诗经 小雅谷风之什Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:20651388 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:14 大小:31.82KB
下载 相关 举报
诗经 小雅谷风之什Word格式.docx_第1页
第1页 / 共14页
诗经 小雅谷风之什Word格式.docx_第2页
第2页 / 共14页
诗经 小雅谷风之什Word格式.docx_第3页
第3页 / 共14页
诗经 小雅谷风之什Word格式.docx_第4页
第4页 / 共14页
诗经 小雅谷风之什Word格式.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

诗经 小雅谷风之什Word格式.docx

《诗经 小雅谷风之什Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经 小雅谷风之什Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

诗经 小雅谷风之什Word格式.docx

)劳:

与下章“劳瘁”皆劳累之意。

⑷蔚(wè

一种草,即牡蒿。

⑸瓶:

汲水器具。

罄(qì

ng):

尽。

⑹罍(lé

盛水器具。

⑺鲜(xiǎn):

指寡、孤。

民:

人。

⑻怙(hù

依靠。

⑼衔恤:

含忧。

⑽鞠:

养。

⑾拊:

通“抚”。

畜:

通“慉”,喜爱。

⑿顾:

顾念。

复:

返回,指不忍离去。

⒀腹:

指怀抱。

⒁昊(hà

o)天:

广大的天。

罔:

无。

极:

准则。

⒂烈烈:

通“颲颲”,山风大的样子。

⒃飘风:

同“飙风”。

发发:

读如“拨拨”,风声。

⒄谷:

善。

⒅律律:

同“烈烈”。

⒆弗弗:

同“发发”。

⒇卒:

终,指养老送终

 

大东

有饛簋飧,有捄棘匕。

周道如砥,其直如矢。

君子所履,小人所视。

眷言顾之,潸焉出涕。

小东大东,杼柚其空。

纠纠葛屦,可以履霜。

佻佻公子,行彼周行。

既往既来,使我心疚。

有冽氿泉,无浸获薪。

契契寤叹,哀我惮人。

薪是获薪,尚可载也。

哀我惮人,亦可息也。

东人之子,职劳不来。

西人之子,粲粲衣服。

舟人之子,熊罴是裘。

私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。

鞙鞙佩璲,不以其长。

维天有汉,监亦有光。

跂彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。

睆彼牵牛,不以服箱。

东有启明,西有长庚。

有捄天毕,载施之行。

维南有箕,不可以簸扬。

维北有斗,不可以挹酒浆。

维南有箕,载翕其舌。

维北有斗,西柄之揭。

农家圆簋里虽然盛满熟食,上面却插着棘枝做的弯匙。

通京大道如磨刀石般平坦,又好像射出的箭一样笔直。

王公贵族们可以漫步其上,草民百姓只能两眼空注视。

我悲愤满怀回顾起这些事,情不自禁潸然泪下衣衫湿。

远离京都的东方大国小邦,织机上的梭子已经空荡荡。

小民穿葛鞋用粗麻线捆绑,无奈何只好赤脚踩踏寒霜。

相反那些轻佻的公子哥们,大摇大摆走在宽阔大路上。

他们大喇喇地来来又往往,那无耻模样让我痛心断肠。

山泉侧出且又是寒冷彻骨,千万不要浸湿刚砍的柴薪。

我夜梦忧心醒来轻轻叹息,暗自哀怜我本多病劳苦人。

伐下这些长长短短的柴薪,还可以装上车往家里搬运。

暗自哀怜我本多病劳苦人,也该得片刻休养以安我身。

东方大邦小国国的臣民啊,一味受累没有人前来慰抚。

西部诸侯国的王公贵族啊,个个穿着鲜艳华贵的衣服。

就是那些摆渡为生的舟子,人五人六地披着熊罴裘服。

还有那些家臣属隶的子弟,随便什么官位都可以补录。

东方国民也许以为是美酒,西部贵族并不以为是甜浆。

送给东方国民是玲珑玉佩,西部贵族并不以为是珍藏。

仰望那高天上灿烂的银河,如同明镜似的熠熠闪毫光。

只见那三足鼎立的织女星,整日整夜七次移位运转忙。

虽然一天一夜七移运转忙,终归不能织成美丽的文章。

再看那颗明亮亮的牵牛星,也不能像人间真牛拉车厢。

无论是东部天空的启明星,西部天空的长庚星闪闪亮,还是如筚的天毕星弯又长,歪歪斜斜地忝列在银河旁。

南部天空虽然箕星在发光,并不能用来把糠粃来簸扬。

北部天空虽然斗星闪闪亮,并不能像斗子用来酌酒浆。

南部天空虽然箕星在发光,也只是吞吐着长舌长又长。

北部天空虽然斗星闪闪亮,宛如自西高举长柄舀东方。

1.饛(mé

食物满器貌。

簋(guǐ):

