俄语日常用语句Word格式文档下载.docx
《俄语日常用语句Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语日常用语句Word格式文档下载.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
19、Досвидания!
再见!
20、Дозавтра!
明天见!
21、Доскоройвстречи!
一会儿见!
22、Всегодоброго!
一切顺利!
23、Мнеужепора.
我该走了。
24、Непровожайте!
请不要送了。
25、Приходитекнамещё!
请再到我们这儿来。
26、Счастливогопути!
旅途愉快!
27、Пишите!
Незабывайтенас!
请给我们写信,别忘了我们。
28、Спасибо.Мытожерадыувидетьвасусебявгостях.
谢谢,我们同样很高兴欢迎你们来做客。
29、Давайтепознакомимся!
让我们认识一下!
30、Разрешитепознакомиться.
请允许我和您认识一下。
2
31、Позвольтепредставиться.
请允许我和您介绍一下。
32、Каквасзовут?
您叫什么名字?
33、МенязовутЛиМинхуа.
我叫李明华。
34、Познакомьтесь,этонашдиректор.
请认识一下,这是我们经理。
35、Этонашводитель.
这是我们的司机。
36、Простите,ктовы?
对不起,您是谁?
37、Оченьприятно!
很高兴!
(非常愉快!
38、Оченьприятносвамипознакомиться.
很高兴认识您!
39、Яоченьрад(а)!
我很高兴!
40、Явасзнаю.
我认识您。
41、Ядавнохотелсвамипознакомиться.
我早就想和您认识了。
42、Откудавы?
您从哪儿来?
43、Откуда?
ЯизПекина.
从哪儿来?
我来自北京。
44、Выкитаец?
您是中国人吗?
45、Да,якитаец.
是的,我是中国人。
3
46、Простите,могулияподойтикдиректоруВан?
对不起,我可以见见王经理吗?
47、Конечно,онусебявкабинете.
可以,他在自己的办公室里。
48、Оченьприятно.Изкакойстранывыприехали?
很高兴。
您从哪国来的?
49、МенязовутЧжанХуа.ЯизКитая.
我叫张华,我来自中国。
50、Ктоэто?
这是谁?
51、ЭтоАнтон.
这是安东。
52、Аэтокто?
那位呢?
53、ЭтомойдругЛиМин.
这是我的朋友李明。
54、ГосподинЛи,этонашдиректор.
李先生,这是我们的经理。
55、ЭтоВанЛинь.
这是王林。
56、Ктовы?
您是做什么的?
57、Япомощникдиректора.
我是经理的助手。
58、Онсварщикнанашемзаводе.
他是我们工厂的焊接工。
59、Познакомьтесь,пожалуйста,этомояколлега——МаХуа.
请认识一下,这是我的同事马华。
60、Оннашбригадир.
他是我们的队长(组长、班长)。
4
61、Простите,вынеинженерВанизКитая?
对不起,您是从中国来的王工程师吗?
62、Да,этоя.
是的,我就是。
关于年龄、家庭
63、Скольковамлет?
您有多大年纪?
64、Мнетридцатьпятьлет.
我三十五岁。
65、Мнеисполнилосьсороклет.
我已满四十岁了。
66、Можноспросить,скольколеттвоимродителям?
可以问一下,您的父母多大年纪了吗?
67、Пожалуйста,отцупятьдесятвосемь,аматьмоложеегонадвагода.
我父亲五十八岁,母亲比她小两岁。
68、Кемработаютваширодители?
您的父母是做什么工作的?
69、Отецработаетназаводе,аматьуженапенсии.
父亲在工厂工作,母亲已经退休了。
70、Выженаты?
您结婚了吗?
71、Вызамужем?
您出嫁了吗?
关于日期、时间
72、Какойсегоднядень?
今天星期几?
73、Сегодняпонедельник.
今天星期一。
5
74、Какоечислобудетзавтра?
明天是几号?
75、Завтрабудетпервоеянваря.
明天是一月一号。
76、Чтовыбудетеделатьнаследующейнеделе?
下周你干什么?
77、Наследующейнеделеунасначинаютсяканикулы.
我们下一周开始放假。
78、КогдавыприехаливМоскву?
您什么时候来的莫斯科?
79、Яприехал(а)вМосквувпрошломмесяце.
我是在上个月到莫斯科的。
80、Которыйчассейчас?
现在几点了?
81、Сейчасдвачаса.
现在两点。
82、Намоихчасахдесятьчасовтридцатьминут.
我的表现在是10点30分。
83、Давайтевстретимсяполдесятого.
我们九点半见面吧。
84、Самолётнеопаздывает?
飞机没有晚点吧?
85、Когданачинаетсярегистрацияна220(двестидвадцатый)рейсвПекин?
飞往北京的220次航班什么时候开始办手续?
86、Скольковремениздесьстоитпоезд?
火车在这儿停多长时间?
