最新名校状元题中考总复习课外文言文Word文件下载.docx
《最新名校状元题中考总复习课外文言文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新名校状元题中考总复习课外文言文Word文件下载.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
35.72.
36.73.
37.74.
75.113.
76.114.
77.115.
78.116.
79.117.
80.118.
81.119.
82.120.
83.121.
84.122.
85.123.
86.124.
87.125.
88.126.
89.127.
90.128.
91.129.
92.130.
93.131.
94.132.
95.133.
96.134.
97.135.
98.136.
99.137.
100.138.
101.139.
102.140.
103.141.
104.142.
105.143.
106.144.
107.145.
108.146.
109.147.
110.148.
111.149.
112.150.
徐大理庭争
原文
徐大理有功,每见武后杀人,必据法廷争。
尝与武后反复,辞色愈厉,后大怒,令拽出斩之,犹回顾曰:
“臣身虽死,法终不可改。
”至市临刑得免,除为庶人。
如是再三,终不挫折。
朝廷倚赖,至今犹记之。
其子预选,有司皆曰:
徐公之子,岂可拘以常调者乎?
译文
徐有功大人每当见到武则天快要杀人了,一定会依据法律在朝廷上同皇帝争论是非。
曾经他同武则天再三争论,言词和态度越来越严厉,武则天大怒,令人把他拖出去斩首,他还回头大叫:
“即使我死了,法律也是不会改变的。
”到了刑场,临刑时才被赦免死罪,但还是免了他的官贬为庶人。
这样好几次,他都不屈服。
朝廷因为他的持正不阿,到现在还怀念他。
注释
徐大理有功:
(徐有功曾任大理寺卿——最高法官)
色:
神情,态度。
据:
依据
尝:
曾经
犹:
还是。
顾:
看。
至:
到达。
市:
刑场。
拽(yè
):
拖,拉。
挫折:
屈服。
文中徐大理(徐有功)具有怎样的品质?
徐大理(徐有功)是个不服于强权,秉公执法的人。
陈仲举礼贤
陈仲举言为士则①,行为世范,登车揽辔②,有澄清天下之志。
为豫章太守③,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主薄白④:
“群情欲府君先入廨⑤。
”陈曰:
“武王式商容之闾⑥,席不暇暖⑦。
吾之礼贤,有何不可?
”。
陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。
为官刚上任,就有澄清天下的志向。
担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。
主薄说:
"
大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。
陈仲举说:
从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。
敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?
①陈仲举:
名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。
当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。
按:
这一句说他的言行是士人、世人的榜样。
士:
读书人。
则:
准则,标准。
②登车揽辔:
坐上车子,拿起缰绳。
这里指走马上任。
揽,拿,提;
辔:
套马的缰绳。
③豫章:
豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。
太守汉代行政单位郡的长官。
徐孺子,名雅,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士,为人高洁。
④主薄:
掌管文书的官使,是属官之首。
白:
报告,禀报。
府君:
对太守的敬称。
⑤廨:
官署。
⑥式商容之闾:
在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。
式,通“轼”,古代车前用作扶手的横木;
商容是商纣时的大夫,当时被认为是贤人;
闾,指里巷。
⑦席不暇暖:
连席子还没有来得及坐热就起来了。
原指东奔西走,不得安居。
后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。
秀才买柴
一秀才买柴,曰:
“荷薪者①过来。
”卖柴者因“过来”二字明白,担到面前。
问曰:
“其价几何?
”因“价”字明白,说了价钱。
秀才曰:
“外实而内虚,烟多而焰少,请损②之。
”卖柴者不知说甚,荷柴者而去。
赞曰:
秀才们咬文嚼字,干的甚事,读书误人如此。
有一官府下乡,问父老曰:
“近来黎庶如何?
”父老曰:
“今年梨树好,只是虫吃了些。
”就是这买柴的秀才。
翻译
有一个秀才去买柴,他对卖柴的人说:
“荷薪者过来!
”卖材的人听不懂“荷薪者”(担柴的人)三个字,但是听得懂“过来”两个字,于是把柴担到秀才前面。
秀才问他:
“其价如何?
”卖柴的人听不太懂这句话,但是听得懂“价”这个字,于是就告诉秀才价钱。
秀才接着说:
“外实而内虚,烟多而焰少,请损之。
(你的木柴外表是干的,里头却是湿的,燃烧起来,会浓烟多而火焰小,请减些价钱吧。
)”卖柴的人因为听不懂秀才的话,于是担着柴走了。
秀才虽咬文嚼字,但什么事都不干,读书就是这样误人。
有一个官吏到乡下去,问一个老人:
“最近你们的生活怎么样?
”那个老人说:
“今年的梨树很好,只是有些虫子。
”就是和买柴的秀才一样。
①荷薪:
背着柴的人。
荷:
担,背;
薪:
柴。
②损:
减价。
为者常成
梁丘据谓晏子曰:
“吾至死不及夫子矣!
”晏子曰:
“婴闻之:
为者常成,行者常至。
婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已矣。
”
梁丘据对晏子说:
“我到死(恐怕)也比不上先生啊!