古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。

飧(sūn):

熟食,晚饭。

2.捄(qí

u):

曲而长貌。

棘匕:

酸枣木做的勺匙。

3.周道:

大路。

砥:

磨刀石,用以形容道路平坦。

4.君子:

统治阶级的人,与下句的“小人“相对。

小人指被统治的民众。

5.睠(juà

n)言:

同“睠然”,眷恋回顾貌。

6.潸(shān):

流泪貌。

7.小东大东:

西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。

8.杼柚(zhù

zhó

杼,织机之梭;

柚,同“轴”,织机之大轴;

合称指织布机。

9.纠纠:

缠结貌。

葛屦:

葛,葛草,茎皮可制葛布;

屦,鞋。

10.可:

通“何”(用俞樾说)。

11.佻(tiāo)佻:

豫逸轻狂貌。

12.周行(há

同“周道”。

行,道路。

13.氿(guǐ)泉:

泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。

14.获薪:

砍下的薪柴。

王宗石《诗经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《邶风·

凯风》《豳风·

东山》《小雅·

车舝》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。

15.契契:

忧结貌。

寤叹:

不寐而叹。

16.惮:

同“瘅”,疲苦成病。

17.职劳:

从事劳役。

来:

“勑”的借字,慰勉。

或为“赉”的借字,赏赐。

均通。

18.西人:

周人。

19.舟人:

郑笺:

“舟,当作周。

”一说为舟楫之人,周人中之低贱者。

20.熊罴是裘:

用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。

一说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。

二说均通。

21.私人:

家奴。

22.百僚:

犹云百隶、百仆。

23.浆:

米浆。

24.鞙(juān)鞙:

形容玉圆(或长)之貌。

璲(suí

贵族佩带上镶的宝玉。

25.不以其长:

以,因。

长,善。

“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之所长也,徒美其佩而无其德,刺其素餐。

26.汉:

银河。

27.监:

同“鉴”,照。

28.跂(qí

同“歧”,分叉状。

织女:

三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。

29.七襄:

七次移易位置。

古人一天分十二时辰,白日分卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。

30.报章:

报,复,指织机的梭子引线往复织作;

章,经纬纹理。

不成报章,即织不成布帛。

31.睆(huǎn):

明亮貌。

牵牛:

三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。

32.服箱:

驾车运载。

服,负载;

箱,车斗。

33.启明、长庚:

金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。

34.天毕:

毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网,网小而柄长,手持之捕兔。

35.施:

张。

36.箕:

俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕口。

37.斗:

南斗星座,位置在箕星之北。

38.挹(yì

舀。

39.翕:

吸引。

翕其舌,吸着舌头。

箕星底狭口大,好像向内吸舌若吞噬之状。

40.西柄之揭:

南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。

揭,举起。

这句形容西方执柄举向东方。

四月

四月维夏,六月徂署。

先祖匪人,胡宁忍予?

秋日凄凄,百卉具腓。

乱离瘼矣,爰其适归?

冬日烈烈,飘风发发。

民莫不穀,我独何害?

山有嘉卉,侯栗侯梅。

废为残贼,莫知其尤!

相彼泉水,载清载浊。

我日构祸,曷云能穀?

滔滔江汉,南国之纪。

尽瘁以仕,宁莫我有?

匪鹑匪鸢,翰飞戾天。

匪鳣匪鲔,潜逃于渊。

山有蕨薇,隰有杞桋。

君子作歌,维以告哀。

人间四月开始初夏好时节,进入六月酷暑炎天就到来。

可恨我的先祖不是善良人,怎么竟然忍心让我受祸灾?

这晚秋的风啊凄凄又冷冷,花草树木纷纷萎谢或凋零。

身遭如此大难心内深忧痛,我到哪里存身啊方得安宁?