87、Поездприбываетчерез20(двадцать)минут.
火车过20分钟到站。
88、Уменявсёещёпоказываютпекинскоевремя.
我的表还是北京时间呢!
6
89、Видите,сейчасвМосквеодинчаспятьминут.
您看,现在莫斯科是一点过五分。
90、Надоперевести.
应该对一下(表)。
91、Обычноявстаювшестьчасов,аложусьспатьвдесять.
我通常6点起床,10点睡觉。
92、Когда вы начинаете работать?
你什么时候开始工作?
93、ИванПетрович!
Мненужносвамивстретиться.
伊万?
彼得洛维奇,我需要和你见面。
94、Да,да,конечно.Когдавысможетеприехать?
当然可以。
您什么时候能来?
95、Завтра,всреду,часавтри——четыревысвободны?
明天星期三,三四点钟您有空吗?
96、Сейчаспосмотрю……Авынемоглибыприехатьпо-раньше?
等一下我看看…………您不能早一点来吗?
97、Вдва?
Хорошо.Яприедувдва.
两点?
好。
我两点钟来。
98、Какработаетэтотмагазин?
这个商店的营业时间是几点?
99、Сдевятиутрадовосемивечера.
从早上9点到晚上8点。
问路
100、Cкажите,пожалуйста,какназываетсяэтаулица?
请问,这条街是什么街?
101、ЭтоНовокировкийпроспект.
这是诺沃基洛夫大街。
102、Скажите,пожалуйста,какпопастьнапочту?
请问去邮局怎么走?
7
103、Идитепрямо,потомнаправо(налево).
一直走,然后往右(左)拐。
104、Простите,какпроехатьвцентргорода?
请问,到市中心怎么走?
105、Сядьтенаавтобусномер8(восемь),через3(три)остановки.
请乘8路车,过3站就到了。
106、Яхочупоехатьвкитайскоепосольство.
我想到中国大使馆。
107、Скажите,естьлигде-нибудьтелефон?
请问附近有电话吗?
108、Давайтемнекартугорода.
我要一张交通地图。
109、Можнолинарисоватьмаршрутдляменя?
您能给我画一张路线草图吗?
110、Следуйтезамной.
请跟我来。
111、Идитевлифт.
请乘电梯。
112、Язаблудился(лась),мненужноидтинааэропорт(пароход\поезд).
我迷路了,我要去机场(码头/车站)。
113、Скажите,пожалуйста,гдеконтрольвходапосадки?
请问检票口在哪?
114、Скажите,пожалуйста,откудамнепройтинасамолёт?
请问我在哪个登机口登机?
115、Гдесправочноебюро?
问讯处在哪儿?
寻求帮助
116、Уменяквампросьба.
我对您有个请求。
8
117、Пожалуйста,какая?
请说吧,什么请求?
118、Помогите,пожалуйста.Мы,кажется,заблудились.
请帮帮忙,我们好象迷路了。
119、Еслинетрудно,откройте,пожалуйста,окно.
如果不麻烦,请把窗户打开。
120、Молодойчеловек,вынеможетенампомочь?
年轻人,您能帮我们吗?
121、Сфотографироватьвас?
给你们照相?
122、Отнесите,пожалуйста,моивещивномер.
请把我的东西拿到房间里去。
123、Могулияваспопрoсить?
我可以麻烦您一下吗?
124、Простите,уменяквамвопрос.
对不起,我有件事情要问您一下。
125、Гдездесьтуалет?
洗手间(厕所)在哪里?
126、Поставьтевещитам.
请您把东西放在那里。
127、Могулияпопроситьвассдатьэтивещивстирку?
我可以请您把这些东西送去洗一洗吗?
128、Пожалуйста,погладьтепиджак.
请把这件上衣熨一熨。
129、Уберите,пожалуйста,здесь.
请把这儿收拾干净。
130、Вызовите,пожалуйста,такси.
请叫一辆出租车。
131、Спасибовамзапомощи.
谢谢您的帮助。
9
132、Большоеспасибо.
非常感谢。
133、Здравствуйте!
Чеммогупомочь?
我能帮您做点什么吗?
134、Яплохосебячувствую.Вызовите,пожалуйста,врача.
我感觉不舒服,请帮我叫医生好吗?
135、Будьтедобры,сможетелипомочь?
劳驾,帮个忙好吗?
136、Конечно,можно.
137、Яхотелбыобменятьамериканскиедолларынарубли.
我想把美元换成卢布。
138、Скажите,пожалуйста,какойсегоднякурсдоллара?
请问,今天美元的汇率是多少?
139、Сегодня5422(пятьтысяччетырестадвадцатьдва)рубля.
今天是5422卢布。
140、Хорошо.Обменяйте,пожалуйста,стодолларов.
好吧,请给我换100美元。
141、Мненужнопроявитьплёнку.
