

多亏铺天盖地的网络文本,更别说当下时兴的手机短信,可供我们阅读的东西很可能比上世纪七八十年代要多了,那时,我们选择的媒体还是电视。

但是,这已是另一种阅读模式,背后隐藏的是另一种思考方式—也许甚至是一种全新的自我意识。

“不仅阅读的内容塑造了我们,”塔夫茨大学的发展心理学家、《普鲁斯特与鱿鱼:

阅读思维的科学与故事》的作者玛丽安娜•沃尔夫说,“阅读方式也体现了我们自身。

”沃尔夫担忧,网络所倡导的将“丰富”与“时效性”置于首位的阅读方式可能已经削弱了那种深度阅读能力。

深度阅读能力的形成应归功于早期印刷术的发明,有了它,长而复杂的散文作品也相当普遍了。

然而,她说,当我们在线阅读时,我们往往只是一“信息解码器”而已。

我们对文句的设释,心无旁鹜、深度阅读时形成的丰富的精神联系,这些能力很大程度上已经消失了。

沃尔夫认为,阅读并非人类与生俱来的技巧,它不像说话那样融人了我们的基因。

我们得训练自己的大脑,让它学会如何将我们所看到的字符译解成自己可以理解的语言。

而媒体或其他我们用

于学习和练习阅读的技术在塑造我们大脑的神经电路中扮演着重要角色。

实验表明,表意字读者(如中国人)为阅读所创建的神经电路和我们这些用字母语言的人有很大的区别。

这种变化延伸到大脑的多个区域,包括那些支配诸如记忆、视觉设释和听觉刺激这样的关键认知功能的部位。

我们可以预料,使用网络阅读形成的思维,一定也和通过阅读书籍及其他印刷品形成的思维不一样。

1882年,弗里德里希•尼采买了台打字机。

此时的他,视力下降得厉害,长时间盯着一张纸会令他感觉疲惫、疼痛,还常常引起剧烈的头痛。

他只得被迫缩减他的写作时间,并担心自己今后恐怕不得不放弃写作了。

但打字机救了他,起码一度挽救过他。

他终于熟能生巧,闭着眼睛只用手指尖也能打字—盲打。

心中的词句又得以倾泻于纸页之上了。

然而,新机器也使其作品的风格发生了微妙的变化。

尼采的一个作曲家朋友注意到他行文风格的改变。

他那已经十分简练的行文变得更紧凑、„更电文式了。

“或许就因为这个仪器,你甚至可能会喜欢上一个新短语,”这位朋友在一封信中提到,在他自己的作品中,他“在音乐和语言方面的„思想?

常常要依赖于笔和纸的质量”。

建筑之诗意(节选)——约翰•岁斯金

建筑科学,如果得以充分体现的话,是只与人类心智创造有关的科学中最高贵的科学之一。

它不仅仅是尺子与圆规的科学,不仅仅需要遵守恰当的规则或合适的比例;

它是,或应该是,一门重感情甚于规则的科学,它更多的是服务于心灵,而非眼睛。

如果我们明白,一座建筑的美和雄伟,很大程度上取决于它能引发心灵的一系列沉思,而非来自于它能满足视觉上的某种偏爱,我们很快就会发现,一座建筑的兴建会涉及多少错综复杂的情感问题。

我们会因此而相信一个乍然一听不无惊人的论点,那就是,一个人如果不是玄学家,就无法成为建筑师。

对这一高尚科学进行说明的本文及今后要写的一些文章都将收入进我暂命名为《建筑之诗意》一书中。

正是这一艺术特性构成了它的民族性。

建筑不仅与其周围的环境和气候相适应,也与率先采用这种风格的民族的主流性情极其相似,密切关联,这些都可以从各民族的建筑特征中得以追溯,我们会发现.,这种追溯既有益,亦有趣。

在我看来,赋予自己这项任务显得尤为必要,因为这门科学在英国正处于可悲的低谷之中:

在那些只知石头和砂浆的人看来,它是虚妄幻想。

在那些满脑袋只有事实和比例的人看来,它毫无用处。

那么结果是什么呢?

我们看到科林斯式的柱子竖在杂乱无章的壁柱旁边,上面是怪异的胡椒罐式的塔顶,形式上是哥特式的,细节上是希腊式的,这种建筑美其名日别具“民族特色”。

我们看到所谓的“瑞士小屋”散落在都市周围的一片砖砌的房子中,实在是糟践了这一名称。

我们看到那些平顶、有着显眼的方窗,用条板和石灰建造而成的乡绅别墅,它们仿照摄政王公园的样式,冒充宏伟的气势,耸立在德文特湖林木丛生的脚角上。

多么令人惋惜,多么令人惊异啊。

在这个国家,绘画学派虽然受到华而不实的着色方法的损害,并因成群试图东施效攀的模仿者而蒙羞,但在那些天分超群的画家的带动下,绘画享受着当之无愧的荣耀,雕塑家的工作室里随处可见最朴素却最富有生气的设计。

而建筑界竟会堕落到如此悲惨的境地!