”晏子说:
“我听说,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以到达目的地。
我和别人并没有什么不同,只是经常做了便不(轻易)放弃,经常行走便不(轻易)停下罢了。
心得
“为者常成,行者常至。
”意思是说,去做才有可能成功,不做就永远成功不了;
走路未必能走到目的地,但不走就永远到不了。
尝试了,不一定百分之百成功,但不尝试,则百分之百不会成功。
因此,做与不做是不一样的,要付出行动而不是空谈。
做与不做就是成功与否的关键问题。
事在人为,坚持不懈是成功的重要前提。
注解
梁丘据:
齐国大夫,齐景公的大臣。
晏子:
齐国的相国晏婴。
为:
做。
成:
成功
置:
放弃,停。
而已矣:
罢了。
不及:
比不上。
及:
赶得上,达到。
婴:
晏子的名。
闻;
听说
为者:
不断地实践的人。
达到目的地。
非有:
没有。
异于人:
跟别人不同。
夫子:
古代对男子的尊称,相当于“先生”,此指晏婴,句中指你/您。
于:
介词,表比较。
休:
停止。
故:
同“胡”,怎么。
误认
卓茂尝出门,有人认其马。
茂问之曰:
“子亡马几何时矣?
”对曰:
“月余日矣。
”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。
将去,顾而谓曰:
“若非公马,幸至丞相府归我。
”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。
卓茂曾经有一次(坐马车)出门。
有一个人说那马是他丢失的。
于是卓茂问他:
“你丢失马多久了?
”回答说:
“一个多月了。
”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他,自己拉了车即将要离开,回头对那人说:
“如果这不是你的马,请牵来丞相府还给我。
”过了几天那个人在别的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府把马还给了卓茂。
卓茂:
人名,字子康,宛(今河南南阳)人。
西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、侍郎、给事黄门等职。
东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。
曾经。
认:
误认
回头看。
公:
对人的尊称。
幸:
希望。
归:
归还。
亡:
丢失。
诣:
到……去(见),谒见。
解:
通假字,同“卸”诣:
造访;
去
句子翻译:
1.必知非是,解以与之
心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。
宽容狄仁杰
太后谓人杰曰:
“卿在汝南,甚有善政,卿欲知谮卿者乎?
”狄仁杰谢曰:
“陛下以臣为过,臣当改之;
陛下明臣无过,臣之幸也。
臣不知谮者,并为善友。
臣请不知。
”太后深叹美之。
太后对狄仁杰说:
“你在汝南干的不错,有人诋毁你,你想知道是谁吗?
”狄仁杰拒绝说:
“您认为我错了我就改,认为我没错是我的幸运,我不知道谁诋毁我,还能把他当朋友。
所以我不想知道是谁。
”太后很赞赏。
问题
1,狄仁杰为什么不愿知道诋毁他的人是谁?
因为他当时要专心治理政事而不是与人勾心斗角,而且他很宽容。
2,他这样的做法给你什么启示?
启示是要专心干事而不要在意太多其他的东西,对人要宽容。
购秘法者
原文:
杭州吴山有售秘法者,一人以三百钱购三条,曰“持家必发”、“饮酒不醉”、“生虱断根”。
固封慎重而与之,云:
“此诀至灵,慎勿浪传人也。
”归家视之,则曰“勤俭”、曰“早散”、曰“勤捉”而已。
大悔恨,然理不可易,终无能诘难也。
译文:
杭州吴山有卖秘法(秘技)的人,有个人拿了三百个钱买了三条秘技,分别是“持家必定发财”“饮酒不醉”和“灭虱子要术”。
(老板把秘技)封得严严实实地很慎重地交给他,说:
“这法子灵到了极点,千万不要胡乱传给别人啊。
”(那人)回家一看,(秘技上)说:
“勤俭”、“早散场”、“勤捉”而已。
(那人)非常悔恨,但是这秘技说的道理确实是至理名言,到底还是无法责难卖秘技的人。
解析:
简单地说,因为一个人用三百文钱买了三条众人皆知的空道理,家履方中说的,都是不可更改的真理呀。
他终于也没有找到理由责备人家,更不能去找人家卖秘法人的麻烦。
“勤俭”必会“发家”;
酒筵“早散”,少饮自然“不醉”;
“生虱”只要日夜不停地捉,也有“断根”的时候。
吴山上的老神仙一不鬼画符,二不念“太上老君急急如律令”,所宣传的都是“不可易”之“理”,虽不说一句顶一万句,至少一句顶得一句,也的确“不能诘难”,想反对也反对不了,平心而论,还算有点具体内容,不是纯粹空对空的百分之百骗人的鬼话。
但问题在于,道理虽然放之四海而皆准,却代替不了勤俭发家的经验,代替不了醒酒石,甚至代替不了一抹灭虱膏但是,用于日常家中,空洞的大道理却是一文不值的。
此人却花了三百文才买得三条,难怪回家拆开一看,要大呼上当,悔恨不已了却又无可奈何。
李存审戒子
李存审出于寒微,常戒诸子曰:
“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。
其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。
”因授以所出镞,命藏之,曰:
“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。
”子孙皆诺。
李存审出身贫穷卑贱,他曾经训诫他的孩子们说:
“你们的父亲年轻时只带一把剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,这中间死里逃生的不止一次,剖开肉骨从中取出箭头的情况一百多次了.