我要冲胶卷。
142、Какаяплёнка——чёрно-белая,цветная?
什么胶卷?
黑白的,还是彩色的?
143、Можемпринятьвашзаказнадвадцатоечисло.
我们可以给您冲,20号取。
关于购物
144、Покажитемнеэто,пожалуйста.
请让我看看这个好吗?
145、Скажите,чтовыхотитекупить?
请问您买什么?
10
146、Дайте,пожалуйста,коробкупеченья,пачкучаяикофе.
请给我一盒饼干,一包茶叶和咖啡。
147、Скольковсёэтостоит?
总共多少钱?
148、Можнопримеритьэтопальто?
可以试一试这件大衣吗?
149、Покажите,пожалуйста,курткусерогоцвета.
请给我看看灰色的大衣。
150、Какойэторазмер?
这是多大尺寸模?
/p>
151、Увасестьнаразмерменьше?
您还有小一号的吗?
152、Какогоцветавамнужно?
您要什么颜色的?
153、Недалекоотсюдаестьбольшоймагазинсувениров.
离这儿不远有一家大的礼品店。
154、Тамбольшойвыбор.
那儿的商品很全。
就餐
155、Скажите,пожалуйста,гденаходитсякитайскийресторан?
请问哪有中餐馆?
156、Чтовыхотитезаказать?
您想要点什么?
157、Чтоувасбываетнаобед?
你们的午饭一般有什么?
158、Рисиразныеблюда:
мясоиовощи.
米饭和各种炒菜:
肉和蔬菜。
159、Напервоемывозьмёмкуриныйбульон,автороемызакажеммясосрисом,натретьемороженое.
第一道菜,我们要鸡汤,第二道菜,我们要米饭和肉饼,第三道菜,要冰淇淋。
11
160、Нехотителивычто-нибудьвыпить?
你们不想喝点什么吗?
161、Принеситенам,пожалуйста,стаканыпива.
请给我们拿几杯啤酒。
162、Дайте,пожалуйста,гамбург,стаканчаяистаканкока-колы.
请给我一份汉堡、一杯茶、一杯可口可乐。
163、Девушка,увасестьпельмени?
姑娘〔服务员〕,你们这儿有饺子吗?
164、Да,скольковам?
有,您要多少?
165、Пожалуйста,двепорции.
请给拿两份。
166、Увасвбаредаютличаевые?
在你们酒吧间就餐要付小费吗?
167、Ктокак.
因人而异。
就医
168、Увасоченьплохойвид.
您的脸色很不好。
169、Ужнезаболелиливы?
您是不是生病了?
170、Всёболит,весьгорю.
浑身发痛,发烧。
171、Мнечто-тонепосебе.
不知道怎么了,有点不舒服。
172、Вамбыобратитьсякврачу.
您应该去看医生。
173、Вамнадосходитькврачу.
您得到医生那儿去一趟。
12
174、Нужносрочновызватьврачанадом.
要马上请医生来出诊。
175、Начтожалуетесь?
您哪儿不舒服?
176、Уменятемпература.
我发烧。
177、Откройтерот.Скажитеа-а-а.
请张嘴,啊—啊—啊—。
178、Воттермометр,измерьте.
这是温度计,请量一下。
179、Увасгрипп.
你得的是流感。
180、Вамнадоделатьуколы.
您需要打针。
181、Япропишувамаспирин.
我给您开点阿司匹林。
182、Принимайтедваразавденьпослееды.
请一日两次饭后服用。
183、Вамнуженпостельныйрежим.
您需要卧床休息。
184、Каквысебятеперьчувствуете?
您现在感觉怎么样?
185、Вамлучшестало?
您好些了吗?
186、Мнеужелучше.
我好一些了。
187、Температурасейчаснормальная.
现在体温正常了。
188、Поправляйтесьскорее!
祝您早日康复!
13
电话
189、Алло!
喂!
190、ГоворитСаша.
我是萨沙。
191、Попросите,пожалуйста,ктелефонугосподинуМаЛину.
请叫马林先生听电话。
192、Яутелефона.
我就是。
193、ГосподинаМаЛинпоканет.
马林先生暂时不在。
194、Подождитеминуточку.
请稍等。
195、Яслушаю.
请讲。
196、ЗдравствуйтеИван!
СвамиговоритМаЛин.
您好,伊万!
我是马林。
197、Выошиблисьномером.
您打错电话了。
198、Извините.
对不起。
199、Ничего.
没关系。
200、Скажите,пожалуйста,каксвязан(а)свами?
请问怎样与您联系?
201、Какойномервашеготелефона?
您的电话号码是多少?
邮寄
202、Яхотелбыкупитьмаркуиоткрытку.
我想买些邮票和明信片。
14
203、СколькомарокядолженнаклеитьнаконвертвКитай?
寄往中国的信件要贴多少钱的邮票?
204、Я