不过,现实之所以令人惋惜,原因是多方面的。

首先,建筑(我指的是所有等级的建筑,从最低等级到最高等级)的出资人,相比于绘画的赞助者来说,人数更庞大,能力却相形见细。

在建筑领域,权利总体上是分散的。

每个公民可以按照自己的品味或爱好,住进粗鄙的房屋里。

建筑师是他的仆从,不仅必须听任他批评,还得容忍他胡作非为。

宫殿或贵族的宅邸也许能建出好品味,可以成为举国欣赏的对象,但这些建筑的主人的影响力到了地产的边界便中断了:

他无法控制周边的景观。

他住宅周围的人,只要拥有30英亩土地,就能对他随意摆布。

我们的城市街道就体现了不同品味相互冲突的结果:

他们或是因为毫无装饰之企图而引人注目,或是因为布满各种面目可憎的建筑而有失脸面……

因此,我要尽力尝试对建筑原则进行阐释。

正是由于漠视了原则,才会产生这些恶果。

建筑的原则是感情的统一,这是所有优雅的基础、所有美的本质。

当我们考察民族建筑时,应该考虑到它受到了人类情感和风俗的影响,它关乎周围的景致,关乎立于其下的那片天空。

我们不仅应该考察殿堂与高塔,也要考察街道和村舍。

我们应该将兴趣更多的投向用感情搭建而成的建筑,而不是用规则制定出来的建筑。

我们应该从建筑的低级层次开始,从路边到村庄,再从村庄到城市,如果我们能够成功地进行引导,哪怕只有一个人为此更加直接的注意到建筑学中这最为有趣的领域,我们就没有白费笔墨。

我们都知道,大自然对人类来讲至关重要。

人类依靠大自然生存,人类生存所需要的新鲜空气、水、能菜都来自于自然界;

工业需要的燃料、原材杆同样取自于自然界。

不仅如,人类也是大自然的一部分,是大自然中的高级动物。

所以,如果我们鼓坏自然,在一定程度上也会削弱我们自己。

像大山一样思考——奥尔多•利奥波德

一个发自肺腑的低沉而又尖厉的号叫在悬崖之间回荡,最后划过大山,消逝在远方深沉的夜色中。

这声号叫爆发出一种充满野性和反抗的哀愁,爆发出对世界上一切逆境的蔑视。

大山中所有的生物(可能也包括许多死去的生物)都侧耳倾听着这声号叫。

对鹿而言,它提醒了众生之道,意味着死亡近在咫尺。

对松树而言,它预见了午夜的混战和雪上的血迹。

对郊狼而言,它意味着有残肉可食的许诺;

对牧牛者而言,它意味着银行透支的威胁;

对猎人而言,它意味着撩牙对子弹的挑战。

然而,在这些比较容易察觉的希望与恐惧的背后,号叫还隐藏着更深层的含义,但是只有大山自己才能领会。

因为只有大山才有沧海桑田的岁月与见识,能够客观地聆听狼的号叫所隐藏的深意。

而那些无法领会其中深意的,也能感觉到它的存在,而且在所有的狼出没的地方都能感受得到。

这种异样的感觉也使那些地区与其他地区区别开来。

所有在夜晚听到狼号或是白天看到狼的踪迹的人,都会不自觉地背部发毛,脊部发冷。

即使没有听到狼号或是看到狼迹,也可以从许多异样的情景中感知一二。

比如说一只驮马半夜的嘶叫、石头刺耳的滚动声、逃亡之鹿奔跑的慌张以及云杉树

下诡异的阴影等。

只有那些不堪造就的新手才无法感知狼的存在,也无法理解只有大山才能体会的那种深奥。

我对上面的说法深信不疑,是源自于我曾亲眼看到一只狼死去。

那日,我们正在一个高高的悬崖上吃午餐,悬崖脚下有一条汹涌澎湃的河流。

我们看到了一个东西在急流中挣扎跋涉,胸部浸在白色的水花中。

我们原以为是只鹿,但等它朝我们的方向爬上岸,抖落身上的河水时,我们才发现原来它是只狼。

这时,六只显然已经长大的狼息欢快地摇着尾巴,相互打斗嬉闹着从柳树丛中跳跃出来,以示它们的欢迎。

的的确确,在我们所处的山崖脚下的空地上,我们看到一群狼在那里翻滚打闹。

在那段日子里,没有人会错过射杀狼的机会。

很快,一发发子弹射入狼群。

但是由于我们太兴奋了,再加上我们都不知道怎样才能瞄准向陡峭的山下射击,所以我们的枪法都不是很准。

结果在我们的子弹消耗殆尽时,只有那只老狼倒下了,还有一只小狼拖着受伤的腿躲进了山崩造成的人们无法通行的岩石堆。

我们接近那只狼的时候,它眼中那绿色的充满仇恨的目光还没有完全消逝。

正是在那时,并且从那时起,我意识到了,在那双眼睛里,有我未曾领会的道理—某种只有狼和大山才知晓的道理。

但是当时我太年轻气盛,总有扣动扳机的冲动。

我认为狼群的减少就意味着鹿群的增加。

而狼群的消失则意味着猎人天堂的到来。

但是自从我看到那只老狼眼中渐渐消逝的仇恨的绿光时,我才意识到,无论是狼还是大山,肯定不会认同我这样一种看法。

自那以后,我看到各州都在相继扑灭自己的狼群。

我眼睁睁看到了一座座刚刚扑灭狼群的大山的面貌;