冬天是如此凛冽如此无情,呼啸着吹来这狂暴的寒风。

天下的人儿个个都有好命,为什么惟独我遭受这不幸?

高高的山上生着名贵花卉,既有栗子树也有那斗寒梅。

如今遭难枝残叶落花枯萎,我不知道这到底是谁的罪。

君看那汩汩流淌的山泉水,有时清澈见底有时变混浊。

孤独的我天天遭受这灾祸,谁知道何时我能够得善果?

滔滔奔流不息的长江汉水,把个丰美的南国紧紧包络。

我鞠躬尽瘁做好本职工作,当政者为什么不能善待我?

我本不是苍雕也不是鸷鸟,不能象它们一样直飞高天。

我本不是鳣鱼也不是鲔鱼,不能象它们一样潜逃深渊。

高高的山上生长蕨菜薇菜,低洼的湿地生长枸杞赤楝。

不知何以自处的我写此诗,渲泄我心中的悲苦与哀怜。

1.四月:

指夏历(即今农历)四月。

下句“六月”同。

2.徂(cú

往。

徂暑,意谓盛暑即将过去。

3.匪人:

不是他人。

4.胡宁:

为什么。

忍予:

忍心让我(受苦)。

5.卉(huì

草的总名。

腓(fé

此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。

6.瘼(mò

病、痛苦。

7.爰(yuá

n):

何。

适:

往、去。

归:

归宿。

8.烈烈:

即“冽冽”,严寒的样子。

9.飘风:

疾风。

发(bō)发:

状狂风呼啸的象声词。

10.榖(gǔ):

善、好。

11.何(hè

通“荷”,承受。

12.侯:

有。

13.废:

大。

残贼:

残害。

14.尤:

错。

罪过。

15.相:

看。

16.载:

又。

17.构:

“遘”的假借字,遇。

18.曷(hé

云:

语助词。

19.江汉:

长江、汉水。

20.南国:

指南方各河流。

纪:

朱熹《诗集传》:

“纪,纲纪也,谓经带包络之也。

21.尽瘁:

尽心尽力以致憔悴。

仕:

任职。

22.有:

通“友”,友爱,相亲。

23.鹑(tuá

雕。

鸢(yuān):

老鹰。

24.翰(hà

n)飞:

高飞。

戾(lì

至。

25.鱣(zhān):

大鲤鱼。

鲔(wěi):

鲟鱼。

26.蕨薇:

两种野菜。

27.杞:

枸杞。

桋(yí

赤楝。

28.维:

以:

用。

北山

陟彼北山,言采其杞。

偕偕士子,朝夕从事。

王事靡盬,忧我父母。

溥天之下,莫非王土;

率土之滨,莫非王臣。

大夫不均,我从事独贤。

四牡彭彭,王事傍傍。

嘉我未老,鲜我方将。

旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;

或息偃在床,或不已于行。

或不知叫号,或惨惨劬劳;

或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;

或出入风议,或靡事不为。

我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。

像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。

国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居!

你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;

你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆;

可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦!

四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。

国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。

我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。

但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;

有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止;

有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;

有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳;

有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;

有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!

1.言:

杞:

枸杞,落叶灌木,果实入药,有滋补功用。

2.偕(xié

)偕:

健壮貌。

士:

周王朝或诸侯国的低级官员。

周时官员分卿、大夫、士三等,士的职级最低,士子是这些低级官员的通名。

3.靡(mǐ)盬(gǔ):

无休止。

4.忧我父母:

为父母无人服侍而忧心。

5.溥(pǔ):

古本作“普”。

6.率土之滨:

四海之内。

古人以为中国大陆四周环海,自四面海滨之内的土地是中国领土。

《尔雅》:

“率,自也。

7.贤:

多、劳。

马瑞辰《毛诗传笺通释》:

“贤之本义为多……事多者必劳,故贤为多,即为劳。

8.牡:

公马。

周时用四马驾车。

彭彭:

形容马奔走不息。

9.傍傍:

急急忙忙。

10.鲜(xiǎn):

称赞。

“嘉、鲜,皆善也。

”方将:

正壮。

11.旅力:

体力。

旅通“膂”。

12.经营:

规划治理,此处指操劳办事。

13.燕燕:

安闲自得貌。

居息:

家中休息。

14.尽瘁:

尽心竭力。

15.息偃:

躺着休息。

偃,仰卧。

16.不已:

不止。

行(há

道路。

17.叫号(há

o):

呼号。

毛传:

“叫呼号召。

18.惨惨:

又作“懆懆”,忧虑不安貌。

劬(qú

辛勤劳苦。

19.栖迟:

休息游乐。

20.鞅(yāng)掌:

事多繁忙,烦劳不堪的样子。

钱澄之《田间诗学》:

“鞅掌,即指勤于驰驱,掌不离鞅,犹言身不离鞍马耳。

21.湛(dān):

同“耽”,沉湎。

22.畏咎(jiù

怕出差错获罪招祸。

23.风议:

放言高论。

傅恒等《诗义折中》:

“或出入风议,则己不任劳,而转持劳者之短长。

24.靡事不为:

无事不作。

“勤劳王事之外,又畏风议之口而周旋弥缝之也。

无将大车

无将大车,祇自尘兮。

无思百忧,祇自疧兮。

无将大车,维尘冥冥。

无思百忧,不出于颎。

无将大车,维尘雍兮。

无思百忧,祇自重兮。

不要推那沉重车,只会落得一身尘。

不要想那愁心事,只会痛苦惹上身。

不要推那沉重车,尘土遮空灰蒙蒙。

不要想那愁心事,心中不安会得病。

不要推那沉重车,尘土遮路看不清。

不要想那愁心事,只使忧伤更加重。

⑴将:

扶进,此指推车。

大车:

平地载运之车,此指牛车。

⑵疧(qí

病痛。

⑶冥冥:

昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。

⑷颎(jiǒng):

通“耿”,心绪不宁,心事重重。

不出于颎,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。

⑸雝(yōng):

通“壅”,引申为遮蔽。

⑹重:

通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。

小明

明明上天,照临下土。

我征徂西,至于艽野。

二月初吉,载离寒暑。

心之忧矣,其毒大苦。

念彼共人,涕零如雨。

岂不怀归?

畏此罪罟!

昔我往矣,日月方除。

曷云其还?

岁聿云莫。

念我独兮,我事孔庶。

心之忧矣,惮我不暇。

念彼共人,眷眷怀顾!

畏此谴怒。

昔我往矣,日月方奥。

政事愈蹙。

岁聿云莫,采萧获菽。

心之忧矣,自诒伊戚。

念彼共人,兴言出宿。

畏此反覆。

嗟尔君子,无恒安处。

靖共尔位,正直是与。

神之听之,式穀以女。

嗟尔君子,无恒安息。

靖共尔位,好是正直。

神之听之,介尔景福。

  高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人间。

我为公事奔走往西行,所到的地域荒凉僻远。

周正二月某吉日起程,迄今历经酷暑与严寒。

心里充满了忧伤悲哀。

深受折磨我痛苦不堪。

想到那恭谨尽职的人,禁不住潸潸泪如涌泉。

难道我不想回归家园?

只怕将法令之网触犯。

  想当初我刚踏上征途,那时候正逢旧岁将除。

什么日子才能够回去?

眼看年将终归期仍无。

顾念到自己形单影只,差事却多得数不胜数。

心里充满了忧伤悲哀,我疲于奔命无暇自顾。

想到那恭谨尽职的人,我无限眷念朝夜思慕。

只怕上司的责罚恼怒。

  想当初我刚踏上征途,正值由寒转暖的气候。

公务却越加繁忙急骤。

眼看将年终时日无多,人们正忙着采蒿收豆。

心里充满了忧伤悲哀,我自讨苦吃自作自受。

想到那恭谨尽职的人,我辗转难眠思念不休。

只怕世事翻覆祸当头。

  长叹息你们这些君子,莫贪图安逸坐享福分。

应恭谨从事忠于职守,交正直之士亲近贤人。

神灵就会听到这一切,从而赐你们福祉鸿运。

  长叹息你们这些君子,莫贪图安逸碌碌无为。

应恭谨从事忠于职守,与正直之士亲近伴随。

神灵就会听到这一切,从而赐你们洪福祥瑞。

(1)征:

行,此指行役。

徂:

往,前往。

(2)艽(qí

u)野:

荒远的边地。

(3)二月:

指周正二月,即夏正之十二月。

初吉:

上旬的吉日。

(4)载:

乃,则。

离:

经历。

(5)毒:

痛苦,磨难。

(6)共:

通“恭”,此指恭谨尽心。

(7)罪罟(gǔ):

指法网。

罟,网;

罪,捕鱼竹网。

二字并列,犹云网罟。

(8)除:

除旧,指旧岁辞去、新年将到。

(9)曷:

何,何时。

其:

将。

还:

回去。

(10)聿云:

二字均语助词。

莫:

古“暮”字。

岁暮即年终。

(11)孔庶:

很多。

(12)惮:

通“瘅”,劳苦。

不暇:

不得闲暇。

(13)睠睠:

即“眷眷”,恋慕。

(14)奥(yù

“燠”之假借,温暖。

(15)蹙:

急促,紧迫。

(16)萧:

艾蒿。

菽:

豆类。

(17)诒:

通“贻”,遗留。

此,这。

戚:

忧伤,痛苦。

(18)兴言:

犹“薄言”,语首助词。

一说“兴”,意谓起来,"

言"

即焉。

出宿:

不能安睡。

一说到外面去过夜。

(19)反覆:

指不测之祸。

(20)恒:

常。

安处:

安居,安逸享乐。

(21)靖:

敬。

共:

通“恭”,奉,履行。

位:

职位,职责。

(22)与:

亲近,友好。

一说通“举”,行为,举止。

(23)式:

榖(gǔ):

善,此指福。

与。

汝。

(24)介:

借为“匄”(gà

i),给予。

景福:

犹言大福。

鼓钟

鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。

淑人君子,怀允不忘。

鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。

淑人君子,其德不回。

鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。

淑人君子,其德不犹。

鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。

以雅以南,以龠不僭。

敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤。

遥想善良的君子,深切怀念永难忘。

敲起乐钟声和谐,淮水滔滔不停歇,我心忧愁又悲切。

遥想善良的君子,德行正直且无邪。

敲起乐钟擂起鼓,乐声回荡在三洲,我心悲哀又难受。

遥想善良的君子,美德传扬垂千秋。

敲起乐钟声钦钦,又鼓瑟来又弹琴,笙磬谐调又同音。

配以雅乐和南乐,籥管合奏音更真。

⑴鼓:

敲击。

⑵将(qiāng)将:

同“锵锵”,象声词,形容钟声响亮。

⑶汤(shāng)汤:

大水涌流貌,犹荡荡。

⑷淑人君子:

美德之人。

淑:

⑸怀:

思念。

允:

信,确实。

一说为语助词。

⑹喈(jiē)喈:

象声词,形容钟声和谐。

⑺湝(jiē)湝:

水流貌,犹“汤汤”。

⑻回:

邪。

⑼伐:

鼛(gāo):

一种大鼓。

⑽三洲:

淮河上的三个小岛。

⑾妯(chōu):

因悲伤而动容、心绪不宁。

⑿犹:

已。

王引之《经义述闻》:

“其德不犹’,言久而弥笃,无有已时也。

”一说假借为“訧”,缺点、毛病。

⒀钦钦:

象声词,犹“将将”。

⒁磬(qì

古乐器名,用玉或美石制成,有孔穿绳索悬于架上,敲击发声。

⒂以:

为,作,指演奏、表演。

雅:

原为乐器名,状如漆筒,两头蒙以羊皮。

引申为乐调名,指天子之乐,或周王畿之乐调,即正乐。

南:

原为乐器名,形似钟。

引申为乐调名,或说指南方江汉地区的乐调。

⒃籥(yuè

乐器名,似排箫。

古代羽舞时边吹籥,边持翟羽舞蹈。

僭(jià

超越本分,此训乱。

不僭,犹言按部就班,和谐合拍。

楚茨

楚楚者茨,言抽其棘。

自昔何为,我艺黍稷。

我黍与与,我稷翼翼。

我仓既盈,我庾维亿。

以为酒食,以享以祀。

以妥以侑,以介景福。

济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。

或剥或亨,或肆或将。

祝祭于祊,祀事孔明。

先祖是皇,神保是飨。

孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。

执爨踖踖,为俎孔硕。

或燔或炙,君妇莫莫。

为豆孔庶,为宾为客。

献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。

神保是格,报以介福,万寿攸酢。

我孔戁矣,式礼莫愆。

工祝致告,徂赉孝孙。

苾芬孝祀,神嗜饮食。

卜尔百福,如几如式。

既齐既稷,既匡既敕。

永锡尔极,时万时亿。

礼仪既备,钟鼓既戒。

孝孙徂位,工祝致告。

神具醉止,皇尸载起。

钟鼓送尸,神保聿归。

诸宰君妇,废彻不迟。

诸父兄弟,备言燕私。

乐具入奏,以绥后禄。

尔肴既将,莫怨具庆。

既醉既饱,小大稽首。

神嗜饮食,使君寿考。

孔惠孔时,维其尽之。

子子孙孙,勿替引之。

田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。

为什么自古就这样做?

因为要种植高粱小米。

我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。

粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。

用它们做成美酒佳肴,作对列祖列宗的献祭。

请他们前来享用祭品,赐我们宏福无与伦比。

我们步趋有节神端庄,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉献冬烝和秋尝。

有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧献上。

司仪先祭于庙门之内,那仪式隆重而又辉煌。

祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝。

孝孙一定能获得福分,赐予的福分宏大无量,赖神灵保佑万寿无疆!

掌膳的厨师谨慎麻利,盛肉的铜器硕大无比,有人烧肉又有人烤炙。

主妇怀敬畏举止有仪,盘盏中食品多么丰盛,席上则是那宾客济济。

主客间敬酒酬答来往,举动合规矩彬彬有礼,谈笑有分寸合乎时宜。

祖宗的神祇大驾光临,赐福回报子孙的心意,万寿无疆宏福与天齐!

祭祀中我们极其恭谨,因而礼仪周全没毛病。

于是司仪向大家致辞,赐福给主祭孝子贤孙。

上供的祭品美味芬芳,神灵很喜欢又吃又饮,要赐给你众多的福分。

祭祀遵法度按期举行,态度恭敬而举止敏捷,庄严隆重又小心谨慎。

因而永赐你极大福分,成万成亿绵长无穷尽!

各项仪式都已经完成,钟鼓之乐正准备奏鸣。

孝孙也回到原来位置,司仪致辞向大家宣称:

神灵都已喝得醉醺醺。

神尸起身离开那神位,把钟鼓敲起送走神尸,祖宗神祇于是转回程。

那边众厨师和主妇们,很快地撤去肴馔祭品。

在场的诸位父老兄弟,一起来参加家族宴饮。

乐队移后堂演奏曲调,大伙享用祭后的酒肴。

这些酒菜味道实在好,感谢神赐福莫再烦恼。

大家都吃得酒足饭饱,叩头致谢有老老少少。

神灵爱吃这美味佳肴,他们能让您长寿不老。

祭祀十分顺利而圆满,赖主人尽心恪守孝道。

愿子孙们莫荒废此礼,永远继承将福寿永葆!

1.茨:

蒺藜,草本植物,有刺。

2.楚楚:

植物丛生貌。

3.言:

爱,于是。

抽:

除去,拔除。

棘:

刺,指蒺藜。

4.蓺(yì

即“艺”,种植。

5.与与:

茂盛貌。

6.翼翼:

整齐貌。

7.庾(yǔ):

露天粮囤,以草席围成圆形。

维:

是,一训“已”。

亿:

形容多。

一说“亿”犹“盈”,满。

8.享:

飨,上供,祭献。

9.妥:

安坐。

侑:

劝进酒食。

10.介:

借为匄(gà

i),求。

大福。

11.济(jǐ)济:

严肃恭敬貌。

跄(qiāng)跄:

步趋有节貌。

12.絜(jié

同“洁”,洗清。

13.烝(zhēng):

冬祭名。

尝:

秋祭名。

14.剥:

宰割支解。

亨(pēng):

同“烹”,烧煮。

15.肆:

陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。

将:

捧着献上。

16.祝:

太祝,司祭礼的人。

祊(bēng):

设祭的地方,在宗庙门内。

17.孔:

很。

明:

备,指仪式完备。

18.皇:

一说为彷徨,即神灵徘徊。

19.神保:

神灵,指祖先之灵。

一说指降神之巫。

飨:

享受祭祀。

20.孝孙:

主祭之人。

庆:

福。

21.介福

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 韩语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1