看到了山的南坡被鹿群踩出的纷乱的小径;

看到了所有能吃的灌木、甚至是细枝嫩芽都被啃光,而这些植物因而也很快衰弱不振,不久便告死亡;

我也看到了所有能吃的树叶,在马鞍高度以下的部位全都被吃得精光。

看到这样的一座山,你会感觉是有人给了上帝一把剪刀,让他整夭除了剪除树木以外,什么都不许做。

后来,鹿群由于数量过于庞大,再加上草木供不应求,便大批量地饿死了。

它们的白骨与死去的鼠尾草一起变白,或是在高大的杜松树下腐朽。

现在我想,就像鹿群生活在狼群的阴影和恐怖中一样,大山也生活在鹿群的阴影和恐怖中,也许这种恐怖有着更充分的理由。

因为一只鹿被狼吃掉,两三年后很快就会有

新的小鹿出生繁衍,但是,一旦一座大山被鹿群毁灭,恐怕几十年也无法恢复原貌。

牛也是这样,牧牛人在清除狼群的时候,没有意识到其实他正在做着本质上如同狼吃牛一样的工作—削减牛群数量以适应山的承受能力。

牧牛人还没有学会像大山那样去思考。

其结果,沙尘暴出现了,河流将我们的未来无情地冲入大海。

我们都在努力追求安全、繁荣、舒适、长寿和徽散的生活。

鹿用它柔韧的双腿去追求;

牧牛人用陷阱和毒药去追求;

政治家用口l诛笔伐去追求;

大多数人则是用机器、选票和金钱去追求。

但不管形式如何迥异,目的只有一个,那就是追求时代的和平。

在这些方面取得某种程度的成功是件好事,客观地说也是必要的。

但是从长远来看,太多的安全似乎只能适得其反。

也许这正验证了梭罗的一句话,“野地里蕴含着对于世界的救赎”。

也许,这就是隐藏在狼的哀号背后的深层含义。

大山早已明白,而人类却知之甚少。

化有点类似于把一片消食片丢进一个玻璃杯里~一川;

无法看见,但因为它,总会有事情发生。

—汉斯•马格努斯•恩岑斯贝格尔

跨文化营销策略——雪莉•E.居

我们几乎都听说过这样一个销售案例:

美国通用汽车公司试图在拉丁美洲销售他们的Nova车型,结果发现在西班牙语中,“nova”的字面意思是“它走不了”。

当然,同样有名的还有另外一个案例:

可口可乐第一次登陆中国市场时,这种软饮料的名字被译成“蛾蚌啃蜡”。

但是市场营销中的文化意识却远远不只是小心谨慎的翻译而已。

每一种文化都有它的微妙和特别之处,同时还有一些直白的忌讳。

虽然大多数人都无法详尽地罗列出他们自己文化中的条条框框,但他们却肯定知道什么时候人们违背了他们的文化传统。

对我们来说,自己所属的文化往往是看不见的,但是,当我们身处异地时,我们碰到的文化差异却令我们感到古怪、有趣或奇特。

因此,要辨明另一国家不成文的规定到底有多么困难呢?

看来,去目标市场进行调查仍然是不二之选了。

当你身处异国他乡时,你就肯定会留意到审美观的差异。

在那里,到底哪些味道或颜色更容易吸引购买者?

你觉得很难吃的东西或很艳俗的装饰品对当地人来说就完全是另一回事。

主人可能会问客人一些看似不礼貌的间题,如“你多大啦?

”或“你赚多少钱啊?

”饮食、日程表、交通、个人便利等等都不能想当然。

即便是购买最普通的物品,你也可以讨价还价。

你没弄清楚所有的硬币,你也不懂任何人名字的含意。

总之,一切都与在国内时不一样。

到目标市场走走也是吸收当今文化的黄金时机。

任何与你平时生活模式有所不同的细节都能透露出当地居民的行为方式。

但同样要记住的是,在培养和发展与客户或联系人的社会关系时,学会另一文化的规范行为举止虽然很重要,但这并不足以助你做一个全面的营销策划。

最简单的文化差异也能搁浅最宏伟的计划。

例如,在将其洗涤剂引入日本市场之前,一家大型的家用产品公司花了数百万美金进行了市场营销活动。

尽管如此,当他们的洗涤剂在日本上市时,销量却客客无几。

事实上,几乎没有商店储备这种肥皂。

是非关税贸易壁垒的缘故吗?

不是,真正的原因要简单得多。

典型的美国式经济大包装对于空间狭小的日本零售店来说俨然是“庞然大物”。

而且,日本的家庭主妇一般没有车,她们步行到商店,然后买了商品拎回家—

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1